Panasonic CU4E23LBE Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi
F567377
QUICK GUIDE
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA
GUÍA RÁPIDA
KURZANLEITUNG
KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA
GUIDA RAPIDA
ENGLISH 2 ~ 9
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
FRANÇAIS 10 ~ 17
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi
dans son intégralité et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
ESPAÑOL 18 ~ 25
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como futuro
elemento de consulta.
DEUTSCH 26 ~ 33
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen
Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie sie für die künftige
Verwendung auf.
ITALIANO 34 ~ 41
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare questo
opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit Single Split Outdoor Unit
CS-E10KB4EA CU-E10HBEA
Multi Split Outdoor Unit
Multi Split Outdoor Unit
CU-2E15LBE
CU-2E15LBE
CU-2E18LBE
CU-2E18LBE
CU-3E18LBE
CU-3E18LBE
CU-4E23LBE
CU-4E23LBE
CU-4E27CBPG
CU-4E27CBPG
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2010.
Unauthorized copying and distribution is a violation
of law.
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou
des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut
occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée
comme décrit ci-après:
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la présence d’un
danger pouvant provoquer des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION
ATTENTION
Ce symbole signale la présence d’un
danger pouvant provoquer des blessures
corporelles ou des dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action
INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une
personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le
fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance.
Les enfants doivent être supervisés a n qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour
la réparation, l’installation, le retrait ou le déménagement
de l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes
pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un
incendie.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère
potentiellement explosive ou in ammable. Sinon, il y a un
risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans
l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, les
parties tournantes peuvent causer des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela
pourrait provoquer un choc électrique.
TÉLÉCOMMANDE
Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et
des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les
piles.
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10~11
SYSTÈME DE
CLIMATISATION MULTIPLE
12
UNITÉ INTÉRIEURE
13
TÉLÉCOMMANDE
14~15
DÉPANNAGE
16~17
INFORMATIONS
42~43
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE
REMARQUE
Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être modi é
sans préavis à des ns d’amélioration.
FRANÇAIS
11
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION
N’utilisez pas de cordon modi é,
de raccords, de rallonge ou de
cordon non spéci é a n d’éviter
une surchauffe et un incendie.
Ne partagez pas la même prise d’alimentation
qu’un autre équipement a n d’éviter une
surchauffe et un incendie.
N’utilisez pas l’appareil pas avec les mains
mouillées a n d’éviter un choc électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabriquant, par un de ses
techniciens ou par une personne qui possède des
quali cations équivalentes a n d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un
disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT)
ou un dispositif à courant résiduel (DCR) a n
d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Cet équipement doit être raccordé à la terre a n
d’éviter un choc électrique ou un incendie.
En cas d’urgence ou dans des conditions anormales
(odeur de brulé, etc.), débranchez l’alimentation
électrique et contactez le revendeur autorisé.
Prévenez les chocs électriques coupant
l’alimentation :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non-utilisation prolongée.
- En cas d’activité orageuse anormalement forte.
ATTENTION
ATTENTION
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du
benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles
prévues, notamment pour conserver des aliments.
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans
la direction du ux d’air a n d’éviter toute
propagation du feu.
Évitez toute exposition directe à l’air froid
pendant une période prolongée.
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de
tomber accidentellement.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues
peuvent causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension lorsque
vous cirez le sol. Après le cirage, aérez suf samment
la pièce avant de faire fonctionner l’unité.
Ne pas installer l’appareil dans des zones
grasses et enfumées.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est
correctement raccordé. Sinon, une fuite peut
se produire.
Aérez régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation, assurez-
vous que le support d’installation n’est pas
détérioré a n d’éviter une chute de l’unité.
TÉLÉCOMMANDE
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
Cela pourrait endommager la télécommande.
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas
utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
Utilisez des piles de même type lorsque celles-
ci doivent être remplacées et introduisez-les en
respectant la polarité indiquée a n d’éviter un
mauvais fonctionnement de la télécommande.
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Alimen-
tation
Unité
Extérieure
CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures
suivante.
CU-E10HBEA
Température (°C)
Unité
intérieure
Unité
extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDIS-
SEMENT
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 -10 -
CHAUFFAGE
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -10 -
ATTENTION:
Même lorsque la température extérieure est de -10ºC,
cet appareil est capable de refroidir une pièce que
vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau, à une
température de 16ºC ou plus et un taux d’humidité de
80%. Lorsque la température extérieure atteint -10°C,
le compresseur s’arrête et ne reprend que lorsque la
température dépasse les -10°C.
Si la température extérieure sort de la plage de
températures ci-dessus, la capacité thermique chutera de
façon importante et il se peut que l’unité extérieure s’arrête
pour le contrôle de protection.
* DBT: Température sèche
* WBT: Température humide
Télécom-
mande
Sortie d’air
Sortie d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
12
SYSTÈME DE CLIMATISATION MULTIPLE
DÉFINITION
Les systèmes de climatisation multiple permettent une économie d’espace en reliant plusieurs unités intérieures à une
seule unité extérieure.
CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Unité extérieure Multisplit
(CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-3E18LBE, CU-4E23LBE, CU-4E27CBPG)
Température (°C)
Unité
intérieure
Unité extérieure Unité extérieure
CU-2E15LBE, CU-2E18LBE,
CU-4E27CBPG
CU-3E18LBE, CU-4E23LBE
*DBT *WBT *DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDIS-
SEMENT
Max. 32 23 43 26 46 26
Min. 16 11 16 11 -10 -
CHAUFFAGE
Max. 30 - 24 18 24 18
Min. 16 - -10 -11 -15 -16
* DBT: Température sèche
* WBT: Température humide
Pièce A
Pièce A
Salon
Salon
Unité extérieure
Unité extérieure
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
• Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément. Le mode de
fonctionnement prioritaire est celui qu’utilise la première unité mise en route.
• Pendant le fonctionnement, le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être activés en
même temps sur différentes unités intérieures. Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure
attend un mode de fonctionnement différent.
FRANÇAIS
13
ATTENTION
Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut
provoquer des blessures.
UNITÉ INTÉRIEURE
CLOSE
OPEN
CLOSE
CLOSE
O
PEN
CLOSE
OPE
N
OPE
N
CLOS
E
2
2
Tirez doucement la
Tirez doucement la
grille d’admission
grille d’admission
vers le bas.
vers le bas.
3
3
Retirez le ltre à air des
Retirez le ltre à air des
encoches et tirez-le vers
encoches et tirez-le vers
le bas.
le bas.
1
1
Poussez les taquets.
Poussez les taquets.
Retirez-le
Retirez-le
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement
l’appareil avec un
chiffon doux et sec.
FILTRE À AIR
Il est recommandé de nettoyer les
ltres à air toutes les 6 semaines.
• Lavez/rincez les ltres avec
précaution avec de l’eau a n
d’éviter d’endommager leur
surface.
• Séchez complètement les ltres à
l’ombre, à distance du feu ou de la
lumière directe du soleil.
CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE
CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE
CONSEIL
CONSEIL
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à
40°C.
Pour garantir une performance optimale de l’unité, un
nettoyage d’entretien doit être effectué à intervalles réguliers.
Veuillez consulter un revendeur agréé.
14
TÉLÉCOMMANDE
POWER (Jaune)
TIMER (Orange)
POWERFUL (Orange)
QUIET (Orange)
AUTO
AIR SWING (Orange)
Panneau de commande
Récepteur
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
TIMER
ON
12
3
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
5
5
2
6
8
Ecran de la
télécommande
9
3
7
1
4
Signal
Distance maximale: 8m
Filtre à air
Volets d’orientation du
ux d’air
Grille
d’admission
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)
Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Étape Action
Mode de
fonctionnement
1 Appuyez une fois sur la touche. Automatique
2
Maintenez la touche enfoncée
jusqu’à ce que vous entendiez
un bip, puis relâcher-la.
Refroidissement
puissant
3
Répétez l’étape 2. Maintenez
la touche enfoncée jusqu’à ce
que vous entendiez 2 bips, puis
relâcher-la.
Refroidissement
normal
4
Répétez l’étape 3. Maintenez
la touche enfoncée jusqu’à ce
que vous entendiez 3 bips, puis
relâchez-la.
Chauffage
puissant
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez sur la touche de la télécommande
1
POUR METTRE L’APPAREIL
SOUS/HORS TENSION
Soyez attentif à l’indication OFF sur l’af cheur de la
télécommande a n d’éviter que l’unité ne démarre/ne
s’arrête de façon incorrecte.
2
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de
température recommandée peut induire des économies
d’énergie.
MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C.
MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C.
MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C
par rapport à la température de la pièce.
3
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant
d’alimentation clignote.
L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes
selon le réglage de la température ambiante
(pour le système Monosplit).
L’unité choisit le mode d’opération toutes les 3 heures
selon le réglage de la température extérieure et ambiante
(pour le système Multisplit).
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
La chauffe de l’unité prend un peu de temps. Le témoin
d’alimentation clignote lors de cette opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière
du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la
consommation d’énergie en mode de refroidissement.
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidi er l’atmosphère
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour
fournir un refroidissement en douceur.
FRANÇAIS
15
REMARQUES
REMARQUES
Q
UIET
,
P
O
WERFUL
Peut être activé dans tous les modes et annulé en
appuyant à nouveau sur la touche respective.
Ne peut pas être sélectionné en même temps.
POUR RÉGLER L’HEURE
POUR RÉGLER L’HEURE
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure
prédé nie.
ON
OFF
1
2
S
ET
Sélectionnez le
mode marche
(ON) ou arrêt
de la minuterie
(OFF).
Réglez l’heure. Con rmez.
TPour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF), appuyez sur
ON
ou sur
OFF
, puis sur
CANCEL
.
Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que
l’appareil démarre avant l’heure réelle dé nie de façon à
atteindre la température que vous avez choisie (environ
35 minutes avant).
L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois dé nie. Pour régler l’horloge,
veuillez consulter la Préparation de la télécommande
sur le couvercle arrière.
Si la minuterie est annulée manuellement ou par une
panne de courant, vous pouvez restaurer le réglage
antérieur (une fois le courant rétabli) en appuyant sur
SET
.
4
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
VENTILATEUR (5 OPTIONS)
FAN
S
PEED
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
5
POUR AJUSTER
L’ORIENTATION DU FLUX
D’AIR
CIRCULATION D’AIR - AUTO
La claire-voie du ux d’air se soulève et se baisse
automatiquement.
En mode de chauffage, l’air souf e horizontalement
pendant un moment, puis commence à souf er vers le
bas.
CIRCULATION D’AIR –MANUEL
La direction du ux d’air peut être réglée à l’aide de la
télécommande.
Ne réglez pas manuellement la claire-voie du ux d’air
vertical.
L’air est réparti de manière égale par l’intermédiaire des 4
ori ces d’évacuation.
6
POUR ATTEINDRE
RAPIDEMENT LA
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
Système Monosplit : cette opération s’arrête
automatiquement au bout de 20 minutes.
Système Multisplit : appuyez à nouveau sur la touche ou
éteignez l’unité pour interrompre cette opération.
7
POUR UN ENVIRONNEMENT
SILENCIEUX
Cette opération réduit le bruit du ux d’air.
8
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10
secondes pour que le réglage de la température
passe en °C ou en °F.
9
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la
télécommande.
16
DÉPANNAGE
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
PHÉNOMÈNE
PHÉNOMÈNE
CAUSE
CAUSE
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui
coule.
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
La pièce a une odeur étrange. Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité
provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un
vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en
temps.
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le ux d’air continue même après l’arrêt de l’unité. Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure
(30 seconde maximum).
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir
remis en marche l’appareil.
Le ralentissement est une protection du compresseur de
l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le témoin de la minuterie reste allumé. • Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement
est quotidien.
Le voyant d’alimentation clignote pendant le mode
CHAUFFAGE sans fourniture d’air chaud (et le volet est
fermé).
L’unité est en mode dégivrage (et la fonction d’oscillation
de l’air (AIR SWING) est réglée sur AUTO).
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de
temps en temps.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Le voyant de mise sous tension clignote avant que l’unité
ne soit mise en route.
C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en
route lorsque la minuterie de départ ON a été réglée.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement. • Les uctuations de température provoquent l’expansion/
la contraction de l’appareil.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
PHÉNOMÈNE
PHÉNOMÈNE
VÉRIFICATION
VÉRIFICATION
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas
ef cacement.
Réglez la température correctement.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les ltres.
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée
et de sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. • Véri ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’af chage est atténué ou le signal émis est faible.)
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles faibles.
L’appareil ne fonctionne pas. • Véri ez si le coupe-circuit est déclenché.
• Véri ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande. • Véri ez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Certaines lampes uorescentes peuvent interférer avec
le signal de l’émetteur. Veuillez contacter le revendeur
autorisé.
Le voyant de la sonde de surveillance ou de la fonction
e-ion de l’unité intérieure clignote.
Arrêtez le fonctionnement Patrol ou e-ion et redémarrez.
Si le palpeur patrol ou l’indicateur e-ion clignotent
toujours, contactez le revendeur autorisé.
FRANÇAIS
17
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
Utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
CANCEL
TIMER
ON
123
OFF
CLOCK RESET
SET
CHECK
Appuyez sur cette
touche pendant au
moins 5 secondes.
1
3
Appuyez à nouveau
sur cette touche
lorsque la véri cation
est terminée.
2
Appuyez sur cette
touche jusqu’à ce
que vous entendiez
un bip, puis notez le
code d’erreur.
Remarque:
Pour certaines erreurs, il
suf t de redémarrer l’unité
en fonctionnement limité
avec 4 bips au cours du
démarrage.
4
Débranchez l’unité et indiquez le code d’erreur au revendeur autorisé.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et contactez le revendeur autorisé dans les conditions suivantes:
Bruits anormaux pendant la mise en service.
Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Désactivation fréquente du disjoncteur.
Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Véri ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des ori ces d’entrée et de sortie d’air.
Utilisez le bouton automatique d’arrêt et de marche OFF/ON pour choisir l’opération de refroidissement/
réchauffement, après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la différence suivante de température entre la prise
d’air et la sortie de bouches d’aération:
Refroidissement: 8°C Chauffage: 14°C
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
Une autre solution consiste à activer le mode Chauffage pendant 2 à 3 heures pour éliminer en profondeur l’humidité
restée dans les pièces internes a n d’éviter la formation de moisissures.
Déconnectez la source d’alimentation.
Retirez les piles de la télécommande.
42
INFORMATION/INFORMATIONS/INFORMACIÓN/
INFORMATIONEN/INFORMAZIONI
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
Pb
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic
products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection
points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality,
your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the
Directive for the chemical involved.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et
électroniques usagés
Pb
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures
ménagères.
A n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les
porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives
2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir
le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez
acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement
auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays
hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce
pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au
produit chimique concerné.
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
F567377
Printed in Malaysia
OFTH0910-00
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
TIMER
ON
123
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
2
1
3
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A
Distancia • Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari
Distancia • Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari
1
2
3
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
4
5 6
1
Pull out • Retirez • Quite • Nach unten ziehen • Estrarre
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr)
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno)
3
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Batteriefach schließen
Chiudere il coperchio
4
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • CLOCK drücken
Premere CLOCK
5
Set time • Réglez l’heureAjuste la hora • Uhrzeit einstellen • Impostare l’ora
6
Con rm • Con rmez • Con rmar • Bestätigen • Confermare
MODE
MODE
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement
souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
Selezionare la modalità desiderata.
1
OFF/ON
OFF/ON
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
2
TEMP
TEMP
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Selezionare la temperatura desiderata.
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Panasonic CU4E23LBE Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi