Danfoss 148H3387 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Installation guide
Strainer in stainless steel
FIA SS 15-65
148R9614
148R9614
© Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05 DKRCI.PI.FN1.C3.ML / 520H8211 1
Note:
At delivery the strainer housing is not equipped with lter
element or accessories.
Hinweis:
Das Filtergehäuse ist bei Lieferung nicht mit
Filtersieb oder Zubehör ausgestattet.
Remarque:
Le corps du ltre est livré sans élément et sans accessoire.
Nota:
En el momento de su entrega, la carcasa del ltro no incorpora la
malla de ltro ni ningún tipo de accesorio.
Nota:
Alla consegna, l’involucro del ltro non è dotato dell’elemento
ltrante o di accessori
注意:
在交付时,过滤器外壳没有配备过滤器元件或配件
Uwaga:
W dostarczanym korpusie ltra nie ma wkładu
ani akcesoriów
Примечание:
При поставке корпус фильтра не оснащен ни фильтрующим
элементом, ни вспомогательными приспособлениями
Striner bag
Flow direction
Filtersack
Durchussrichtung
Sac ltrant
Direction du ux
Bolsa ltrante
Sentido del ujo
Sacchetto ltro
Portata
过滤包
流向
Filtr workowy
Kierunek przepływu
Установка фильтруещего мешка
Направление потока
Nm LB-ft
DN 15-20 21 15
DN 25-32-40-50 44 32
DN 65 74 54
Installation / Instalación / Installazione / 安装 / Montaż / Монтаж
Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Manutenzione / 维护 / Serwis / Техническое обслуживание
D
Max. torque / Max. Drehmoment /
Couple max. / Par de apriete máximo /
Coppia max. / 最大扭/ Maks. moment
dokręcenia / Макс. момент затяжки
1 2
3
4
FIA SS 15-65
Danfoss
148H115_06-2014
2 DKRCI.PI.FN1.C3.ML / 520H8211 © Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05
ENGLISH
Refrigerants
Applicable to HCFC, HFC, R717 (Ammonia),
R744 (CO
2
) and all ammable refrigerants.
The strainer is only recommended for use
in closed circuits. For further information
please contact your local Danfoss sales
oce.
Pressure and temperature range
–60/+150°C (–76/+302°F)
FIA SS 15-65:
The strainers are designed for a max.
working pressure of 52 bar (754 psi g)
Installation
Note:
At delivery the strainer housing
is not equipped with strainer
element or accessories
The strainer must be installed with the top
cover downwards, and the ow must be
directed towards the top cover as indicated
by the arrow on the strainer housing (g.
1). The strainer element must be inserted
after welding.
The strainer housing is designed to
withstand a high internal pressure.
However, the piping system should be
designed to avoid liquid traps and reduce
the risk of hydraulic pressure caused by
thermal expansion. It must be ensured
that the strainer is protected from pressure
transients like “liquid hammer in the
system.
Recommended ow direction
The strainer must be installed with the ow
towards the top cover as indicated by the
arrow on the side of the valve body (g.
1). Flow in the opposite direction is not
acceptable.
Welding
To prevent damage to the gasket between
the strainer body and top cover, the top
cover should be removed before welding
and protect it from dirt and moisture (g.
2).
Only materials and welding methods,
compatible with the valve housing
material, must be welded to the valve
housing.
Clean the strainer housing internally to
remove welding debris at completion
of welding and before the valve is
reassembled.
Removing the top cover can be omitted
provided that:
The temperature in the area between the
valve body and top cover during welding
does not exceed +150°C/+302°F.
This temperature depends on the welding
method as well as on any cooling of the
strainer body during the welding itself.
(Cooling can be ensured by, for example,
wrapping a wet cloth around the strainer
body.) Make sure that no dirt, welding
debris etc. get into the strainer during the
welding procedure.
The strainer housing must be free from
stresses (external loads) after installation.
Strainers must not be mounted in systems
where the outlet side of the strainer is
open to atmosphere. The outlet side of the
strainer must always be connected to the
system or properly capped o, for example
with a welded-on end plate.
Assembly
Remove welding debris and any dirt from
pipes and strainer body before assembly.
Check that the strainer element has
the right size before it is inserted in the
top cover and check that the gasket is
undamaged.
Place the strainer element (pos. D) from
underneath. The element has a slight force
t into the housing, no gaskets or O-rings
are used.
If magnet inserts have been chosen as
accessory, t those on the top cover before
replacing the cover.
Tightening
Tighten the top cover with a torque
wrench, to the values indicated in the table
(g. 3).
Please note that the table (g. 3)
containing maximum torque must be
adhered to and never exceeded.
If the drain valve has been chosen as
accessory, the drain plug should be
replaced by the drain valve.
Colours and identication
The FIA SS valves are painted with a
red oxide primer in the factory. Precise
identication of the valve is made via the
ID plate on the top cover, as well as by the
stamping on the valve body. The external
surface of the valve housing must be
prevented against corrosion with a suitable
protective coating after installation and
assembly.
Be sure to protect the ID plate when
repainting the valve.
Maintenance
Mounting of accessory:
Strainer bag (g. 4)
A 50µ strainer bag (pos. E), especially for
commissioning of the plant, can replace
the normal strainer element.
Mount the strainer bag (held in place by
the strainer holder) and be sure to place
the strainer bag correctly in the strainer as
shown in g. 4.
The ow must go into the strainer bag
cavity and out or else the bag will not
function properly.
Dismantling the strainer (g. 3)
Before servicing the strainer, isolate it from
the system and remove all refrigerant by
evacuation to zero pressure. Check for
refrigerant pressure before unscrewing and
removal of the top cover.
The strainer element must be removed
without any use of tools
Cleaning
Clean the strainer element using an
appropriate solvent by ushing and
brushing. The use of strong acids cannot be
recommended. The strainer element must
be wiped or blown dry before inspection. If
the element is damaged or the sediments
cannot be removed, the strainer element
must be replaced.
Assembly
Remove any dirt from the body before the
strainer is assembled.
Replacement of gasket
Change the gasket for the top cover (pos.
C) and drain plug.
Check that the strainer element is correctly
placed before remounting the top cover
and bolts (pos. A).
Tightening (g. 3)
Tighten the top cover bolts (pos. A) with
a torque wrench according to the table in
g. 3
Use only original Danfoss parts (including
gaskets) for replacement. Materials of
new parts are certied for the relevant
refrigerant.
In cases of doubt, please contact your local
Danfoss sales oce.
4 DKRCI.PI.FN1.C3.ML / 520H8211 © Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05
FRANÇAIS
Fluides frigorigènes
Applicable aux uides frigorigènes HCFC,
HFC, R717 (ammoniac), R744 (CO
2
) et à tous
les uides frigorigènes inammables.
Ce ltre est préconisé uniquement pour les
circuits fermés. Contactez Danfoss pour de
plus amples informations.
Plage de pressions et de températures
-60/+150°C
FIA SS15-65
Les ltres sont conçus pour une pression
de service maximale de 52bar.
Installation
Remarque:
Le corps du ltre est livré sans
élément ltrant et sans accessoire.
Le ltre doit être installé avec le couvercle
supérieur vers le bas et le débit doit être
dirigé vers le couvercle supérieur, tel
qu’indiqué par la
èche du corps du ltre
(g.1). Les éléments
ltrants doivent être
insérés après la soudure.
Le ltre est conçu pour supporter une
pression interne élevée. Toutefois, il convient
de concevoir le circuit
de façon à éviter les
pièges à liquide et réduire les risques de
formation d’une pression
hydraulique sous
l’eet de la dilatation thermique.
Veillez à ce
que le ltre soit protégé des variations de
pression au sein du circuit comme les
«coups de bélier».
Sens de débit recommandé
Le ltre doit être installé avec le débit
dirigé vers le couvercle supérieur, tel
qu’indiqué par la èche située sur le côté du
corps du ltre
(g.1). Un débit dans le sens
opposé nest pas admis.
Soudure
Retirez le couvercle supérieur avant de
souder (g. 2), an de ne pas endommager
le joint d’étanchéité entre le corps du ltre
et le couvercle supérieur et protéger le de
la poussière et de l’humidité.
Veillez à faire usage de matériaux et de
procédures compatibles avec le matériau
du corps du ltre, pour eectuer des
soudures sur ce dernier.
Nettoyez l’intérieur du ltre
pour évacuer
les résidus de soudure une fois
le soudage
terminé, avant de procéder au remontage
du ltre.
Le couvercle supérieur peut rester en place
uniquement si :
La température dans la zone comprise
entre le corps du ltre et le couvercle
supérieur lors de la soudure nexcède pas
+150°C.
Cette température dépend de la méthode
de soudure appliquée ainsi que du
refroidissement du corps du ltre pendant
la soudure.
Le refroidissement peut être assuré, par
exemple, en enroulant un chion humide
autour du corps du ltre. Veillez à ce
qu’aucune impureté ou résidu de soudure,
etc. ne s’introduise dans le ltre pendant la
soudure.
Le ltre doit être exempt de contraintes
(pressions externes) après l’installation.
Les ltres ne doivent en aucun cas être
montés dans des circuits où la sortie du
ltre serait mise à l’atmosphère. La sortie
du ltre doit systématiquement être
raccordée au circuit ou ouverte comme il
se doit, par exemple à l’aide d’un embout
soudé.
Montage
Retirez les résidus de soudure et les
impuretés des conduites et du ltre avant
de procéder au montage. Vériez que
l’élément ltrant est à la bonne taille avant
de l’insérer dans le couvercle supérieur et
vériez que le joint d’étanchéité nest pas
endommagé.
Placez l’élément ltrant (pos. D) par le
dessous. Lélément s’ajuste au corps en
forçant légèrement: aucun joint torique
ni joint d’étanchéité n’est requis.
Si des inserts magnétiques font partie des
accessoires, ajustez-les sur le couvercle
supérieur avant de replacer le couvercle.
Serrage
Serrez le couvercle supérieur à l'aide d'une
clé dynamométrique, conformément aux
valeurs indiquées dans le tableau (g.3).
Veuillez noter que la valeur de couple
maximale contenue dans le tableau (g.3)
doit être respectée et en aucun cas être
dépassée.
Si le robinet de vidange fait partie des
accessoires, il doit remplacer le bouchon
de vidange.
Couleurs et identication
Les ltres FIA SS sont recouverts en usine
d’une couche de peinture primaire
rouge.
Le ltre peut être indentié
précisément à l’aide de la plaque
d’identication apposé sur le couvercle
supérieur, ainsi que par un estampillage sur
le corps du ltre. La surface extérieure du
ltre doit être protégé de la corrosion
à
l’aide d’un revêtement adéquat
à l’issue de
l’installation et du montage.
Veillez à protéger la plaque
d’indentication lorsque le ltre est
repeint.
Maintenance
Montage des accessoires:
Sac ltrant (g.4)
Un sac ltrant de 50µ (pos. E), en
particulier pour la mise en service de
l’installation, peut remplacer l’élément
ltrant normal.
Montez le sac ltrant (maintenu en place
par un porte-ltre) et veillez à positionner
le sac ltrant correctement sur le ltre
comme indiqué sur la g.4.
Le débit doit pouvoir traverser la cavité du
sac ltrant. Dans le cas contraire, le sac ne
fonctionne pas correctement.
Démontage du ltre (g.3)
Avant dintervenir sur les ltres, il est
nécessaire de les isoler du système et
d’éliminer
tout le uide frigorigène par
évacuation à une pression nulle. Vériez la
pression du uide avant de dévisser et de
retirer le couvercle supérieur.
Les éléments ltrants doivent être retirés
sans utiliser d’outil.
Nettoyage
Nettoyez les éléments ltrants en les
rinçant et en les brossant à l’aide d’un
produit approprié. L’utilisation d’acides
puissants nest pas recommandée. Essuyez
l’élément ltrant ou le faire sécher avant
inspection. Si l’élément ltrant est
endommagé ou s’il est impossible d’enlever
les dépôts, remplacez-le.
Montage
Retirez toute impureté du ltre avant de
procéder au montage.
Remplacement du joint d'étanchéité
Changez le joint d'étanchéité du couvercle
supérieur (pos. C) et du bouchon de vidange.
Vériez que lélément ltrant est
correctement positionné avant de replacer
le couvercle supérieur et de serrer les vis
(pos. A).
Serrage (g.3)
Serrez les vis du couvercle supérieur (pos.
A) à l’aide d’une clé dynamométrique,
conformément au tableau de la g.3.
N’utilisez que des composants Danfoss
d’origine,
en particulier pour tout
remplacement des joints d’étanchéité. Les
matériaux des nouveaux composants sont
homologués pour le uide frigorigène
utilisé.
En cas de doute, veuillez prendre contact
avec Danfoss.
10 DKRCI.PI.FN1.C3.ML / 520H8211 © Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Danfoss 148H3387 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation