National Geographic Weatherstation Multi Colour Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire
Art.No. 9070400
RC WEATHER STATION
Mode d’emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de utilização
Manual d’instruccions
FR
IT
PT
CA
5
FR
IT
PT
Garantie / Warranty
CA
A propos de ce manuel
Le présent mode d‘emploi doit être considéré comme
faisant partie intégrante de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et le mode d’emploi.
Conservez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser ultérieurement le
cas échéant. En cas de revente ou de cession de l’appareil, le
mode d’emploi doit être remis à tout propriétaire ou utilisateur
suivant du produit.
Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé.
Il a été conçu comme un média électronique capable d’utiliser
des services multimédias.
Consignes générales de sécurité
RISQUE D’ETOUFFEMENT !
Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage
(sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE
D’ETOUFFEMENT !
RISQUE D’ELECTROCUTION !
Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une
source d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/ou
batteries). Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans
surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement
comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE
d’ELECTROCUTION peut exister !
RISQUE DE BLESSURE !
L’écoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut entraîner des
blessures par brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez tout contact
de l’électrolyte avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas
de contact avec l‘acide, rincez abondamment et immédiatement
les parties du corps concernées en utilisant de l’eau claire et
consultez un médecin dans les meilleurs délais.
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE !
N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries
ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute
surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher courts-
circuits, incendies voire conduire à des explosions !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact
avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil en
réparation.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau.
6
N’exposez jamais l’appareil à des coups ou à des chocs
importants, à la poussière, à des températures élevées
constantes ou à de l’humidité extrême. Cela pourrait entrainer
des dysfonctionnements, des courts-circuits ou endommager
les piles ou les composants.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les
batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles
batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de
batteries de marques, de types ou de capacités différentes. Les
batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est
destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps !
Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de dommage
résultant d’une alimentation électrique inappropriée due à des
batteries mal insérées!
VOLUME DE LIVRAISON (Fig. 1)
Station de base (A), capteur extérieur (B), adaptateur secteur
(C), mode d’emploi
Piles nécessaires (non incluses à la livraison) : 2 piles micro (1,5
V, de type AA), 1 pile bouton (3 V, de type CR2032)
APERÇU DES PIÈCES
Appareil de base (Fig. 2)
1. Touche SNOOZE
2. Touche
3. Lentille de projection
4. Écran LCD
5. Touche TIME
6. Touche ALARM
7. Touche UP (CHANNEL)
8. Touche DOWN (12/24)
9. Touche LOOP
10. Touche RAINBOW
11. Touche TUNE
12. Molette de mise au point
13. Touche MAX/MIN
14. Touche RCC
15. Touche °C/°F
16. Bouton RESET
17. Interrupteur à glissière OFF/LO/HI
18. Prise de connexion CC
19. Compartiment à piles
7
FR
IT
PT
Garantie / Warranty
CA
Capteur extérieur (Fig. 3)
20. Témoin de fonctionnement rouge
21. Support
22. Touche RESET
23. Sélecteur de canal CH
24. Compartiment à piles
AVANT LA MISE EN SERVICE
REMARQUE !
1. Commencez par placer les piles dans les capteurs extérieurs
avant de mettre en service la station de base.
2. Placez la station de base le plus près possible du capteur
extérieur.
3. Utilisez le capteur extérieur et l’unité principale à l’intérieur de
la zone effective de transmission.
Lors d’un changement de piles, retirez toujours aussi bien les
piles du capteur extérieur que celles de la station de base et
placez-y de nouvelles dans le bon ordre pour que la connexion
sans fil puisse à nouveau se faire. Si vous ne changez par
exemple que les piles du capteur extérieur, le signal ne pourra
pas être capté ou seulement de façon incorrecte.
N’oubliez pas que la portée réelle dépend des matériaux de
construction des bâtiments ainsi que de la position de l’unité
de base et du capteur extérieur. Des influences extérieures
(divers émetteurs radio et d’autres sources parasites) peuvent
réduire fortement la distance possible. Dans de tels cas,
nous recommandons de choisir d’autres emplacements aussi
bien pour l’appareil de base que pour les capteurs extérieurs.
Quelquefois il suffit de les déplacer de quelques centimètres !
