Moser Type 1247 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

de DEUTSCH – Haarschneidemaschine / Tierschermaschine
en ENGLISH – Hair clipper / Animal clipper
fr FRANÇAIS – Tondeuse à cheveux et poils / Tondeuse pour animaux
it ITALIANO – Tagliacapelli / Tosatrice per animali
es ESPAÑOL – Máquina de corte de pelo / Esquiladora
pt PORTUGUÊS – Máquina para corte de cabelo / Máquina de tosquia
nl NEDERLANDS – Tondeuse / Dierentondeuse
no NORSK – Hårklippemaskin / Klippemaskin for dyr
sv SVENSKA – Hårklippningsmaskin / Klippmaskin för djur
da DANSK – Hårklipper / Dyreklipper
SUOMI – Hiustenleikkuukone / Eläinkarvojen leikkuukone
tr TÜRKÇE – Saç kesme makinesi / Hayvan kırkma makinesi
pl POLSKI – Maszynka do strzyżenia włosów / Maszynka do strzyżenia zwierząt
cs ČESKY – Zastřihovače vlasů / Strojku na stříhání zvířat
ru
РУССКИЙ – Машинка для стрижки волос / Машинка для стрижки животных
el ΕΛΛΗΝΙΚΆ – Koυρευτικής μηχανής / Kουρευτικής μηχανής για ζώα
sk SLOVENSKY – Strihač vlasov / strojček na strihanie zvierat
sl SLOVENŠČINAAparat za striženje las / aparat za striženje živali
ro ROMÂNĂ – Maşină de tuns părul / Maşină de tuns animale
bg БЪЛГАРСКИ – машинка за подстригване на хора/ машинка за стригане на животни
uk УКРАЇНСЬКА – машинка для стриження волосся/машинка для стриження тварин
ar
Type 1245/1247
5
Bezeichnung der Teile Seite 6 de
1 Haarschneidemaschine
2 Schneidsatz
3 Entriegelungsknopf für den Schneidsatz
4 Ein-/ Ausschalter (2-stug)
5 Luftlter
6 Aufhängering
7 Netzkabel
8 Reinigungsbürste
9 Öläschchen
Description of parts Page 8 en
1 Hair clipper
2 Blade set
3 Release button for blade set
4 On/Off switch (2 settings)
5 Air lter
6 Hang-up loop
7 Mains cable
8 Cleaning brush
9 Oil bottle
Description des pièces Page 10 fr
1 Tondeuse à cheveux
2 Tête de coupe
3 Bouton de déverrouillage pour tête de coupe
4 Interrupteur marche / arrêt (2 niveaux)
5 Filtre à air
6 Anneau d’accrochage
7 Câble d‘alimentation
8 Brosse de nettoyage
9 Flacon d’huile
Denominazione dei componenti Pagina 12 it
1 Tagliacapelli
2 Testina di taglio
3 Pulsante di sblocco per la testina
4 Interruttore On / Off (2 livelli)
5 Filtro dell’aria
6 Occhiello di ssaggio
7 Cavo di rete
8 Spazzolino
9 Flaconcino d’olio
Componentes Página 14 es
1 Máquina de corte de pelo
2 Cabezal de corte
3 Botón de bloqueo del cabezal de corte
4 Interruptor de conexión/desconexión (2 posiciones)
5 Filtro de aire
6 Colgador
7 Cable de red
8 Cepillo de limpieza
9 Botella de aceite
Designação das peças Página 16 pt
1 Máquina para corte de cabelo
2 Conjunto de lâminas
3 Botão de desengate para o conjunto de lâminas
4 Interruptor de ligar e desligar (2 níveis)
5 Filtro de ar
6 Anilha de suspensão
7 Cabo eléctrico
8 Escova de limpeza
9 Frasco de óleo
Benaming van de onderdelen pagina 18 nl
1 Tondeuse
2 Snijkop
3 Ontgrendelingsknop voor de snijkop
4 Aan-/uitschakelaar (2 standen)
5 Luchtlter
6 Ophangring
7 Snoer
8 Reinigingsborstel
9 Flesje olie
Betegnelse på delene Side 20 no
1 Hårklippemaskin
2 Knivsett
3 Utløserknapp for knivsettet
4 PÅ/AV-bryter (2-trinns)
5 Luftlter
6 Opphengsring
7 Nettkabel
8 Rengjøringsbørste
9 Oljeaske
12
Mode d‘emploi
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, an de se
protéger contre les blessures et chocs électriques.
Lisez toutes les notices avant d’utiliser l’appareil!
· Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux et poils humains.
Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et les pelages d’animaux.
· Ne branchez l‘appareil que sur courant alternatif. Tenez bien compte de la tension nominale mentionnée.
· Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l‘eau. Débranchez immédiatement la prise.
· N‘utilisez jamais un appareil électrique dans la baignoire ou sous la douche.
· Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte à ce qu‘ils ne puissent pas tomber dans l‘eau (par
ex. lavabo). Ne mettez pas des appareils électriques en contact avec de l’eau ou tout autre liquide !
· Utilisez l‘appareil uniquement dans des endroits secs.
· Débranchez la prise secteur immédiatement après utilisation de l‘appareil.
· Débranchez la prise secteur avant de nettoyer l‘appareil.
· Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expériences et de connaissances, sauf si elles sont
surveillées ou ont reçu les instructions sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être gardés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
· N‘utilisez l‘appareil que pour l‘utilisation conforme décrite dans le mode d‘emploi. Utilisez exclusivement les acces-
soires recommandés par le fabricant.
· N‘utilisez jamais l‘appareil si le câble est endommagé. N‘utilisez pas non plus l‘appareil s‘il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s‘il est endommagé ou s‘il est tombé dans l‘eau. Dans ce cas, renvoyez
l‘appareil à notre SAV pour qu‘il y soit inspecté et réparé. Les appareils électriques ne doivent être réparés que par
des spécialistes ayant une formation en électrotechnique.
· Ne portez pas l‘appareil à l‘aide du câble, ne vous servez pas du câble comme poignée.
· Tenez le câble éloigné des surfaces chaudes.
· Ne rangez pas un appareil avec un câble vrillé ou pincé.
· N‘introduisez jamais et ne laissez jamais tomber quelque objet que ce soit dans les ouvertures de l‘appareil.
· N‘utilisez jamais l‘appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont utilisés ou dans lequel de l‘oxy-
gène est libéré.
· An d‘éviter toute blessure, n‘utilisez pas l‘appareil si la tête de coupe est endommagée.
· L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un antiparasitage. Il satisfait les exigences de la directive UE
Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE et la directive Basse Tension 2006/95/CE.e.
Mise en service
Avant chaque mise en service, vériez la lubrication de la tête de coupe.
Le cas échéant, huilez-la.
Branchez l’appareil à la prise uniquement s’il est éteint.
Éteignez toujours l’appareil lorsque vous interrompez la coupe.
· Branchez la che dans la prise et allumez l’appareil. L’appareil a deux niveaux de vitesses.
· Après utilisation éteignez l’appareil et retirez la che de la prise.
Mettre en place/enlever les peignes adaptables
Vous pouvez augmenter la longueur de coupe à l’aide des peignes adaptables.
Vous pourrez vous procurer des accessoires auprès de votre revendeur.
Éteignez l’appareil avant de mettre en place / enlever un peigne adaptable.
· Placez le peigne adaptable sur le bord inférieur de la tête de coupe (Fig. I ) et glissez-le sur l’arête coupante de
coupe du peigne jusqu’à ce qu’il s’emboîte (Fig. I ).
· Glissez le peigne adaptable en direction de l’arête de coupe du peigne (Fig. II) et retirez-le de la tête de coupe.
13
fr
Tondeuse à cheveux et poils / Tondeuse pour animaux
Changement de tête de coupe
Remplacez une tête de coupe émoussée ou endommagée exclusivement par une pièce détachée originale. Vous
pourrez commander des pièces détachées auprès de votre revendeur ou de votre SAV.
Éteignez l’appareil avant de remplacer la tête de coupe.
Huilez le tête de coupe avant de la mettre en place.
Retirer la tête de coupe
· Appuyez sur le bouton de déverrouillage (Fig. IV ) en direction de la tête de coupe et basculez la tête de coupe
(Fig. IV ).
· Retirez la tête de coupe du support (Fig. IV ).
Mettre la tête de coupe en place
· Mettez la nouvelle tête de coupe sur le support (Fig. V ).
· Le support doit être rabattu (celui-ci est rabattable à l’aide d’un tournevis plat) (Fig. V ).
· Attention: allumez l’appareil (Fig. V ), puis rabattez la tête de coupe et appuyez dessus jusqu’à ce qu’elle s’en-
clenche de façon audible (Fig. V ).
Nettoyage / Entretien
Un nettoyage et un entretien réguliers garantissent une longue durée d’utilisation de l’appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez la che avant de nettoyer / entretenir l’appareil.
Ne nettoyez pas l’appareil à l‘eau. N’utilisez pas d‘abrasifs ou de dissolvants !
· Nettoyez le ltre à air régulièrement pour que l’aération soit assurée :
· Retirez le couvercle du ltre (Fig. III ) et nettoyez le ltre à air avec la brosse de nettoyage.
· Remettez le couvercle du ltre jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Fig. III ).
· Pour une capacité de coupe performante et durable et une bonne conservation de l’appareil, il est impératif de
nettoyer et de lubrier régulièrement la tête de coupe.
· Les tondeuses à cheveux doivent être lubriées au moins 1x fois par jour.
· Les tondeuses pour animaux doivent être huilées toutes les 15 minutes en cours d‘utilisation.
· Basculez la tête de coupe (Fig. IV), glissez la lame sur le côté (Fig. VI ) et retirez les cheveux coupés de la lame
et du peigne avec la brosse de nettoyage.
La lame ne doit pas être retirée en intégralité !
La tête de coupe ne doit pas être dévissée !
· Après nettoyage, remettez la lame dans sa position de départ (Fig. VI ).
· Huilez la tête de coupe avec une goutte d’huile par surface indiquée (Fig. VII).
· La lame doit se trouver au centre du peigne.
· Remettez la tête de coupe en place comme décrit plus haut. Mettez brièvement l’appareil en marche (environ 10
secondes), an de garantir une répartition régulière du lm huileux.
· Utilisez exclusivement notre huile spéciale pour tête de coupe. Vous pourrez vous en procurer auprès de votre
revendeur ou de notre SAV.
· Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humide.
Mise au rebut pays de l’UE
L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Dans le cadre de la directive UE relative
à la mise au rebut d’appareils électriques et électroniques, l’appareil sera repris gratuitement dans les points
de collecte ou déchetteries municipaux. La mise au rebut conforme protège l’environnement et empêche les
impacts possibles sur l’homme et l’environnement.
Mise au rebut pays extérieurs à l’UE
· À la n de sa durée de vie, l‘appareil doit être mis au rebut de façon à respecter l‘environnement.
Accessoires
· Têtes de coupe (cf. Page 54)
· Peignes adaptables (cf. Page 55/56)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Moser Type 1247 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à