Metabo BW 600/4,20 DNB Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
115 168 1219 / 5102 - 1.1
BW 600
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 17
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Manuale d’istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 45
A0211IVZ.fm
2
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit
den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien**
EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von ****
We herewith declare in our sole repsonsibility that this product
complies with the following standards*
in accordance with the regulations of the undermentioned Directives**
EC type examination *** conducted by ****
F FRANÇAIS NL NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en
vertu des dispositions des directives **
Contrôle européen du modèle type *** effectué par ****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in
overeenstemming is met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen** EG-typeonderzoek ***
uitgevoerd door ****
IT ITALIANO ES ESPA
Ñ
OL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente
prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le
disposizioni delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da ****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente
producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo
dispuesto en las directrices** Homologación de tipo CE *** llevada a
cabo por ****
PT PORTUGU
Ê
S SV SVENSKA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
F
Ö
RS
Ä
KRAN OM
Ö
VERENSST
Ä
MMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de
acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos
regulamentos ** controle de amostra de Construção da CE ***
efectuado por ****
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med
följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**
EG-materialprovning *** genomfört av ****
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on
direktiivien määräysten mukainen**
EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: ****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med
følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv**
EU-typegodkjennelse *** utstilt av ****
DA DANSK POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens
ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EF-
typekontrol *** gennemført af ****
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt
odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń
wytycznych **Kontrola wzorców UE *** przeprowadzone przez ****
EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις
ακόλουθες προδιαγραφές*
σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών**
Έλεγχος-ΕΟΚ δοµικού πρωτοτύπου*** πραγµατοποιούµενος από
το****
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a
termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket*
megfelel az alábbi irányelvek előírásainak**
által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési
mintapéldánnyal *** a ****
BW 600
* EN 294, EN 60204-1, EN 847-1, prEN 1870-6, EN 55014; EN 55104
** 98/37/EG, 89/366/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG
*** B-EG 2001/014
**** Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik DPLF, Weißensteinstraße 70/72, D-34131 Kassel
Ing. grad. Hans-Joachim Schaller
Leitung Entwicklung und Konstruktion
Metabowerke GmbH
Business Unit Elektra Beckum
Daimler Str. 1
D - 49716 Meppen
Meppen, 27.08.2002 1001097
U2a0211.fm
17
FRANÇAIS
1. Vue générale de la scie (fournitures à la livraison)
1
2
3
4
5
6
7
1 Protection de la lame de scie
2 Bascule d'amenée
3 Mécanisme de translation
4 Raccordement au réseau
5 Interrupteur "marche-arrêt"
6 Moteur
7 Clef de montage (2x)
XA0033F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS
18
FRANÇAIS
1. Vue générale de la scie
(fournitures à la livraison)........17
2. À lire au préalable ! ...................18
3. Sécurité......................................18
3.1 Utilisation conforme à l'usage .....18
3.2 Instructions générales de
sécurité........................................18
3.3 Dispositifs de sécurité .................19
3.4 Symboles sur l'appareil ...............19
4. Propriétés particulières du
produit........................................19
5. Transport et montage ...............19
5.1 Montage de l'appareil..................19
5.2 Raccordement au réseau............20
6. Service .......................................20
6.1 Sciage .........................................21
7. Maintenance ..............................21
7.1 Remplacement de la lame
de scie.........................................21
7.2 Entreposage de l'appareil............22
7.3 Maintenance................................22
8. Accessoires disponibles.....22/51
9. Réparations ...............................22
10. Protection de
l'environnement.........................22
11. Problèmes et pannes................22
12. Caractéristiques techniques ....23
12.1 Lames de scie livrables...............23
Ces instructions d'utilisation ont été réa-
lisées afin que vous puissiez travailler
rapidement et en toute sécurité avec
cette machine. Vous trouverez ci-des-
sous quelques conseils sur la manière
de les lire :
Lisez toutes les instructions d'utilisa-
tion avant de mettre en service la
machine. Tenez compte en particu-
lier des consignes de sécurité.