Même si le capteur extérieur résiste aux intempéries, il ne
faudrait pas le placer à un endroit exposé directement au soleil,
à la pluie ou à la neige.
ALIMENTATION EN COURANT
Station de base
1. Branchez le connecteur CC de l’adaptateur secteur (fig. 1, C)
dans la prise de connexion CC (fig. 2, 18).
2. Appuyez sur le bouton RESET afin d’amorcer la recherche
automatique du signal horaire et du signal du capteur
extérieur.
3. À l’aide d’une pièce de monnaie, ouvrez avec précaution le
couvercle du compartiment à piles (en tournant dans la
direction de la position de flèche OPEN).
8
4. Placez la pile bouton (de type CR2032, 3 V) en respectant la
polarité indiquée.
5. Refermez le logement des piles.
REMARQUE !
1. Lorsque aucun signal n’est capté ou lorsque la transmission
est perturbée, le symbole ’---’ apparait à l’écran.
2. Placez le capteur extérieur dans un environnement sans
perturbations à l’intérieur de la zone de réception de 30
mètres.
3. Le fonctionnement à piles permet seulement une alimentation
électrique minimale d’urgence. En cas de fonctionnement
par pile, l’affichage fonctionne au niveau le plus faible, et la
projection ainsi que les fonctions de changement de couleurs
ne sont pas possibles !
Capteur extérieur
1.
Ouvrez avec précaution le couvercle du compartiment à piles.
2. Placez 2 piles (type AA, 1,5 V) en respectant la polarité
indiquée.
3. Refermez le logement des piles.
REMARQUE !
Une fois que vous aurez réglé un canal pour le capteur extérieur,
il ne vous sera possible de le changer que si, par la suite, vous
retirez les piles ou effectuez une réinitialisation.
RÉCEPTION DU SIGNAL HORAIRE
L’heure et la date sont transmises par signal radio. L’heure et
la date actuelles sont automatiquement synchronisées avec le
signal horaire pouvant être capté en Europe. Après la première
mise en service (après avoir inséré les piles ou bien après avoir
appuyé sur la touche RESET) l’horloge capte le signal radio après
5 minutes environ. Le symbole d’intensité du signal clignote.
AFFICHAGE DE L’INTENSITÉ DU SIGNAL
L’intensité du signal est indiquée à l’aide d’un symbole à 4
niveaux. Si le symbole d’ondes radio clignote, c’est qu’un signal
est capté. L’intensité du signal est divisée en quatre types :
Symbole
Intensité du
signal
pas de
signal
signal
faible
signal
normal
signal
excellent
REMARQUE !
1. Le signal horaire est actualisé tous les jours à 2 h 00, 8 h 00,
14 h 00 et 20 h 00.
2. Ne placez pas l’appareil à proximité immédiate d’appareils qui
pourraient perturber la réception (téléviseur, ordinateur, etc.).
9
FR
IT
PT
Garantie / Warranty
CA
3. Évitez de placer l’appareil sur des plaques métalliques ou à
côté.
4. Il est déconseillé d’utiliser cet appareil dans des aéroports,
des pièces de sous-sol, des tours ou des usines.
5. N’amorcez pas la réception dans des véhicules en
déplacement comme voitures ou trains.
RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE
1. Dans le mode normal de temps, appuyez sur la touche [ TIME
] pendant environ 2 secondes pour accéder au réglage de
l’année.
2. Appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] afin de régler la
valeur souhaitée.
3. Appuyez à nouveau sur la touche [ TIME ]. L’affichage des
mois clignote. Appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] afin
de régler le mois souhaité.
4. Répétez les étapes ci-dessus pour régler dans cet ordre :
l’année > lundi > la date > l’heure > les minutes > les secondes
> la langue.
5. Appuyez sur la touche [ TIME ] afin de sauvegarder les
réglages et de quitter le mode de réglage, ou bien attendez
que l’affichage passe automatiquement à nouveau en mode
normal après 30 secondes.
RÉGLAGE DE L’HEURE D’ALARME
1. En mode normal de temps, appuyez sur la touche [ TIME ] afin
de choisir entre AL 1 et AL 2.
2. En mode d’alarme AL 1 ou AL 2, appuyez sur la touche [ ALARM
] pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que l’affichage des
heures se mette à clignoter.
3. Appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] afin de modifier la
valeur.
4. Répétez les étapes ci-dessus pour régler dans cet ordre :
heure > minutes
5. Appuyez sur la touche [ ALARM ] afin de sauvegarder les
réglages et de quitter le mode de réglage, ou bien attendez
que l’affichage passe automatiquement à nouveau en mode
normal après 30 secondes.
REMARQUE !
1. Le réveil sonne automatiquement dès que l’alarme avec le
symbole
ou est affichée.
2. La double alarme (AL 1 et AL 2) offre un confort
supplémentaire et permet de régler deux heures de réveil.
ACTIVATION DU RÉVEIL ET DE LALERTE AU GEL (Fig. 4)
1. Réglez l’heure de l’alarme comme décrit au chapitre
précédent.
2. Appuyez sur la touche [ TIME ] afin de passer au mode
d’alarme AL 1.
10
3. Appuyez sur la touche [ ALARM ] afin d’activer l’heure
d’alarme 1. Le symbole
s’affiche à l’écran.
4. Appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] afin d’activer
l’heure d’alarme 1 ainsi que l’alerte au gel. Les symboles
et
s’affichent à l’écran.
5. Procédez de la même façon pour régler l’heure d’alarme 2.
REMARQUE !
1. L’alerte au gel ne peut être activée indépendamment d’une
heure d’alarme.
2. L’alerte au gel retentit 30 minutes environ avant l’heure
d’alarme programmée lorsque la température tombe en
dessous de -3°C (26°F).
FONCTION RAPPEL D’ALARME (SNOOZE)
1. Si aucune touche n’est activée pendant que l’alarme retentit,
cette dernière s’éteindra automatiquement après 2 minutes
environ.
2. Appuyez sur la touche [ SNOOZE ] afin d’interrompre l’alarme.
Le symbole d’alarme clignote et l’alarme se déclenche à
nouveau 5 minutes plus tard environ. La fonction de rappel
d’alarme peut être déclenchée de façon continue sur 24
heures.
3. Appuyez sur la touche [ ALARM ] afin d’éteindre l’alarme.
AFFICHAGE DE LA TENDANCE MÉTÉO
La station de base dispose d’un capteur de pression
atmosphérique intégré qui calcule la tendance météo pour
les12 heures à venir. Cette tendance est illustrée de la manière
suivante :
Symbole
Tendance
météo
ensoleillé nuageux éclaircies pluvieux neige
CHANGEMENT DE COULEUR DE LAFFICHAGE À
L’ÉCRAN
1. Appuyez sur la touche [ LOOP ] afin d’activer le changement
automatique des couleurs. L’affichage à l’écran change
continuellement d’une couleur à l’autre entre les 256 couleurs
disponibles.
2. Appuyez à nouveau sur la touche [ LOOP ] afin de désactiver
le changement automatique des couleurs. Appuyez plusieurs
fois de suite sur la touche [ RAINBOW] afin de choisir une
couleur parmi les suivantes et la conserver durablement :
blanc > rouge > orange > jaune > vert > bleu clair > bleu foncé
> violet
3. Appuyez à nouveau sur la touche [ LOOP ] afin de désactiver le
changement des couleurs. Appuyez en continu sur la touche [
11
FR
IT
PT
Garantie / Warranty
CA
TUNE ] afin de faire défiler le spectre entier des 256 couleurs.
Relâchez la touche [ TUNE ] dès que vous avez atteint la
couleur de votre choix. Cette couleur sera alors affichée
durablement.
AFFICHER ET EFFACER LES VALEURS DE
TEMPÉRATURE MIN/MAX
(Fig. 5)
1. Appuyez sur la touche [ MAX/MIN ] afin d’afficher les
températures maximales.
2. Appuyez à nouveau sur la touche [ MAX/MIN ] afin d’afficher
les valeurs de température minimales.
3. Appuyez trois fois sur la touche [ MAX/MIN ] afin d’arrêter
l’affichage des températures min/max.
4. Appuyez sur la touche [ MAX/MIN ] pendant 3 secondes
environ afin d’effacer les valeurs max/min sauvegardées. Un
signal sonore retentit.
AFFICHAGE DU CANAL
Le canal 1 est réglé en usine en tant que canal standard.
1. En mode de temps normal, appuyez plusieurs fois de suite sur
la touche [ UP ] afin d’afficher l’un après l’autre les canaux 1 à 3.
2. Appuyez sur la touche [ UP ] pendant environ 2 secondes
jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse afin d’activer le
changement automatique d’affichage pour les 3 canaux.
REMARQUE !
La station de base peut afficher les températures d’au maximum
3 capteurs extérieurs du même type de construction. Pour cela,
il faut que chaque capteur extérieur soit réglé sur son propre
canal (1, 2 ou 3). (voir Fig. 3, 23)
UTILISATION DU PROJECTEUR
Avec l’utilisation de l’adaptateur secteur, le projecteur est
allumé automatiquement et de façon continue.
Déplacez le projecteur dans la direction souhaitée afin de
projeter les informations sur un fond sombre à une distance de
1-4 mètres. Les informations sont projetées comme indiqué à
la fig. 6.
REMARQUE !
1. Appuyez sur la touche afin de faire tourner la projection
180°.
2. Corrigez la netteté de la projection en tournant la molette de
mise au point.
AFFICHAGE DE LA TENDANCE DE LA TEMPÉRATURE
L’affichage de la tendance de la température informe sur des
changements possibles dans les minutes à venir. Des flèches
indiquent cela :
12
Symbole de
èche
Tendance de la
température
à la hausse stable à la baisse
INDICATION DE FAIBLE NIVEAU DE CHARGE DES PILES
Si le symbole s’affiche à l’écran près de la température
extérieure (fig. 7) c’est que le niveau de charge des piles du
capteur extérieur ne suffit plus pour continuer à fonctionner.
Insérez 2 nouvelles piles de type AA.
REMARQUE !
Une fois les nouvelles piles insérées, appuyez sur la touche [
RESET ] du capteur extérieur ainsi que sur la touche [ SENSOR
] de la station de base afin de réactiver la transmission
automatique du signal.
DONNÉES TECHNIQUES
STATION DE BASE
Plage de mesure de la
température: -5°C à 50°C (23°F à 122°F)
Précision de mesure: 0,1°C/F (au-dessus de -10°C/14°F);
1°C/F (en dessous de -10°C/14°F)
Signal horaire: DCF
Alimentation en
courant:
4,5V, 300mA par adaptateur secteur
(et pile bouton au lithium CR2032 de
3V pour une alimentation électrique
d’urgence)
CAPTEUR EXTÉRIEUR
Plage de mesure de la
température: -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Précision de mesure: 0,1°C/F (au-dessus de -10°C/14°F);
1°C/F (en dessous de -10°C/14°F)
Fréquence radio: 433 MHz
Capteurs extérieurs
connectables: jusqu’à 3
Portée de transmission: 30m au max.
Alimentation en
courant:
3V par 2 piles alcalines, de type AA,
1,5V
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son
alimentation électrique (tirez le câble d’alimentation et enlevez
les batteries) !
13
FR
IT
PT
Garantie / Warranty
CA
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon
sec. Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter
d’endommager les parties électroniques.
Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité ! Les
batteries doivent être retirées de l’appareil lorsque celui-ci est
destiné à ne pas être utilisé un certain temps.
ÉLIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus
d’informations concernant les règles applicables en
matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous
adresser aux services communaux en charge de la gestion des
déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les
appareils électriques et électroniques et ses transpositions
aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent
être collectés séparément et être recyclés dans le respect
des réglementations en vigueur en matière de protection de
l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et
les piles rechargeables, jeter ces produits avec les déchets
ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien
déposer vos piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par
la Loi, comme un point de collecte locale ou dans un magasin de
détail (une élimination de ces produits avec les déchets
domestiques constituerait une violation des directives sur les
piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec
un signe et un symbole chimique. « Cd » = cadmium, « Hg » =
mercure, « Pb » = plomb.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type 9070400 est conforme a la
directive; 2014/30/EU. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible a l’adresse internet suivante:
http://www.bresser.de
31
FR
IT
PT
Garantie / Warranty
CA
Garantía / Warranty
Sobre aquest manual d‘instruccions
El present manual d‘instruccions es considera una part
integrant de l‘aparell. Abans d‘utilitzar l‘aparell, llegiu
detingudament les indicacions de seguretat i el manual
d‘instruccions. Guardeu el present manual d‘instruccions per si
necessiteu utilitzar-lo de nou més tard. En cas de venda o
lliurament de l‘aparell a terceres persones, el manual
d‘instruccions haurà de lliurar-se al nou propietari/usuari del
producte.
Aquest producte serveix exclusivament per a l‘ús privat. Ha
sigut desenvolupat com a mitjà electrònic d‘ús de serveis
multimèdia.
Advertiments de caràcter general
RISC D‘ASFÍXIA!!
Mantingueu el material d‘embalatge, com ara bosses de plàstic
i bandes de goma, fora de l‘abast dels nens, ja que aquests ma-
terials comporten un perill d‘asfíxia.
RISC DE DESCÀRREGA ELÈCTRICA!
Aquest aparell inclou components electrònics que funcionen mitja-
nçant una font d‘alimentació (piles). Els nens només haurien d‘uti-
litzar el dispositiu sota la supervisió d‘un adult. Empreu l‘aparell de
la
forma descrita al manual; en cas contrari, hi ha risc de sofrir una
descàrrega elèctrica
RISC DE CREMADA QUÍMICA!
Si vessa l‘àcid de les piles, aquest pot provocar cremades quí-
miques. Eviteu el contacte de l‘àcid de les piles amb la pell, els
ulls i les mucoses. En cas de contacte amb l‘àcid, renteu im-
mediatament les zones afectades amb aigua neta abundant i
visiteu un metge.
RISC D‘INCENDI/D‘EXPLOSIÓ!
Utilitzeu exclusivament les piles recomanades. No curtcircuitar
ni llançar al foc l‘aparell o les piles. La calor excessiva i el ma-
neig inadequat poden provocar curtcircuits, incendis i, ns i tot,
explosions.
ATENCIÓ!
No desmunteu l‘aparell. En cas d‘haver-hi cap defecte, us pre-
guem que us poseu en contacte amb el vostre distribuïdor au-
toritzat. Aquest es posarà en contacte amb el centre de servei
tècnic i, si fos necessari, podrà enviar-hi l‘aparell per reparar-lo.
No submergiu el dispositiu en aigua.
Eviteu els cops forts i les sacsejades sobre el dispositiu. No ex-
poseu el dispositiu a temperatures elevades o humitat extrema
de manera continuada, ja que podria provocar-hi un funciona-
32
ment erroni, danys a les piles o a alguna de les parts o reduir-ne
el temps de vida útil.
Utilitzeu exclusivament les piles recomanades. Recanvieu sem-
pre les piles esgotades o molt usades per un joc nou complet
amb capacitat plena. No utilitzeu piles de marques o models
diferents ni amb un nivell de capacitat diferent. Cal retirar les
piles de l‘aparell si no ha sigut utilitzat durant un llarg període
de temps.
El fabricant no es fa responsable dels danys com a conseqüèn-
cia de piles mal col·locades.
CONTINGUT DEL LLIURAMENT (Fig. 1)
Estació principal (A), sensor exterior (B), endoll (C),manual d‘in-
struccions
Necessita piles (no incloses):
2 piles Micro (1,5V, tipus AA), 1 pila de botó (3V, tipus CR2032)
COMPONENTS
Estació principal (Fig. 2) (Fig. 2)
1. Botó SNOOZE
2. -Botó
3. Lents de projecció
4. LCD
5. Botó TIME
6. Botó ALARM
7. Botó UP (CHANNEL)
8. Botó DOWN (12/24)
9. Botó LOOP
10. Botó RAINBOW
11. Botó TUNE
12. Roda per enfocar
13. Botó MAX/MIN
14. Botó RCC
15. Botó °C/°F
16. Botó RESET
17. Interruptor OFF/LO/HI
18. Connector de corrent continu
19. Compartiment per a piles
Sensor exterior (Fig. 3)
20. Indicador LED vermell
21. Base de suport
22. Botó RESET
23. Interruptor de canals CH
24. Compartiment per a piles
38
SENSOR EXTERIOR
Mesura de temperatura: De -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Precisió de les mesures: 0,1°C/F (per damunt de -10°C/14°F);
1°C/F (per sota de -10°C/14°F)
Freqüència de radio: 433 MHz
Capacitat de sensors ns a 3
Radi de transmissió: ns a 30 m
Alimentació: 3V amb 2 piles alcalines, tipus AA, 1,5V
NETEJA I MANTENIMENT
Abans de netejar l‘aparell, desconnecteu-lo de la font d‘alimen-
tació (retireu l‘endoll i les piles).Netegeu únicament la part exte-
rior de l‘aparell amb un drap sec. No empreu productes de neteja
per evitar danys al sistema electrònic.Protegiu el dispositiu con-
tra la pols i la humitat. Cal retirar les piles de l‘aparell si no ha
sigut utilitzat durant un llarg període de temps.
ELIMINACIÓ
Elimineu els materials d‘embalatge correctament, segons
el tipus, com ara paper o cartró. Obtindrà informació sobre
l‘eliminació reglamentària dels proveïdors de serveis d‘elimina-
ció municipals o a l‘agència de protecció mediambiental.
No elimineu els dispositius electrònics juntament amb les
deixalles domèstiques. Segons la Directiva 2002/96/CE
del Parlament Europeu sobre residus d‘aparells elèctrics i
electrònics i la seva adaptació a la legislació alemanya, els dis-
positius electrònics utilitzats han de ser recollits per separat i
reciclats de manera respectuosa amb el medi ambient.
D‘acord amb la normativa de piles i acumuladors recarre-
gables, queda prohibida explícitament l‘eliminació junta-
ment amb els residus domèstics normals. Assegureu-vos d‘eli-
minar de les piles usades segons la llei, en un punt de recollida
local o a les botigues autoritzades. L‘eliminació juntament amb
els residus domèstics incompleix la Directiva de piles.
Les piles que contenen substàncies nocives estan marcades
amb un signe i un símbol químic. „Cd“ = cadmi, „Hg“ = mercuri,
„Pb“ = plom.
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT DE LA UNIÓ
EUROPEA (CE)
Pel present, Bresser GmbH declara que aquesta unitat
Art. Núm.: 9070400, està de conformitat amb les direc-
trius aplicables i les normes corresponents de la directiva
1999/5/EG.
39
Garantie / Warranty
FR
GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de
l’achat. An de pouvoir proter d’une prolongation facultative de la
garantie, comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez
vous enregistrer sur notre site Internet. Vous pouvez consulter l’inté-
gralité des conditions de garantie ainsi que les informations concer-
nant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur
www.bresser.de/warranty_terms. Vous souhaitez un mode d’emploi
détaillé pour ce produit dans une langue spécique ? Alors consultez
notre site Internet à l’aide du lien suivant (code QR) pour voir les
versions disponibles.
IT
GARANZIA E ASSISTENZA
La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data
dell’acquisto. Per godere di un’estensione volontaria della garanzia
come descritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel
nostro sito Web. Le condizioni complete di garanzia e le informazio-
ni sull’estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili
al sito www.bresser.de/warranty_terms. Desidera ricevere informa-
zioni esaustive su questo prodotto in una lingua specica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per
conoscere le versioni disponibili.
PT
GARANTIA E SERVIÇO
O prazo de garantia normal perfaz 2 anos e começa no dia da compra.
Para usufruir de um prazo de garantia opcional alargado tal como indica-
do no certicado de garantia, é necessário registar-se no nosso Website.
Todas as condições de garantia bem como informações sobre o prolon-
gamento da garantia e prestações de serviço podem ser consultadas em
www.bresser.de/warranty_terms. Deseja um manual detalhado deste
produto numa determinada língua? Visite a nossa Website através da
seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis.
CA
GARANTIA I SERVEI
El període de garantia habitual és de 2 anys des del dia de la compra. Per
beneciar-se d’un període de garantia voluntària prolongada, tal com s’in-
dica a la caixa de regal, cal inscriure’s al nostre lloc web. Podeu consultar
els termes de la garantia completa, així com informació sobre l’ampliació
del període de garantia i els nostres serveis a www.bresser.de/warranty_
terms. Voleu rebre un manual d’instruccions complet d’aquest producte
en una llengua concreta? Aleshores, visiteu el nostre lloc web a través
de l’enllaç següent (codi QR) per consultar-ne les versions disponibles.
www.bresser.de/P9070400
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

National Geographic Weatherstation Multi Colour Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire