Sony VPL-MX25 Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs
Taper
Mode d'emploi
4-168-447-22 (1)
© 2009 Sony Corporation
Data
Projector
Mode d’emploi
Avant la mise en service de cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi
et conservez-le pour toute référence ultérieure.
VPL-MX20/MX25
Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays et régions. Pour
plus d’informations, veuillez contacter votre revendeur Sony agréé.
2
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À
LA TERRE.
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation de l’appareil,
incorporer un dispositif de coupure dans le
câblage fixe ou brancher la fiche
d’alimentation dans une prise murale
facilement accessible proche de l’appareil.
En cas de problème lors du fonctionnement
de l’appareil, enclencher le dispositif de
coupure d’alimentation ou débrancher la
fiche d’alimentation.
Notice pour les clients
Les énoncés relatifs à chaque pays/région ne
sont applicables qu’aux équipements vendus
dans le pays/la région concerné(e).
IMPORTANT
La plaque signalétique se situe sous
l’appareil.
AVERTISSEMENT
1 Utilisez un cordon d’alimentation (câble
secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle
avec des contacts de mise à la terre
conformes à la réglementation de sécurité
locale applicable.
2 Utilisez un cordon d’alimentation (câble
secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle
avec des caractéristiques nominales
(tension, ampérage) appropriées.
Pour toute question sur l’utilisation du
cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche
mâle ci-dessus, consultez un technicien du
service après-vente qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour EMC et la
sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
concernant le service ou la garantie, veuillez
consulter les adresses indiquées dans les
documents de service ou de garantie séparés.
Par mesure de sécurité
Vous devez fixer le filtre à air sur l’appareil.
Mettre à disposition de la lampe
usagée
Pour les clients aux Etats-Unis
La lampe dans ce produit contient du
mercure. La disposition de ces matériaux
peut être réglementée suite à des
considérations environnementales. Pour
obtenir des informations de disposition ou
de recyclage, veuillez communiquer avec
vos autorités locales ou la
Telecommunications Industry Association
(www.eiae.org
).
3
AVERTISSEMENT
Uniquement pour le VPL-MX25
Pour les clients au Canada
Cet appareil est conforme à l’article 15 des
réglementations de la FCC et RSS-Gen des
réglementations IC (Industrie Canada). Son
opération est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer
des interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui
peuvent causer un fonctionnement non
désiré.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux radiations imposées pour
tous les équipements non contrôlés, et est
conforme aux directives sur les expositions
aux fréquences radio (FR) du supplément C
du DET65 et aux réglementations IC des
expositions aux fréquences radio (FR) RSS-
102. Cet équipement devrait être installé et
utilisé avec une distance minimale de 20 cm
entre le dispositif émettant des radiations et
le corps de l’utilisateur (les extrémités ne
sont pas incluses : mains, poignets, pieds et
chevilles).
Pour les clients en Europe
Notice pour les clients : Les informations
suivantes ne sont applicables qu’aux
équipements vendus dans les pays
appliquant les directives de l’union
européenne.
Ce produit est conçu pour être utilisé dans
les pays suivants :
Par la présente Sony Corporation déclare
que l’appareil VPL-MX25/Data Projector
est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante: http://www.compliance.sony.de/
Pour les clients en France
La fonction WLAN de cet appareil (Data
Projector) doit exclusivement être utilisée à
l’intérieur.
Pour les clients en Italie
L’utilisation des réseaux RLAN est régie :
- en ce qui concerne l’utilisation à des fins
privées, par le Décret législatif du 1er août
2003, No. 259 (« Code des
communications électroniques »). En
particulier, l’Article 104 qui stipule quand
l’obtention préalable d’une autorisation
générale est requise, et l’Article 105 qui
précise quand une utilisation libre est
permise ;
- en ce qui concerne la fourniture au public
d’un accès RLAN aux réseaux et services
de télécommunications, par le Décret
ministériel du 28 mai 2003, et de l’Article
25 (autorisation générale pour les réseaux
et services de communications
électroniques) du Code des
communications électroniques ;
- en ce qui concerne l’utilisation à des fins
privées, par le Décret ministériel du 12
juillet 2007.
Pour les clients en Chypre
L’utilisateur final doit enregistrer les
périphériques RLAN auprès du
Département des communications
électroniques (P.I. 6/2006 et P.I. 6A/2006).
P.I. 6/2006 représente l’Ordre des
communications radio (Catégories des
stations sujettes à une autorisation et un
enregistrement généraux) de 2006.
P.I. 6A/2006 représente l’Autorisation
générale pour l’utilisation des fréquences
radio par les réseaux locaux radio (RLAN) et
par les systèmes d’accès sans fil (WAS).
Pour les clients en Norvège
L’utilisation de cet équipement radio n’est
pas permise dans la zone géographique
située à l’intérieur d’un rayon de 20 km du
centre de Ny-Ålesund, Svalbard.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR
HU IE IT LV LT LU MT NL PL PT RO
SK SI ES SE GB IS LI NO CH
4
Table des matières
Table des matières
Précautions ......................................... 5
Remarques sur l’installation et
l’utilisation ...................................... 7
Installation inadéquate .................7
Utilisation à haute altitude ........... 8
Conditions déconseillées ..............8
Aperçu
Notes sur les manuels fournis ..........10
Caractéristiques ................................ 11
Emplacement et fonctions des
commandes (appareil principal) ...13
Haut/Avant/Côté .........................13
Arrière/Côté/Bas ........................13
Panneau de commande ............... 15
Panneau de connecteurs .............16
Télécommande ................................. 17
Projection de l’image
Installation du projecteur ................. 20
Raccordement du projecteur ............ 21
Raccordement d’un ordinateur ... 21
Raccordement d’un
magnétoscope .......................... 22
Projection ......................................... 23
Mise hors tension .............................26
Fonctions pratiques
Sélection de la langue de menu ........27
Verrouillage antivol .......................... 28
Autres fonctions ...............................30
Fonction Off & Go ..................... 30
Outils efficaces pour vos
présentations ............................30
Réglages et paramétrages à
l’aide d’un menu
Utilisation d’un menu .......................32
Menu Image ......................................35
Menu Ecran ......................................37
Numéros de mémoire de
présélection ..............................38
Menu Réglage ...................................40
Menu Fonction ..................................42
Menu Installation ..............................44
Menu de Réglage réseau (VPL-MX25
seulement) .....................................46
Menu Informations ...........................47
Entretien
Remplacement de la lampe ...............49
Nettoyage du filtre à air ....................51
Autres
Dépannage ........................................53
Liste de message .........................56
Spécifications ...................................58
Schéma d’installation ......................62
Installation au sol (projection
avant) .......................................62
Dimensions .......................................64
Index .................................................67
5
Précautions
Précautions
Sécurité
Assurez-vous que la tension de service de
votre projecteur est identique à la tension
locale. Si un adaptateur de tension est
nécessaire, informez-vous auprès d’un
technicien Sony agréé.
Si du liquide ou un objet solide pénètre
dans le coffret, débranchez l’appareil et
faites-le vérifier par un technicien Sony
agréé avant de poursuivre l’utilisation.
branchez le projecteur de la prise
murale en cas de non-utilisation pendant
plusieurs jours.
Pour débrancher le cordon, le tirer par la
fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-
même.
La prise murale doit se trouver à proximité
du projecteur et être facile d’accès.
L’appareil demeure connecté à la source
d’alimentation secteur tant qu’il est
branché sur la prise murale, et ce même si
l’appareil est éteint.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la
lampe est allumée.
Ne mettez pas la main et ne posez aucun
objet près des orifices de ventilation (sortie
d’air) ; l’air qui s’en échappe est très
chaud.
Veillez à ne pas vous coincer dans le
dispositif de réglage. Le dispositif de
réglage d’inclinaison motorisé de cet
appareil se déploie automatiquement à la
mise sous tension et se rétracte
automatiquement à la mise hors tension.
Ne touchez pas l’appareil pendant le
fonctionnement du dispositif de réglage.
Réglez soigneusement le dispositif de
réglage d’inclinaison motorisé lorsque son
fonctionnement automatique est terminé.
N’utilisez pas l’appareil lorsque le filtre
est retiré.
Ne faites rien tomber dans l’orifice de
sortie d’air.
Éclairage
Pour une qualité d’image optimale, la face
avant de l’écran ne doit pas être
directement exposée à une source
d’éclairage ou au rayonnement solaire.
Occultez les fenêtres qui font face à
l’écran au moyen de rideaux opaques.
Il est préférable d’installer le projecteur
dans une pièce où le sol et les murs ne sont
pas revêtus d’un matériau réfléchissant la
lumière. Si le sol et les murs réfléchissent
la lumière, nous vous recommandons de
remplacer le revêtement de sol et mural
par un de couleur sombre.
Prévenir l’accumulation de chaleur
interne
L’appareil est équipé d’orifices de
ventilation sur sa face inférieure (entrée
d’air) et sur le côté (sortie d’air). Évitez de
bloquer ces orifices ou de placer quoi que ce
soit à proximité, autrement la chaleur risque
de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil,
causant une dégradation de l’image ou
endommageant l’appareil.
Nettoyage
Avant le nettoyage
Veillez à débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant
alternatif.
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez régulièrement le filtre à air.
Reportez-vous à « Nettoyage du filtre à
air » page 51 pour le nettoyage du filtre à
air.
Nettoyage de l’objectif
La surface de l’objectif a été soumise à un
traitement spécial, destiné à réduire la
réflexion de la lumre.
Un entretien incorrect peut réduire les
performances du projecteur. Veillez à ce qui
suit :
Ne touchez pas l’objectif. Pour
dépoussiérer l’objectif, employez un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de
chiffon humide, de solution détergente ni
de diluant.
Passez un chiffon doux (chiffon de
nettoyage ou pour vitres) sur l’objectif,
sans frotter.
6
Précautions
Éliminez les taches tenaces avec un
chiffon doux (chiffon de nettoyage ou pour
vitres) légèrement imprégné d’eau.
N’utilisez jamais de solvants tels que
l’alcool, le benzène, les diluants ou les
détergents acides, alcalins ou abrasifs, ni
un chiffon de nettoyage chimique, car ils
risqueraient d’endommager la surface de
l’objectif.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et
sec sans frotter. Éliminez les taches
tenaces avec un chiffon légèrement
imprégné d’une solution détergente
neutre, puis essuyez avec un chiffon doux
sec.
L’utilisation d’alcool, de benzène, de
diluants ou d’insecticide risque
d’endommager la finition du boîtier ou
d’effacer les instructions indiquées sur ce
dernier. N’utilisez pas ce type de produits
chimiques.
Si vous frottez le boîtier avec un chiffon
sale, vous risquez de le griffer.
En cas de contact prolongé du boîtier avec
du caoutchouc ou de la résine vinylique, la
finition risque de se détériorer ou le
revêtement de se décoller.
Projecteur LCD
Le projecteur LCD est fabriqué au moyen
d’une technologie de haute précision. Il se
peut toutefois que vous constatiez que de
petits points noirs et/ou lumineux (rouges,
bleus ou verts) apparaissent continuellement
sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat
normal du processus de fabrication et n’est
pas le signe d’un dysfonctionnement.
Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD
pour projeter sur un écran, la reproduction
des couleurs peut varier selon les
projecteurs, même s’ils sont du même
modèle. Ceci est dû au fait que l’équilibre
des couleurs peut être réglé différemment
sur les projecteurs.
Objectif en verre renforcé
Le projecteur est livré avec un objectif en
verre renforcé ; celui-ci n’est cependant pas
incassable. Si le verre est brisé, des éclats
dangereux peuvent se disperser. Veuillez
noter les points suivants :
Ne soumettez pas l’objectif à un choc
d’impact important en le laissant tomber
d'une grande hauteur.
Ne le rayez pas. Une rayure profonde peut
provoquer le bris du verre.
7
Remarques sur l’installation et l’utilisation
Remarques sur
l’installation et
l’utilisation
N’installez pas l’appareil dans les conditions
suivantes. Ces installations peuvent causer
un dysfonctionnement de l’appareil ou
l’endommager.
Mauvaise ventilation
Assurez une circulation d’air adéquate afin
d’éviter toute surchauffe interne. Ne
placez pas le projecteur sur des surfaces
textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à
proximité de rideaux ou de draperies
susceptibles d’obstruer les orifices de
ventilation.
Lorsque la chaleur s’accumule à
l’intérieur de l’appareil en raison du
blocage des orifices de ventilation, le
capteur de température s’active et le
message « Surchauffe! Lampe OFF 1
min. » s’affiche. L’appareil se mettra
automatiquement hors tension au bout
d’une minute.
Laissez un dégagement de plus de 30 cm
(11
7
/8 pouces) autour de l’appareil.
Prenez garde que des petits objets, tels que
des bouts de papier, ne soient aspirés par
les orifices de ventilation.
Très chaud et humide
N’installez pas le projecteur dans un
endroit très chaud, très humide ou très
froid.
Pour éviter la condensation d’humidité,
n’installez pas le projecteur dans un
endroit où la température est susceptible
d’augmenter rapidement.
Exposé directement au flux d’air
froid ou chaud d’un climatiseur
L’installation dans un tel emplacement peut
causer un dysfonctionnement de l’appareil à
cause de la condensation de l’humidi ou
d’une hausse de température.
Proximité d’un capteur de chaleur
ou de fumée
Cela peut causer un dysfonctionnement du
capteur.
Très poussiéreux ou extrêmement
enfumé
N’installez pas le projecteur dans un
environnement très poussiéreux ou enfumé.
Le filtre à air pourrait se colmater avec, pour
résultat, un dysfonctionnement ou des
dommages du projecteur. La poussière
colmatée ferait obstacle au passage de l’air à
travers le filtre et il en résulterait une
surchauffe interne du projecteur. Nettoyez le
filtre à air chaque fois que vous changez la
lampe.
Installation inadéquate
8
Remarques sur l’installation et l’utilisation
Si l’appareil est utilisé à une altitude de
1 500 m ou plus, réglez l’option « Mode
haute altit. » sur « On » dans le menu
Réglage. Si ce réglage du mode n’est pas
effectué alors que l’on utilise l’appareil à
haute altitude, des effets négatifs peuvent
s’ensuivre, tels qu’une baisse de fiabilité de
certains composants.
Remarque sur l’écran
Si un écran à surface inégale est utilisé, il se
peut, dans de rares cas, que des motifs de
lignes apparaissent sur l’écran suivant la
distance qui sépare l’écran de l’appareil ou
suivant le taux de grossissement du zoom. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de
l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans les conditions
suivantes.
Ne basculez pas l’appareil
Évitez d’utiliser l’appareil en le faisant
basculer sur le côté. Cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
N’inclinez pas vers la droite/gauche
Évitez d’utiliser l’appareil en l’inclinant sur
la droite ou la gauche de plus de 20 degrés.
N’installez pas l’appareil ailleurs que sur le
plancher ou au plafond. Tout autre type
d’installation peut causer un
dysfonctionnement.
N’inclinez pas l’appareil vers
l’arrière ou vers l’avant
Si l’appareil reste incliné pendant un certain
temps, un message d’avertissement peut
apparaître pour indiquer que l’angle
d’installation est en dehors de la plage
correcte.
Utilisation à haute altitude Conditions déconseillées
30˚
30˚
9
Remarques sur l’installation et l’utilisation
Ne bloquez pas les orifices de
ventilation
Évitez de recouvrir d’objets les orifices de
ventilation (sortie/entrée), autrement la
chaleur risque de s’accumuler à l’intérieur
de l’appareil.
Ne placez aucun objet qui pouvait
faire obstacle juste devant l’objectif
Ne placez aucun objet juste devant l’objectif
qui pourrait bloquer la lumière durant la
projection. La chaleur provenant de la
lumière risque d’endommager l’objet.
Utilisez la touche PIC MUTING pour
couper l’image.
10
Notes sur les manuels fournis
B Aperçu
Notes sur les
manuels fournis
Les manuels et suivant sont fournis avec le
projecteur.
Sur un système Macintosh, il n’est possible
de lire que le Mode d’emploi.
Manuels
Règlements de sécurité (manuel
imprimé séparé)
Ce manuel comprend d’importantes
remarques et des mises en garde dont vous
devez tenir compte lorsque vous manipulez
ou utilisez ce projecteur.
Guide de référence rapide (manuel
imprimé séparé)
Ce guide décrit les opérations de base pour
la projection d’images après avoir effectué
les raccordements requis.
Mode d’emploi (sur le CD-ROM) (ce
manuel)
Ce Mode d’emploi décrit l’installation et
l’utilisation de ce projecteur.
Mode d’emploi pour le Visualisateur
de fichiers réseau/USB (VPL-MX25
seulement) (sur le CD-ROM)
Ce Mode d’emploi explique comment
installer et utiliser l’appareil pour des
présentations en réseau.
Pour pouvoir lire le Mode d’emploi sur le CD-
ROM, le logiciel Adobe Acrobat Reader 5.0 ou
version ultérieure doit être installé.
Remarque
Ce manuel contient des explications pour
les modèles VPL-MX20 et VPL-MX25.
Notez que le modèle VPL-MX25 est
principalement utilisé pour les
explications de l’affichage et qu’il est
possible qu’un paramètre ne soit pas
affiché, selon le modèle.
11
Caractéristiques
Aperçu
Caractéristiques
Luminosité élevée, haute qualité
d’image
Luminosité élevée
L’adoption d’un nouveau système optique
signé Sony incorporant des panneaux LCD
nouvellement mis au point permet d’obtenir
une optique à haut rendement. Ce système
confère à la lampe au mercure ultra-haute
pression de 200 W un rendement lumineux
de 2500 lumens.
Haute qualité d’image
Trois panneaux XGA à très grande ouverture
de 0‚63 pouce (16,0 mm) avec environ
790 000 pixels utiles environ offrent une
résolution de 1024 × 768 points (largeur/
hauteur) pour l’entrée RVB et de 750 lignes
TV horizontales pour l’entrée vidéo.
Compact et léger
Le projecteur est léger car il ne pèse que
1,7 kg environ et son corps est de conception
fine. Il est donc facile à transporter.
Configuration facile et utilisation
aisée
Fonction d’autoréglage intelligent
avancé avec mise au point
automatique
Appuyez simplement sur la touche
d’alimentation. Le projecteur effectue
automatiquement les réglages nécessaires
avant l’utilisation. Le projecteur corrige le
trapèze V, règle automatiquement la mise au
point, détecte le signal et définit les
meilleures conditions pour la projection.
Avec zoom/mise au point motorisés
Le zoom motorisé et l’objectif motorisé vous
permettent de régler la taille et la mise au
point de l’image avec la télécommande loin
du projecteur.
Objectif à courte focale
Lors de la projection d’une image de 80
pouces (2 032 mm), la distance de projection
est très courte 2,36 m (7,7 pieds) environ, ce
qui permet une projection sur un plus grand
écran, même dans une petite pièce.
Fonction Off & Go
Le projecteur peut être déplacé vers un autre
endroit, après l’avoir mis hors tension puis
débranché de la prise juste après utilisation.
Fonctions de sécurité
Verrouillage antivol
Cette fonction vous permet d’empêcher
qu’une image ne puisse être projetée sur
l’écran sans la saisie du mot de passe correct
à la mise sous tension du projecteur.
Verrouillage touches
Cette fonction verrouille toutes les touches
du panneau de commande du projecteur
pour permettre d’utiliser les touches de la
télécommande. Ceci empêche les mauvaises
commandes du projecteur.
Présentation en réseau* (VPL-MX25
seulement)
Si vous intégrez le projecteur dans un
environnement de réseau local, il peut
projeter et présenter un fichier non
seulement à partir d’un ordinateur connecté
au réseau local mais également à partir d’un
ordinateur distant. Pour plus de détails,
reportez-vous au Mode d’emploi pour le
Visualisateur de fichiers réseau/USB.
Compatible avec la fonction
projecteur réseau de Windows Vista
En utilisant la fonction « Projecteur réseau »
de Windows Vista, la fenêtre de l’ordinateur
peut être projetée via le réseau par le
projecteur par une opération simple.
Bureau distant
Cet appareil correspond au bureau distant de
Windows XP Professionnel, Vista etc. Vous
pouvez accéder à l’ordinateur via le réseau
local à partir de ce projecteur pour projeter
directement depuis l’ordinateur des fenêtres
ou des fichiers.
Visualisateur de fichiers réseau
Cette fonction vous aide à effectuer une
présentation simple en utilisant un fichier sur
12
Caractéristiques
le serveur sans utiliser d’ordinateur. Vous
pouvez afficher des fichiers Power Point et
Excel files, ainsi que des fichiers Wmv
(Microsoft) et Jpeg.
Diffusion en continu
Cette fonction vous permet de projeter des
images de films via un réseau local sans fil.
Présentation avec une mémoire
USB sans ordinateur* (VPL-MX25
seulement)
En connectant directement une mémoire
USB à cet appareil, vous pouvez effectuer
une présentation simple sans utiliser
d’ordinateur. Vous pouvez afficher des
fichiers Power Point et Excel files, ainsi que
des fichiers Wmv (Microsoft) et Jpeg
stockés dans la mémoire USB.
Condition de surveillance via un
réseau* (VPL-MX25 seulement)
Après avoir intégré le projecteur dans un
environnement de réseau local, vous pouvez
contrôler son alimentation ou obtenir des
informations telles que sa durée d’utilisation
via le Web.
* Pour plus de détails, reportez-vous au
« Mode d’emploi (pour le Visualisateur de
fichiers réseau/USB) » sur le CD-ROM
fourni.
Autres fonctions pratiques
Menu sur écran dans de nombreuses
langues
Coupure de l’image
•Gel
Fonction de changement de mode de
lampe
Équipé de la fonction « Bas » en Mode de
veille
Marques
Adobe Acrobat est une marque d’Adobe
Systems Incorporated.
Windows est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
Kensington est une marque déposée de
Kensington Technology Group.
Macintosh est une marque déposée
d’Apple Inc.
VESA est une marque déposée de Video
Electronics Standards Association.
Display Data Channel est une marque de
Video Electronics Standards Association.
Toutes les autres marques commerciales et
marques déposées sont des marques
commerciales ou marques déposées de
leurs détenteurs respectifs. Les marques
et ® ne sont pas spécifiées dans ce
manuel.
13
Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)
Aperçu
Emplacement et fonctions des commandes
(appareil principal)
a Capteur de télécommande avant
b Verre de l’objectif
c Dispositif de réglage
d’inclinaison motorisé
d Orifices de ventilation (sortie
d’air)
e Panneau de commande
Pour plus de détails, reportez-vous à
« Panneau de commande » à la page 15.
Haut/Avant/Côté
1
4
6
2
6
3
Arrière/Côté/Bas
5
9
q;
7
3
6
qa
9
7
6
8
6
6
14
Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)
f Orifices de ventilation (prise
d’air)
g Supports réglables (calage
arrière)
Tournez le support réglable approprié
vers la droite ou la gauche pour régler
légèrement l’inclinaison de l’image
projetée.
h Couvercle de la lampe
i Orifices de ventilation (prise
d’air)/Couvercle du filtre à air
j Panneau de connecteurs
Pour plus de détails, reportez-vous à
« Panneau de connecteurs » à la
page 16.
k Verrouillage antivol
Permet de brancher un câble antivol en
option (Kensington).
Adresse de page Web :
http://www.kensington.com/
Évitez de placer quoi que ce soit à proximité
des orifices de ventilation car cela risque
d’entraîner une surchauffe interne.
Ne placez pas votre main à proximité des
orifices de ventilation et de la partie
circulaire car cela pourrait vous blesser.
Pour conserver des performances optimales,
nettoyez le filtre à air toutes les 500 heures.
Pour plus de détails, reportez-vous à
« Nettoyage du filtre à air » à la page 51.
Remarques sur les orifices de ventilation
15
Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)
Aperçu
a LAMP/COVER indicateurs
Clignote en orange dans les conditions
suivantes :
Un taux de répétition de deux
clignotements lorsque le couvercle de
la lampe n’est pas bien fermé.
Taux de répétition de 3 clignotements
lorsque la lampe atteint la fin de sa
durée de service ou devient très
chaude.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 55.
b Touche ?/1 (marche/veille)
Met le projecteur sous tension lorsqu’il
est en mode de veille. Lorsque vous
appuyez sur la touche ?/1, cette touche
clignote en vert, puis elle demeure
allumée en vert lorsque le projecteur est
prêt pour l’utilisation.
Pour mettre l’appareil hors tension,
appuyez sur la touche ?/1 deux fois
conformément au message ou maintenez
enfoncée la touche ?/1 pendant environ
deux secondes.
La touche ?/1 s’allume ou clignote dans
les conditions suivantes :
S’allume en rouge lorsque le cordon
d’alimentation secteur est branché à
une prise murale. Lorsque le
projecteur est en veille, vous pouvez
l’allumer avec la touche ?/1.
Clignote en rouge lorsque la
température interne est élevée ou que
le circuit électrique est en panne.
S’allume en vert lorsque le projecteur
est sous tension, et lorsqu’il est prêt à
fonctionner.
Clignote en vert du moment de la mise
sous tension du projecteur à celui où il
est prêt pour l’utilisation. Clignote
également en vert lorsque le
ventilateur de refroidissement tourne
après la mise hors tension à l’aide de la
touche ?/1. Le ventilateur tourne
pendant environ 90 secondes après la
mise hors tension.
S’allume en orange lorsque le mode
d’économie d’énergie est activé.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 55.
c Touche INPUT
Sélectionnez le signal d’entrée. Le
signal d’entrée change chaque fois que
vous appuyez sur la touche.
d Touche MENU
Permet d’afficher le menu sur écran.
Appuyez à nouveau sur cette touche
pour faire disparaître le menu.
Panneau de commande
76 8 95432 q;1
Arrière
16
Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)
e Touche PIC MUTING
Coupe l’image. Appuyez à nouveau sur
cette touche pour faire réapparaître
l’image.
f Capteur de télécommande
arrière
g Touche AUTO FOCUS
Permet de régler automatiquement la
mise au point de l’image.
h Touche ZOOM/FOCUS
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, les menus de réglage ZOOM et
FOCUS s’affichent à tour de rôle.
Utilisez les touches fléchées (v/V/b/B)
pour le réglage du menu voulu.
i Touche TILT/KEYSTONE
(correction de distorsion
trapézoïdale)
Permet de régler manuellement
l’inclinaison du projecteur ou la
distorsion trapézoïdale de l’image.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, le menu Inclinaison est le menu
Trapèze V s’affichent à tour de rôle.
Utilisez les touches fléchées (v/V/b/B)
pour le réglage.
j Touches PUSH ENTER/v/V/b/
B(fléchées)
Permet de valider les réglages de
paramètres dans le menu système, de
sélectionner des options de menu et
d’effectuer divers réglages.
a Prise AC IN
Permet de brancher le cordon
d’alimentation secteur fourni.
b Connecteur USB (type A) (VPL-
MX25 seulement)
Sert à visualiser des fichiers enregistrés
sur un support muni d’une connexion
USB.
Le projecteur ne peut pas être connecté à
l’ordinateur en branchant le câble USB sur
le connecteur USB du projecteur.
c Prise VIDEO (type CINCH)
Se raccorde à la sortie vidéo composite
d’un appareil vidéo.
Panneau de connecteurs
2 3 41
Côté
Remarque
17
Télécommande
Aperçu
d Connecteur INPUT A (RVB
analogique) (HD D-sub 15
broches, femelle)
Reçoit un signal d’ordinateur, un signal
vidéo GBR, un signal composante ou un
signal DTV selon l’équipement auquel
l’appareil est connecté.
Raccordez-le au connecteur de sortie de
l’autre appareil à l’aide du câble fourni
ou d’un câble en option.
Pour plus d’informations, voir
« Raccordement d’un ordinateur » à la
page 21 et « Raccordement d’un
magnétoscope » à la page 22.
Télécommande
Les touches portant le même nom que celles
du panneau de commande ont la même
fonction.
a Touche NETWORK
Affiche la fenêtre d’accueil d’une
présentation réseau.
Pour plus de détails, reportez-vous au
« Mode d’emploi (pour le Visualisateur
de fichiers réseau/USB) » sur le CD-
ROM fourni.
Il est possible qu’aucune touche ne
fonctionne immédiatement après le
branchement du cordon d’alimentation
secteur, car l’appareil est en court de
démarrage.
b Touche INPUT
c Touche MENU
d Touches ENTER/
v/V/b/B
(fléchées)
e Touche RESET
Permet de réinitialiser un paramètre à sa
valeur d’usine ou de ramener une image
agrandie avec la touche D ZOOM à sa
taille initiale. Cette touche est active
Remarque
2
0
qa
qd
qf
qg
qs
3
5
6
7
8
4
1
qh
qj
9
INPUT
MENU
NETWORK USB
RESET
AUTO FOCUS
D ZOOM
LENS
ENTER
VOLUME
KEYSTONE
/TILT
FREEZE
PIC MUTING
AUDIO MUTING
APA
18
Télécommande
lorsque le menu ou un paramètre est
affiché à l’écran.
f Touche AUTO FOCUS
g Touche D ZOOM (zoom
numérique) +/–
Permet d’agrandir l’image sur le point
désiré de l’écran.
h Touche VOLUME +/–
Cette fonction n’est pas fournie avec ce
projecteur.
i Émetteur infrarouge
j Touches ?/1 (marche/veille)
k Touche USB
Affiche la fenêtre d’accueil d’une
présentation réseau effectuée à partir
d’une mémoire USB.
Pour plus de détails, reportez-vous au
« Mode d’emploi (pour le Visualisateur
de fichiers réseau/USB) » sur le CD-
ROM fourni.
Il est possible qu’aucune touche ne
fonctionne immédiatement après le
branchement du cordon d’alimentation
secteur, car l’appareil est en court de
démarrage.
l Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Permet de régler automatiquement
l’image à la netteté optimale lors de la
réception d’un signal d’ordinateur.
Pour plus de détails, voir « APA
intelligent » dans « Le menu Fonction »,
page 42.
m Touche LENS
Fonctionne comme une touche ZOOM/
FOCUS.
n Touche KEYSTONE (correction
de distorsion trapézoïdale)/TILT
o Touche PIC MUTING
p Touche AUDIO MUTING
Cette fonction n’est pas fournie avec ce
projecteur.
q Touche FREEZE
Permet de figer l’image projetée. Pour
quitter l’image figée, appuyez à nouveau
sur cette touche.
Cette fonction est disponible lorsqu’un
signal d’ordinateur est entré.
Avant d’utiliser la télécommande
Retirez le film transparent du logement de la
pile au lithium.
Pour remplacer une pile
1 Retirez le cache de la batterie en
insérant une tige mince dans le trou,
comme indiqué sur illustration.
2 Installez la pile au lithium.
3 Remettez en place le logement de la
pile au lithium dans la télécommande.
Remarque
Placez le
côté + vers
le haut.
19
Télécommande
Aperçu
Remarques sur la pile au lithium
Une pile au lithium type bouton (CR2025)
est utilisée dans la télécommande.
N’utilisez pas une pile autre que CR2025.
Ne laissez pas une pile au lithium à portée
d’enfants.
Au cas où une pile est avalée, consultez
immédiatement un médecin.
Remarques sur le fonctionnement de
la télécommande
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle au
faisceau infrarouge entre la télécommande
et le capteur de télécommande sur le
projecteur. Pointez la télécommande vers
le capteur de télécommande.
La portée de la télécommande est limitée.
Plus la distance qui sépare la
télécommande et le capteur de
télécommande est courte, plus l’angle de
commande du projecteur par la
télécommande est important.
ATTENTION
Il y a danger d’explosion s’il y a
remplacement incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du
même type ou d’un type équivalent
recommandé par le constructeur.
Lorsque vous mettez la batterie au rebut,
vous devez respecter la législation en
vigueur dans le pays ou la région où vous
vous trouvez.
20
Installation du projecteur
B Projection de l’image
Installation du projecteur
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée dans
le tableau ci-dessus.
Distance entre le côté le plus en
avant du boîtier et l’écran
Écran
La distance entre le côté le plus en avant du boîtier et l’écran varie suivant la taille de l’image
projetée. Utilisez le tableau suivant comme guide.
Unité : m (pieds)
Taille de l’image
projetée
(diagonale)
(pouces)
30 40 60 80 100 120 150
mm 762 1016 1524 2032 2540 3048 3810
Distance
minimale
0,86
(2,8)
1,2
(3,9)
1,8
(5,9)
2,4
(7,9)
3,0
(9,8)
3,6
(11,8)
4,5
(14,8)
Distance
maximale
0,99
(3,2)
1,3
(4,3)
2,0
(6,6)
2,7
(8,9)
3,4
(11,2)
4,1
(13,5)
5,1
(16,7)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Sony VPL-MX25 Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs
Taper
Mode d'emploi