Draw-Tite 24807 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation Instructions
Subaru Impreza 2.5i 4-Dr. Sedan
Including WRX
Subaru Forester
Part Numbers:
60893
24807
77178
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location: Impreza: PC3, PC4
Forester: SUV8
Equipment Required: Metal File
Wrenches: ¾”, 10mm
Drill Bits: ½”, 3/8”
1. Lower exhaust by disconnecting (5) rubber exhaust hangers from hanger brackets.
2. Remove forwardmost heat shield screw from each frame rail and discard.
Note: When hitch is installed, heat shield will be sandwiched between frame rail and hitch
3. Remove (2) plastic plugs from existing holes in each frame rail as shown above in Figure 1 and discard.
4. Use 3/8” drill and file to modify forwardmost hole in each frame rail, as shown in Figure 2, to allow fishwiring of spacers and carriage bolts.
5. Fishwire spacer and 7/16” carriage bolt thru access hole modified in Step 4 and down thru center hole in each frame rail (see figure 3). Insert
remaining blocks and ½” carriage bolts into access holes and drop back down thru holes, making sure blocks span both sides of hole (see
Figure 4).
6. Raise hitch into position, being careful not to push fasteners into frame, and secure with conical washers and nuts.
Tighten ½-13 GR5 fasteners to 75 lb.-ft. (102 N*M)
Tighten 7/16-14 GR5 fasteners to 50 lb.-ft. (68 N*M)
7. Raise exhaust back into position and reattach exhaust hangers disconnected in step 1.
z 2008, 2015 Cequent Performance Products Pritned in México
Sheet 1 of 3 24807N 10-09-15 Rev. C
j
Qty. (2) Carriage Bolt ½-13 x 1.75 GR5
o
Qty. (2) Hex Nut ½-13
k
Qty. (2)
Spacer–¼ x 1 x 3 (Square hole for ½” Carriage
Bolt)
p
Qty. (2) Conical Washer 7/16”
l
Qty. (2) Carriage Bolt 7/16-14 X 1.75 GR5
q
Qty. (2) Hex Nut 7/16-14
m
Qty. (2)
Spacer–¼ x 1 x 3 (Square hole for 7/16” Carriage
Bolt)
r
Qty. (2) Pull wire ½”
n
Qty. (2) Conical Washer ½”
s
Qty. (2) Pull wire 7/16”
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent
entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a
vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and
SAE J684.
2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight
200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Drawbar Kit:
3594
Fastener Kit: 24807F
Form F206 Rev A 5605
Remove plastic plugs
From existing holes
Both sides
l
m
j
k
l
m
j
k
no
qp
qp
no
3/8” dia. Drilled holes
Figure 2
Access hole modification to allow
fishwiring of block and carriage bolt
Modify this hole - both
sides to allow fishwiring-
See figure 2
Figure 3
Kink pull wire to keep
Spacer independent of bolt
Existing 7/8”
Diameter hole
in frame
Fascia
A. Insert bolt and
Block into frame
B. Align block on
access hole
C. Pull bolt thru
block
Figure 4
Fishwiring Procedure
Figure 1
(Sold separately)
Instructions d’installation
Subaru Impreza 2.5i 4-Dr. Sedan
y compris WRX
Subaru Forester
Numéros de pièces :
60893
24807
77178
Attelage montré dans la position
appropriée
Points d’accès au câblage : Impreza: PC3, PC4
Forester: SUV8
Équipement requis : Lime àtal
Clés : ¾”, 10 mm
ches : ½”, 3/8”
1. Abaisser l’échappement en déconnectant cinq (5) supports d’échappement en caoutchouc de leurs ferrures.
2. Enlever et jeter la vis (fixée dans chaque longeron) la plus à l’avant de l’écran thermique.
3. Remarque : Une fois l’attelage installé, l’écran thermique sera intercalé entre le longeron et l’attelage.
4. Enlever et jeter deux (2) bouchons de plastique des trous existants dans chaque longeron, comme illustré à la figure 1.
5. Utiliser une perceuse 3/8 po et une lime pour modifier le trou le plus à l’avant de chaque longeron, comme illustré à la figure 2, pour faire passer
les espaceurs et les boulons de carrosserie.
6. À l’aide d’un fil de tirage, acheminer un espaceur et un boulon de carrosserie 7/16 po dans le trou modifié à l’étape 4, puis vers le bas à travers
le trou central de chaque longeron (voir la figure 3). Insérer les blocs et les boulons de carrosserie 1/2 po restants dans les orifices d’accès puis
vers le bas dans les trous, en s’assurant que les blocs recouvrent les deux côtés du trou (voir la figure 4).
7. Soulever l’attelage en position, en veillant à ne pas pousser la visserie à l’intérieur du cadre, puis fixer à l’aide des rondelles coniques et des
écrous.
Serrer toute la visserie ½-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N*M).
Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N*M).
8. Soulever l’échappement pour le remettre en position et réinstaller les supports d’échappement enlevés à l’étape 1.
z 2008, 2015 Cequent Performance Products Imprimé au Mexique
Feuille 2 de 3 24807N 10-09-15 Rev. C
j
Qté (2) Boulon de carrosserie ½-13 x 1.75 GR5
o
Qté (2) Écrou hexagonal ½-13
k
Qté (2)
Espaceur ¼ x 1 x 3 (trou carré pour boulon de
carrosserie ½”)
p
Qté (2) Rondelle conique 7/16”
l
Qté (2) Boulon de carrosserie 7/16-14 X 1.75 GR5
q
Qté (2) Écrou hexagonal 7/16-14
m
Qté (2)
Espaceur ¼ x 1 x 3 (trou carré pour boulon de
carrosserie 7/16”)
r
Qté (2) Fil de tirage ½”
n
Qté (2) Rondelle conique ½”
s
Qté (2) Fil de tirage 7/16”
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous
percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou boule endommagés doivent être enles et
remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour couper
un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de
sécurité des systèmes d’attelage.
2 000 lb (908 kg) Poids brut max. de la remorque
200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon
Ne pas excéder les spécifications de poids du
fabricant du véhicule de remorquage, ni :
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre
de remorquage :
3594
Visserie : 24807F
Form F206 Rev A 5605
Enlever les bouchons de plastique
des trous existants des deux côs
l
m
j
k
l
m
j
k
no
qp
qp
no
Trous percés de 3/8” dia.
Figure 2
Modification du trou d’accès pour le
passage du bloc et du boulon de carrosserie
Modifier ce trou des deux côs
pour permettre le passage
Voir la figure 2
Figure 3
Plier le fil de tirage pour
garder l’espaceur à l’écart
du boulon.
Trou existant de 7/8”
de diamètre dans le cadre
Carénage
A. Insérer un boulon
et un bloc dans le cadre
B. Aligner le bloc
sur le trou d’accès
C. Tirer le boulon
à travers le bloc
Figure 4
Procédure de tirage avec le fil
Figure 1
(Vendu séparément)
Instrucciones de instalación
Subaru Impreza 2.5i Sedán tracción 4
ruedas
Incluye WRX
Subaru Forester
meros de partes:
60893
24807
77178
El enganche se muestra en la
posición correcta
Ubicación del acceso al cableado: Impreza: PC3, PC4
Forester: SUV8
Equipo necesario: Lija metálica
Llaves: ¾”, 10mm
Brocas de taladro: ½”, 3/8”
1. Baje el escape desconectando los (5) ganchos de goma del escape desde los soportes del gancho.
2. Retire el tornillo del protector de calor más delantero de cada larguero del bastidor y deseche.
Nota: Cuando el enganche se instale, el protector de calor quedará colocado entre el larguero del bastidor y el enganche.
3. Retire (2) tapones plásticos de los orificios existentes en cada larguero del bastidor como se muestra arriba en la Figura 1 y deseche.
4. Use una perforación de 3/8” y lije para modificar el orificio más delantero en cada larguero del bastidor, como se muestra en la Figura 2, para
permitir la insersión de los espaciadores y los pernos de carruaje.
5. Inserte el espaciador y el perno de carruaje de 7/16" a través del orificio de acceso modificado en el paso 4 y hacia abajo a través del orificio
central en cada larguero del bastidor (ver figura 3). Inserte los bloques restantes y los pernos de carruaje en los orificios de acceso y deje caer
de nuevo hacia abajo a través de los orificios, verificando que los bloques se extiendan a ambos lados del orificio (ver Figura 4).
6. Levante el enganche a su posición, tenga cuidado de no empujar los tornillos en el bastidor y asegure con arandelas cónicas y tuercas.
Apriete los tornillos 1/2-13 GR5 a 75 lb. -pies (102 N*M)
Apriete los tornillos 7/16-14 GR5 a 50 lb. -pies (68 N*M)
7. Levante el escape de nuevo a su posición y vuelva a instalar los ganchos del escape que se desconectaron en el paso 1.
z 2008, 2015 Cequent Performance Products Impreso en México
Hoja 3 de 3 24807N 10-09-15 Rev. C
j
Cant. (2) Perno de carruaje ½-13 x 1.75 GR5
o
Cant. (2) Tuerca hexagonal ½-13
k
Cant. (2)
Espaciador 1/4 x 1 x 3 (orificio cuadrado para
perno de carruaje de 1/2")
p
Cant. (2) Arandela cónica - 7/16"
l
Cant. (2) Perno de carruaje 7/16-14 X 1.75 GR5
q
Cant. (2) Tuerca hexagonal, 7/16-14
m
Cant. (2)
Espaciador 1/4 x 1 x 3 (orificio cuadrado para
perno de carruaje de 7/16")
r
Cant. (2) Cable de halar - 1/2"
n
Cant. (2) Arandela cónica - ½”
s
Cant. (2) Cable de halar, 7/16"
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el
colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya
dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.
2000 LB (908 Kg) Peso bruto máximo del remolque
200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del veculo de remolque o
La barra de tracción se debe
usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Kit de barra de tracción:
3594
Kit de tornillos: 24807F
Form F206 Rev A 5605
Retire los tapones plásticos
de los orificios existentes
en ambos lados
l
m
j
k
l
m
j
k
no
qp
qp
no
Diámetro de 3/8” orificios performados
Figura 2
La modificación del orificio de acceso permite
insertar el bloque y el pernos de carruaje
Modifique este orificio - ambos
lados para permitir la inserción-
Ver Figura 2
Figura 3
Enrolle el cable de halar
para mantener
el espaciador
independiente del perno
Orificio de 7/8”
de diámetro existente
en el bastidor
Placa protectora
A. Inserte el perno y
el bloque en el bastidor
B. Alinee el bloque en
el orificio de acceso.
C. Hale el perno a través
del bloque
Figura 4
Procedimiento para insertar las piezas
Figura 1
(Se vende por separado)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 24807 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à