Ces instructions d'utilisation s'adres-
sent à des personnes possédant de
bonnes connaissances de base
dans la manipulation des appareils
similaires à celui décrit ici. Si vous
n'avez aucune expérience de ce
type d'appareil, commencez par
demander de l'aide à une personne
expérimentée.
Conservez tous les documents four-
nis avec cet appareil afin de pouvoir
les consulter en cas de besoin. Con-
servez le justificatif d'achat pour une
éventuelle intervention de la garan-
tie.
Si vous prêtez ou vendez la
machine, fournissez-en toute la
documentation.
Le fabricant ne pourra être tenu res-
ponsable de dommages découlant
de la non-observation de ces ins-
tructions d'utilisation.
Les informations de ces instructions
d'utilisation sont indiquées par les sym-
boles suivants :
Danger !
Mise en garde contre des
dommages personnels
ou environnementaux.
Risque d'électrocution !
Mise en garde contre un
risque de blessures dû
au courant électrique.
Attention !
Mise en garde contre des
dommages matériels.
Remarque :
Informations complémen-
taires.
Les numéros des illustrations (1, 2,
3, ...)
désignent des pièces données ;
sont attribués de manière conti-
nue ;
se réfèrent aux numéros corres-
pondants entre parenthèses (1),
(2), (3) ... dans le texte adjacent.
Lorsqu'une manipulation doit être
effectuée dans un ordre précis, les
instructions sont numérotées.
Les consignes pouvant être effec-
tuées dans n'importe quel ordre sont
identifiées par un point.
Les énumérations sont signalées
par un tiret.
3.1 Utilisation conforme à
l'usage
Cet appareil doit être utilisé exclusive-
ment pour le sciage de bois à brûler con-
formément à ces instructions. Toute
autre utilisation est contraire à la desti-
nation. Une utilisation contraire à la des-
tination, des modifications apportées à
l'appareil ou le recours à des pièces qui
ne sont pas contrôlées et autorisées par
le constructeur peuvent entraîner des
dommages imprévisibles !
Cet appareil est destiné à être utilisé par
une personne. Les autres personnes
doivent se tenir suffisamment à l'écart de
l'appareil pendant le fonctionnement.
Respectez les dimensions des pièces de
bois pouvant être travaillées (voir
"Caractéristiques techniques").
Ne sciez jamais plusieurs pièces à la fois
- ne sciez pas non plus de lots compo-
sés de plusieurs pièces indépendantes.
Il existe un risque d’accident lorsque des
pièces individuelles sont saisies de
manière incontrôlée par la lame de scie.
Ne sciez jamais des pièces de bois con-
tenant des matériaux tels que :
des cordes,
des lacets,
des rubans,
des câbles,
des fils métalliques.
Ne surchargez pas l'appareil – ne l'utili-
sez que dans la plage de puissance indi-
quée dans les caractéristiques techni-
ques.
N'utilisez cet appareil qu'en plein air.
3.2 Instructions générales de
sécurité
Respectez les instructions de sécurité
suivantes lors de l'utilisation de l'appareil
afin d'éliminer tout risque de dommage
corporel ou matériel.
Respectez les instructions de sécurité
spécifiques à chaque chapitre.
Respectez, le cas échéant, les directives
en vigueur ou les instructions de préven-
tion des accidents relatives à la manipu-
lation de scies circulaires.
A
Risques généraux !
Il convient de rester attentif et concentré
durant le travail. Abordez le travail avec
bon sens. N'utilisez pas l'appareil lors-
que vous n'êtes pas concentré.
Veuillez maintenir la zone de travail en
ordre, un espace de travail désordonné
étant susceptible de provoquer des acci-
dents.
Enlevez régulièrement les pièces de
bois sciées de la zone de travail.
Évitez de prendre une position du corps
inconfortable. Adoptez une position sta-
ble et gardez constamment votre équili-
bre.
Veuillez tenir compte des conditions
ambiantes :
Garantissez un bon éclairage.
N'utilisez pas l'appareil en présence de
liquides ou de gaz inflammables.
Cet appareil ne doit être mis en marche
que par une personne qui connaît les
scies circulaires à fond et qui est à tout
moment consciente des dangers de leur
utilisation.
Les personnes non concernées par ces
opérations, tout particulièrement les
enfants, doivent être tenues à distance
de la zone de danger. Les mineurs n'ont
le droit de se servir de l'appareil que
dans le cadre d'une formation profes-
sionnelle et sous le contrôle d'un instruc-
teur.
Table des Matières
2. À lire au préalable !
3. Sécurité
19
FRANÇAIS
Ne laissez aucune tierce personne tou-
cher l'appareil ou le câble d'alimentation
pendant l'utilisation de l'appareil.
B
Danger dû à l'électricité !
Pour que la protection contre les projec-
tions d'eau soit garantie, vérifiez avant
chaque utilisation que les interrupteurs,
les câbles et les fiches ne sont pas
endommagés (pas de fissures, etc.)
N'utilisez pas le câble d'alimentation
pour des buts contraires à sa destina-
tion.
A
Risque de blessures ou de pin-
cement au niveau des pièces
mobiles !
Ne faites pas fonctionner l'appareil lors-
que les dispositifs de sécurité ne sont
pas installés.
Maintenez une distance suffisante avec
les composants en mouvement pendant
le fonctionnement.
Assurez-vous, avant tout travail de
maintenance, que l'appareil est bien
débranché.
Avant la mise en marche (par exemple
après des travaux de maintenance),
vérifiez qu'aucun outil d'assemblage ou
pièce détachée n'est tombé dans l'appa-
reil.
Mettez l'appareil hors circuit lorsqu'il
n'est pas utilisé.
A
Danger dû à des modifications
apportées à l'appareil ou à l'emploi de
pièces qui n'ont pas été contrôlées ni
approuvées par le fabricant !
N'utilisez que des pièces de rechange
agréées par le fabricant. Cela concerne
en particulier :
les lames de scie (numéros de
commande : voir "Caractéristiques
techniques") ;
les dispositifs de sécurité (numéros
de commande : voir liste des pièces
de rechange).
Ne modifiez pas les pièces de l'appareil.
A
Danger dû à un défaut de
l'appareil !
Veuillez entretenir l'appareil et les
accessoires avec soin. Respectez les
instructions de maintenance.
Avant chaque mise en service, veillez à
ce que l'appareil soit exempt d'endom-
magements : avant de continuer à l'utili-
ser, vérifiez soigneusement que les dis-
positifs de sécurité et de protection ou
les pièces légèrement endommagées
fonctionnent de manière impeccable et
conformément à leur usage. Vérifiez que
les pièces mobiles fonctionnent correc-
tement et ne se bloquent pas. Toutes les
pièces doivent être correctement instal-
lées et répondre à toutes les conditions
afin d'assurer un fonctionnement irrépro-
chable de l'appareil.
Les dispositifs de protection ou les piè-
ces détériorées sont à réparer ou rem-
placer de manière correcte par un atelier
spécialisé et agréé. Laissez remplacer
les interrupteurs défectueux par un ate-
lier de service après-vente. N'utilisez
pas cet appareil lorsque l'interrupteur est
défectueux.
Gardez les poignées sèches et exemp-
tes d'huile, de résine et de graisse.
3.3 Dispositifs de sécurité
Protection du moteur
La protection électronique du moteur
met le moteur à l'arrêt par reconnais-
sance de surintensité de courant quand
le moteur est bloqué (par ex. lorsque la
lame de scie s'immobilise).
Dispostif de sécurité de démarrage
Le dispositif de sécurité de démarrage
empêche que l'appareil ne démarre
automatiquement dès que le courant
revient après une panne de secteur.
Frein-moteur
Le frein-moteur freine la lame de scie
après la mise hors tension. Quand le
frein-moteur est intact, la lame de scie
doit fonctionner par inertie pendant 10
secondes au maximum.
Bascule d'amenée
La bascule d'amenée permet d'appro-
cher sans danger la matière à couper.
La bascule doit retourner d'elle-même
en position de départ quand elle est relâ-
chée.
Protection de la lame de scie
La protection de la lame de scie doit tou-
jours être montée lors du service. La
protection de la lame de scie ne doit pas
être endommagée. Le bras de la protec-
tion de la lame de scie doit retourner de
lui-même en position de départ.
3.4 Symboles sur l'appareil
A
Danger !
Le non-respect des avertisse-
ments suivants peut entraîner des
blessures ou des dommages maté-
riels graves.
Portez une protec-
tion acoustique.
N'utilisez cet appa-
reil qu'en plein air.
SP 600 x 2,8 x 30 max. lame de
scie : 600 mm
Épaisseur lame de
scie : 2,8 mm
Alésage lame de
scie : 30 mm
n max. 2500 tr/mn Vitesse maximale
lame de scie
Z=56 KV Nombre de dents
et forme des
dents :
56 dents multiples
combinées
Indications sur la plaque signalétique :
Construction soudée stable, revêtue
de poudre pour une résistance
maximale à la torsion avec un poids
propre réduit.
Dispositif de translation pour un
changement de place aisé.
Moteur à courant triphasé puissant,
protégé contre les projections d'eau.
5.1 Montage de l'appareil
A
Danger !
Ne faire fonctionner l'appareil
qu'à un endroit remplissant les condi-
tions suivantes :
en plein air
sol plan, antidérapant
l'appareil doit être solidement
placé sur le sol
1. Transporter l'appareil sur la palette
à un lieu de montage approprié.
2. Enlever l'emballage et les pièces
jointes.
3. Dévisser l'appareil de la palette.
4. Soulever l'appareil de la palette.
5. Retirer la sécurité transport (15).
(8) Fabricant
(9) Numéro de série
(10) Nom de l'appareil
(11) Données du moteur (voir aussi
"Caractéristiques techniques")
(12) Année
(13) Sigle CE – Cet appareil est con-
forme aux directives de l'UE
énoncées dans la déclaration de
conformité
(14) Dimensions des lames de scie
autorisées
4. Propriétés particulières
du produit
5. Transport et montage
9
10
11
12 13 14
8
20
FRANÇAIS
3
Remarque :
Mettre toujours en place les
sécurités transport avant de transporter
l'appareil.
5.2 Raccordement au réseau
B
Danger ! Tension électrique
Ne faites fonctionner l'appareil
que sur une source de courant répon-
dant aux exigences suivantes (voir
aussi "Caractéristiques techniques") :
Prises de courant avec conduc-
teurs neutres installés, mis à la
terre et contrôlés conformément
aux prescriptions.
La tension du réseau et la fré-
quence doivent correspondre aux
caractéristiques indiquées sur la
plaque signalétique de l'appareil.
Protection par fusibles avec un
disjoncteur à courant de défaut
de 30 mA.
Impédance du système Z
maxi
au
point de transmission (raccord
maison) de 0,35 ohms max.
3
Remarque :
Veuillez vous adresser à votre
entreprise de distribution d'énergie ou à
votre électricien pour savoir si votre rac-
cord maison remplit ces conditions.
Posez le câble de réseau de telle
sorte qu'il ne gêne pas le travail et ne
puisse pas être endommagé.
Protégez le câble de réseau contre la
chaleur, les liquides agressifs et les
arêtes tranchantes.
N'utilisez comme câble de prolonge-
ment que des câbles en caoutchouc
avec une section suffisante.
Ne retirez pas la fiche de contact de la
prise de courant en tirant sur le câble
de réseau.
B
Changement du sens de rota-
tion !
Selon l'occupation de phase, il est
possible que le moteur tourne dans le
mauvais sens. Cela peut provoquer la
projection de la pièce de bois
lorsqu'on essaie de la scier. Il faut,
pour cette raison, contrôler le sens de
rotation avant chaque nouveau rac-
cordement. Si le sens de rotation
n'est pas le bon, l'inverseur de phase
situé sur la fiche mâle à courant tri-
phasé de l'appareil doit être
commuté :
1. Monter l'appareil prêt au service
et le raccorder au réseau de cou-
rant.
2. Mettre brièvement l'appareil sous
tension et le mettre immédiate-
ment hors tension.
3. Observer le sens de rotation de la
lame de scie du côté gauche. La
lame de scie doit tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre.
4. Lorsque la lame de scie tourne
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, le câble
de raccordement au réseau de la
scie doit être retiré.
5. Enfoncer l'inverseur de phase
dans la fiche de l'appareil avec la
lame d'un tournevis et touner de
180°.
A
Attention !
Ne pas tourner l'inverseur de
phase directement sur les fiches de
contact !
Tenez compte des signalisations de
danger suivantes avant de mettre
l'appareil en service !
Tenez également compte des consi-
gnes de sécurité au début de ces
instructions !
A
Danger dû à un défaut de
l'appareil !
Avant de commencer le travail, assurez-
vous de l'état impeccable des éléments
suivants :
Lame de scie (solidement montée ?
non endommagée ? aiguisée ?
écart suffisant par rapport aux
autres pièces ?)
Protection de la lame de scie (non
endommagée ? écart suffisant par
rapport à la lame de scie ? le bras
retourne-t-il automatiquement en
position de départ ?)
Bascule d'amenée (la bascule
d'amenée doit retourner automati-
quement en position de départ)
Câble du réseau, fiche de contact et
interrupteur (les faire remplacer par
un spécialiste en électricité en cas
d'endommagement)
Frein-moteur (la lame de scie doit
fonctionner par inertie pendant dix
secondes au maximum après la
mise hors tension)
A
Danger dû aux sciures de
bois !
En cas d'inhalation, certaines sciures de
bois (bois de hêtre, de chêne ou de
frêne, par ex.) peuvent provoquer le can-
cer.
Ne travaillez qu'en plein air.
Veillez à ce qu'il y ait aussi peu de
sciure de bois que possible sur le
lieu de travail :
enlevez les dépôts de sciure de bois
dans la zone de travail (ne pas souf-
fler dessus !).
A
Danger dû à un équipement
individuel de protection insuffisant !
Portez des vêtements de travail
appropriés qui protègent des chu-
tes de bois.
Portez une protection acoustique.
Portez des lunettes de protection.
Portez un masque anti-poussière.
Portez des chaussures de protec-
tion antidérapantes.
Veillez à ce que, lors du service,
aucune partie du corps ou aucun
vêtement ne puisse être saisi et
entraîné par des pièces en rotation
(pas de cravates, pas de vêtements
amples, porter absolument un filet si
vous avez les cheveux longs).
A
Risque de blessures ou de pin-
cement au niveau des pièces
mobiles !
Ne faites pas fonctionner l'appareil
lorsque les dispositifs de sécurité ne
sont pas installés.
Maintenez une distance suffisante
avec les composants en mouve-
ment pendant le fonctionnement.
N'enlevez pas à la main de petits
morceaux de bois, de copeaux, etc.
près de la lame de scie en rotation.
15
6. Service
21
FRANÇAIS
Utilisez toujours la bascule d'ame-
née pour approcher la pièce de bois.
Maintenez toujours les deux mains
sur la poignée en actionnant la bas-
cule d'amenée.
Adoptez la position de travail cor-
recte lors du sciage :
à l'avant, côté opérateur ;
face à la scie ;
latéralement près du plan de la
lame de scie.
Faites entièrement pivoter la bas-
cule d'amenée en position de départ
après chaque opération de sciage.
A
Danger lié à la projection de
pièces de bois !
Placez toujours les pièces de bois
courbées dans la bascule d'amenée
de telle sorte que la face courbée
vers l'extérieur soit dirigée vers la
lame de scie.
Ne coincez pas la pièce de bois à
scier.
Ne freinez jamais la lame de scie en
exerçant une pression latérale.
Utilisez toujours des lames de scie
tranchantes.
En cas de doute, vérifiez que la
pièce de bois ne comporte aucun
corps étranger (par exemple clous
ou vis).
Ne sciez jamais plusieurs pièces de
bois en même temps ni de lots com-
prenant plusieurs pièces différentes.
Il existe un risque d’accident lorsque
des pièces sont saisies de manière
incontrôlée par la lame de scie.
6.1 Sciage
1. Mettre l'appareil sous tension et
attendre que la pleine vitesse de
rotation soit atteinte.
2. Placer la pièce de bois dans la bas-
cule d'amenée.
3. Pour scier, faire pivoter la bascule
d'amenée (16) en direction de la
lame de scie en posant les deux
mains sur la poignée :
Presser la bascule d'amenée en
veillant à ce que la vitesse de
rotation du moteur ne diminue
pas.
Relever la bascule d'amenée
jusqu'à la butée
4. Refaire entièrement pivoter la bas-
cule d'amenée dans la position de
départ.
3
Remarque :
Si la pièce de bois n'a pas été
entièrement sciée, tourner la pièce et
répéter l'opération de sciage (coupe
avec inversion).
5. Enlever le morceau scié de la bas-
cule d'amenée – la prochaine coupe
peut alors avoir lieu...
6. Arrêter l'appareil lorsque vous ne
souhaitez pas poursuivre immédia-
tement le travail.
A
Danger !
Avant tout travail de mainte-
nance et de nettoyage :
Mettez l'appareil hors tension.
Attendez que la scie se soit
immobilisée.
Retirez la fiche de la prise au sec-
teur.
Après chaque opération d’entretien
et de nettoyage, remettez en service
tous les dispositifs de sécurité et
contrôlez-les.
Ne remplacez les pièces endomma-
gées, en particulier les dispositifs de
sécurité, que par des pièces origina-
les, étant donné que des pièces qui
ne sont pas contrôlées et autorisées
par le constructeur peuvent entraî-
ner des dommages imprévisibles.
Les travaux de maintenance et de
réparation tels qu'ils sont décrits
dans ce chapitre ne doivent être
exécutés que par du personnel
compétent.
7.1 Remplacement de la lame
de scie
A
Danger !
Immédiatement après la coupe,
la lame de scie peut encore être
brûlante : risque de brûlures ! Laissez
refroidir la lame de scie si elle est brû-
lante. Ne nettoyez jamais la lame de
scie au moyen de liquides inflamma-
bles. Le risque de coupure existe éga-
lement lorsque la lame est immobili-
sée. Portez toujours des gants pour
remplacer la lame de scie.
Il faut absolument tenir compte du
sens de rotation de la lame de scie et
de la bride de pression lors du
montage !
1. Desserrer le vissage (17) de la
butée de la bascule et faire pivoter
avec précaution la bascule d'ame-
née (18) vers le bas.
2. Maintenir la bride intérieure (19)
avec la clef de montage et desserrer
la vis de serrage (23) (filet à
droite !).
3. Démonter la vis de serrage (23), la
rondelle de serrage (22) et la bride
extérieure (21) de l'arbre de scie.
4. Démonter la lame de scie (20) de
l'arbre de scie.
5. Nettoyer les surfaces de serrage :
arbre de scie,
bride intérieure,
7. Maintenance
16
17
18
23
22
19
21
20
22
FRANÇAIS
lame de scie,
bride extérieure,
rondelle de serrage,
vis de serrage.
A
Danger !
N'utilisez pas (par ex. pour éli-
miner des restes de résine) de pro-
duits de nettoyage qui risqueraient
d'attaquer des composants en métal
léger car cela pourrait compromettre
la solidité de l'appareil.
N'utilisez jamais de liquides inflam-
mables pour nettoyer la lame de scie.
6. Placer la bride intérieure (19) et la
nouvelle lame de scie (20) en tenant
compte du sens de rotation.
A
Danger !
N'utilisez que des lames de
scie correspondant aux indications
des caractéristiques techniques et à
la norme EN 847 – les pièces peuvent
être projetées brutalement par la
force centrifuge si vous utilisez des
lames de scie inappropriées ou
endommagées.
Il n’est pas possible d’utiliser :
des lames de scie en acier forte-
ment allié pour travaux rapides
(HS ou HSS) ;
des lames présentant des dom-
mages visibles ;
des meules à tronçonner.
A
Danger !
Installez uniquement la lame avec
des pièces d’origine.
N'utilisez pas de bagues de
réduction libres ; la lame de scie
pourrait se dévisser.
La lame doit être montée de
manière à tourner sans déséquili-
bre ni à-coups et sans se dévis-
ser lors du fonctionnement.
7. Placer la bride extérieure (21)
le coin d'entraînement de l'arbre de
scie doit prendre l'encoche dans la
rainure de la bride extérieure !
8. Placer la rondelle (22), desserrer la
vis de serrage (23) (filet à droite !)
et serrer à fond.
A
Danger !
Ne pas rallonger l’outil pour ser-
rer la lame.
Ne pas serrer la vis de serrage
par des coups sur la clef de mon-
tage.
Il faut absolument enlever la clef
de montage après le serrage à
fond de la vis.
9. Faire basculer la bascule d'amenée
(18).
10. Monter le vissage (17) de la butée
de la bascule.
7.2 Entreposage de l'appareil
A
Danger !
Entreposez l’appareil de telle
sorte :
qu'il ne puisse pas être mis en
marche sans autorisation et
que personne ne puisse se bles-
ser.
A
Attention !
Ne jamais entreposer l'appareil
en plein air ou dans un endroit
humide sans protection.
3
Remarque :
Mettre toujours en place les
sécurités transport avant de transporter
l'appareil.
Vaporiser un spray de nettoyage et
d'entretien (accessoire) avant un arrêt
prolongé pour protéger la scie de la
rouille.
7.3 Maintenance
Toutes les 50 heures de fonctionne-
ment
Contrôler tous les vissages, les resserrer
à fond si besoin (la bascule et la butée
de la bascule doivent rester mobiles).
Vérifier que la lame de scie est bien
fixée, aiguisée et qu'elle ne présente pas
de traces d'usure.
Enlever les dépôts dans le boîtier de la
lame de scie.
Les accessoires suivants sont disponi-
bles chez votre revendeur pour effectuer
certains types de travaux - les accessoi-
res sont représentés sur la dernière
page de couverture :
A Lame de scie SP 600 x 2,8 x 30
56 KV
Lame de scie standard
B Lame de scie CV 600 x 2,8 x 30
56 WZ
en acier CV, surtout pour des bois
durs et tendres.
C Lame de scie HW 600 x 3,9/
2,8 x 30 26 WZ
en carbure, surtout pour des bois
durs et un usage prolongé.
A
Danger !
La réparation d'outils électri-
ques devra être exclusivement con-
fiée à un électricien compétent !
L'outillage électrique nécessitant une
réparation peut être envoyé à la filiale de
service après-vente de chaque pays.
L'adresse figure sur la liste des pièces
de rechange.
Veuillez joindre une description du
défaut constaté à l'outil expédié.
Le matériel d'emballage de la machine
est recyclable à 100%.
Les outils et les accessoires électriques
qui ne sont plus utilisés contiennent de
grandes quantités de matières premiè-
res et matières plastiques de qualité qui
peuvent également être recyclées.
Les présentes instructions ont été impri-
mées sur papier blanchi sans chlore.
A
Danger !
Avant d'éliminer une panne :
Mettre l'appareil hors tension.
Retirer la fiche de la prise au sec-
teur.
Attendre que la lame se soit
immobilisée.
Après chaque intervention, remettre
en service tous les dispositifs de
sécurité, puis les contrôler.
Le moteur ne tourne pas :
Pas de tension d'alimentation :
Contrôler le câble, la prise et le fusi-
ble.
Tension du réseau trop faible :
Utiliser un câble de raccordement
avec une section suffisante (voir
"Caractéristiques techniques").
Le dispositif de sécurité de démarrage
s'est déclenché en raison d'une panne
de secteur provisoire :
Remettre en marche.
Protection contre l'échauffement
déclenchée :
Faire refroidir le moteur pendant environ
10 minutes, puis le remettre en marche.
Moteur bloqué, par exemple par immobi-
lisation de la lame de scie :
Éliminer la cause du blocage, faire
éventuellement refroidir le moteur,
puis remettre en marche.
Mauvais sens de rotation de la lame
de scie
Phases permutées sur l'inverseur de
phase :
Changer le sens de rotation (voir
"Raccordement au réseau").
Performance de sciage faible
La lame est émoussée (la lame de scie
porte éventuellement des taches de brû-
lures latéralement) :
Faire réaffûter la lame de scie ou la
remplacer (voir "Entretien").
8. Accessoires disponibles
9. Réparations
10. Protection de l'environ-
nement
11. Problèmes et pannes
23
FRANÇAIS
La lame de scie n'est pas assez
avoyée :
Faire avoyer la lame de scie ou la
remplacer (voir "Entretien").
Lame de scie résinifiée :
Nettoyer la lame de scie (voir
"Entretien").
Le bois est trop humide :
Laisser sécher le bois avant le
sciage.
12.1 Lames de scie livrables
12. Caractéristiques techniques
Valeurs électriques Tension
Courant nominal
Protection min. par fusibles (à action retardée ou
coupe-circuit automatique à action rapide)
Catégorie de protection
V
A
A
400 (3 50 Hz)
6,5
10
IP 54
Moteur Puissance P1
Puissance de dégagement P2
Vitesse de rotation
KW
KW
min
-1
4,2 kW S6 40%
2,7 kW S6 40%
1250
Lame de scie Diamètre maximal (extérieur)
Alésage (intérieur)
Intensité
Vitesse de coupe maximale
mm
mm
mm
m/s
600
30
2,8
39
Dimensions des pièces de bois qui peuvent être travaillées
Diamètre maximal (coupe avec inversion)
Diamètre minimal
Longueur maximale
Longueur minimale
mm
mm
mm
mm
210
25
1000
300
Dimensions de l'appareil
Longueur
Largeur
Hauteur
mm
mm
mm
1225
795
1050
Poids de l'appareil kg 102
* Les valeurs citées n'indiquent que l'intensité sonore provenant de cet appareil. Il n'est pas possible d'indiquer ici si le port d'une
protection acoustique est obligatoire lors de l'utilisation de l'appareil. Pour cela, il faudrait notamment savoir quelle intensité sonore
parvient à l'oreille d'une personne. Or, cela dépend entre autres des conditions ambiantes (autres sources de bruit à proximité, par
ex.) Même si cela n'est pas explicitement prescrit, nous vous recommandons, dans votre intérêt personnel, de toujours porter une
protection acoustique.
Désignation Nombre de dents No. de commande
SP 600 x 2,8 x 30 56 KV 56 dents multiples combinées 091 000 3380
CV 600 x 2,8 x 30 56 WZ 56 dents en W 091 000 3445
HW 600 x 3,9/2,8 x 30 26 WZ 26 dents en W 091 000 3470
51
A 091 000 3380 B 091 000 3445 C 091 000 3470
U3a0211.fm
ZINDEL - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de
U4BA_EB3.fm
www.elektra-beckum.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Metabo BW 600/4,20 DNB Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi