Classic Accessories 50-025-INDIGO-RT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Instructions and Care
Instructions et entretien
Instrucciones y cuidado
Montlake™ Fadesafe™ Brazilian Hammock
Hamac brésilien Montlake™ Fadesafe
Hamaca Montlake™ Fadesafe™ estilo brasileño

cH_
Safety Information | Consignes de sécurité | Información de seguridad
DANGER!
Failure to follow instructions could result in injury or even death.
Never put infants or pets into the hammock. Children can become entangled in hammock strings,
incurring injury or death. Children under the age of  should be accompanied by an adult at all times.
Strangulation hazard.
DANGER !
Le non-respect des instructions ci-après risque d’entraîner des blessures ou même la mort.
Ne jamais mettre de bébés ni d’animaux domestiques dans un hamac. Les enfants peuvent se prendre
dans les celles du hamac, ce qui peut causer une blessure ou la mort. Les enfants de moins de  ans
doivent être accompagnés en permanence d’un adulte.
Risque de strangulation.
PELIGRO!
El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede causar lesiones o hasta la muerte.
Nunca coloque bebés ni mascotas en la hamaca. Los nos pueden quedar atrapados en las cuerdas
de la hamaca y sufrir lesiones o hasta la muerte. Los nos menores de os de edad deben estar
acompados de una persona adulta en todo momento.
Peligro de estrangulamiento.
Save instructions for future reference. Read all instructions before first use.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call Classic Accessories customer service at
, a.m. - p.m., PST, Monday-Friday. Email: customerservice@classicaccessories.com.
Conserver cet aide-mémoire pour référence. Lire la totalité des instructions avant la première utilisation.
Vous avez des questions, des probmes ou des pces s’avèrent manquantes? Avant de retourner au magasin,
appelez le service à la clientèle de Classic Accessories au  ou au +  , de h à  h,
heure normale du Pacifique, du lundi au vendredi. Courriel : customerservice@classicaccessories.com
Guarde estas instrucciones para referencia futura. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto
por primera vez.
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de regresar a su tienda, comuníquese con el servicio al cliente de
Classic Accessories al --- o al + -, de lunes a viernes de a.m. a p.m. (hora del Pacífico).
Correo electrónico: customerservice@classicaccessories.com
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA
WARNING!
This product has a maximum weight capacity of lbs/kg. If you combine a hammock with a hammock
stand, please defer to the lesser of two weight capacity limits. Never exceed the smaller maximum weight
capacity of either the stand or hammock. When calculating the weight to be held by a hammock stand, please
account for the weight of the hammock as well.
This product is portable and not designed to be permanently fixed in an outdoor location. Excessive exposure to
wind, rain, and sun could result in damage to the integrity of the materials.
Hammock is intended for use with an appropriate hammock stand. Please use personal discretion, the instructions
for your chosen hanging apparatus, and consult a professional when attaching hammock to alternate surfaces.
Classic Accessories is not responsible for injury resulting from inappropriate hanging.
Check materials of hammock before entering. Ensure that fabric and hardware are in good condition before
entering. Check for loose, untied or frayed ropes. Confirm strength/safety of ropes by pulling on them. Please
note that hammock ropes can loosen during the shipping process. Fraying is common around spreader bars,
O-rings, and other connection points. If using with hammock stand, ensure that stand is on a flat, stable area
before entering. Check metal or wood for cracks or weak areas. Do not use if any component is not in excellent
condition. Please consult a professional if you have any questions or are using an alternate method to hang your
hammock.
Never replace hardware or components of the hammock or stand with parts not provided by the manufacturer.
Do not enter hammock feet first, headfirst, nor by jumping, swinging, or falling into the hammock. Do not stand or
kneel in hammock. Hammock is not a toy. Do not rock or swing in the hammock. Hammock is not intended to be
used in a rambunctious fashion.
Do not place any hard or sharp objects on or under the hammock. Do not raise hammock to height greater than
two feet above the ground.
Hammocks, by nature, are unstable. Always use caution and personal discretion regarding your fitness and the
safety of your surroundings when entering, exiting, or occupying the hammock as injury may result.
AVERTISSEMENT !
Ce produit a une capacité maximale de  kg ( lb). Si un hamac est associé à un support, la plus petite
capacité (en poids) des deux est à prendre comme limite. Ne jamais dépasser la plus petite des capacités en poids
du hamac ou de son support. Pour calculer le poids porté par un support de hamac, prendre en compte le poids
du hamac lui-même.
Ce produit est portatif; il n’est pas prévu pour une installation permanente en extérieur. Une exposition excessive
au vent, à la pluie et au soleil risque d’endommager l’intégrité des matériaux.
Le hamac est prévu pour être utilisé avec un support approprié. Faire preuve de discernement, lire le mode
d’emploi pour le dispositif d’accrochage choisi, et consulter un professionnel quand le hamac est accroché à
d’autres surfaces. Classic Accessories n’est pas responsable des blessures éventuelles survenant si le hamac a été
mal accroché.
Vérifier l’état des matériaux du hamac avant d’y monter. S’assurer que le tissu et les éléments de fixation sont en
bon état avant d’entrer dans le hamac. Vérifier que les cordes sont bien serrées, bien attachées et en bon état.
Confirmer la résistance et la sécurité des cordes en tirant dessus. Noter que les cordes d’un hamac peuvent s’être
desserrées pendant le transport. Les cordes s’effilochent souvent autour des tiges, des joints toriques et autres
points de raccordement. Si le hamac est monté sur un support, s’assurer que celui-ci repose sur une surface plate
et stable avant d’entrer dans le hamac. Vérifier l’absence de fissures ou de zones fragiles dans le bois ou le métal.
Ne pas utiliser si une pièce n’est pas en excellent état. Consulter un professionnel en cas de questions, quelle
qu’elle soit, ou si une autre méthode d’accrochage du hamac est utilisée.
Ne jamais remplacer des éléments de fixation ou autres composants du hamac ou de son support par des pièces
ne provenant pas de leur fabricant.
Ne pas monter dans un hamac les pieds d’abord, la tête d’abord, ni en y sautant, en se balançant ni en y tombant.
Ne pas se tenir debout ni à genoux dans un hamac. Un hamac nest pas un jouet. Ne pas se balancer dans le hamac
ni le secouer. Le hamac n’est pas prévu pour être utilisé de manière exubérante.
Ne pas mettre d’objets acérés ni durs sur le hamac ou en dessous de celui-ci. Ne pas mettre le hamac à plus de
 cm du sol.
Par nature, les hamacs sont instables. Faire attention et faire preuve de discernement en fonction de sa condition
physique et de la sécurité des articles alentours avant de monter dans un hamac, de l’occuper ou d’en sortir.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA
Use caution and personal discretion regarding your fitness and the safety of your surroundings when entering, exiting,
or occupying the hammock
Faire attention et faire preuve de discernement en fonction de sa condition physique et de la sécurité des articles
alentours avant de monter dans un hamac, de l’occuper ou d’en sortir.
This product is portable and not designed to be permanently xed in an outdoor location. Excessive exposure to
wind, rain, and sun could result in damage to the integrity of the materials.
Only position hammock stands on level, stable ground. Conrm that the hammock is securely and properly
attached to a stand or axed to a permanent heavy structure before each use. Use discretion when positioning a
hammock and be cautious when entering or exiting a hammock. Always sit or lie with your weight in the center of
a hammock. Do not stand, swing, or play on a hammock. Children under the age of  should be accompanied by
an adult at all times. Never put infants or pets into the hammock. Do not adjust hammock while using hammock.
Avoid wearing shoes or clothes that could snag or become tangled in a hammock. Regular care and maintenance of
hammock materials can prolong life. Consider waxing wooden materials, and cleaning metal with a mild detergent
and water.
Ce produit est portatif; il n’est pas prévu pour une installation permanente en exrieur. Une exposition excessive
au vent, à la pluie et au soleil risque d’endommager l’intégrité des matériaux.
Ne mettre un support de hamac que sur un sol horizontal et stable. Avant chaque utilisation, vérier que le hamac
est xé solidement et correctement à un support, ou accroché à une structure lourde permanente. Faire preuve
de discernement pour le positionnement du hamac et faire attention en y entrant ou en en sortant. Toujours
s’asseoir ou s’allonger en ayant son poids au milieu d’un hamac. Ne pas se tenir debout, se balancer ni jouer sur un
hamac. Les enfants de moins de  ans doivent être accompagnés en permanence d’un adulte. Ne jamais mettre
de bébés ni d’animaux domestiques dans un hamac. Ne pas régler le hamac quand on est dedans. Éviter de porter
des chaussures ou vêtements susceptibles de s’accrocher dans un hamac. Un soin et un entretien régulier des
matériaux du hamac sera favorable à sa longévité. Il est conseillé de passer de la cire sur le bois et de nettoyer le
tal avec un détergent doux et de l’eau.
Este producto es portátil y no está diseñado para instalarse de manera permanente en un lugar al aire libre. La
excesiva exposicn al viento, lluvia, y sol pueden dañar la integridad de los materiales.
Ubique el armazón de la hamaca solamente en un piso nivelado y estable. Conrme que la hamaca esté acoplada
segura y correctamente al arman o en una estructura permanente resistente antes de cada uso. Utilice su
criterio al ubicar la hamaca y sea cuidadoso al entrar y salir de la misma. Siempre siéntese o échese con su peso
en el centro de la hamaca. No se pare, meza ni juegue en la hamaca. Los nos menores de  años de edad deben
estar acompados de una persona adulta en todo momento. Nunca coloque bes ni mascotas en la hamaca. No
ajuste la hamaca mientras la está usando. Evite utilizar zapatos o ropa que pueda engancharse o enredarse con la
hamaca. El cuidado y mantenimiento regular de los materiales de la hamaca puede prolongar su vida útil. Considere
encerar los materiales de madera y limpiar el metal con un detergente suave y agua.
Hammocks are intended to be used in the horizontal laying position, preferably parallel to the length of the hammock.
If you lay across the width, allow your feet to touch the ground. If a position feels unsafe, carefully move to exit the
hammock. Do not stay in an unbalanced or unsafe position. Do not sit, kneel, stand, jump, or swing in the hammock.
Les hamacs sont destinés à être utilisés en étant allongé à l’horizontale, de préférence parallèlement à la longueur du
hamac. Pour s’allonger en travers, garder les pieds au sol. Si la position ne semble pas sûre, descendre du hamac avec
précaution. Ne pas rester dans une position mal équilibrée ou non sécuritaire. Ne pas s’asseoir, se mettre à genoux ni se
tenir debout dans un hamac.
Standard Use | Utilisation normale | Uso estándar
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA
Tenga cuidado y criterio con respecto a su estado físico y la seguridad de sus alrededores al ingresar, salir u ocupar la
hamaca.
Las hamacas están diseñadas para usarse en posición horizontal, preferiblemente en forma paralela a la longitud de la
hamaca. Si se echa a lo ancho, mantenga sus pies sobre el piso. Si siente que la posición no es segura, con cuidado salga
de la hamaca. No se quede en una posición desequilibrada o insegura. No se siente, arrodille, pare, salte ni columpie
cuando esté en la hamaca.
Do not place hammock into a washing machine. Do not place, use, or leave hammock in an area with direct sunlight.
Hand wash with lukewarm water. DO NOT USE SOAP, BLEACH or DETERGENT, as it may remove the protective
coatings added by the factory (as an exception, extra care delicate detergent may be used with caution).
Store hammock when unattended or not in use. Do not pack wet. Air dry.
Storage and Care
No ponga la hamaca en una máquina lavadora. No coloque, utilice ni deje la hamaca en un lugar en el que le caiga
directamente la luz solar. Lave a mano con agua tibia. NO USE JAN, LEJÍA ni DETERGENTE ya que puede remover
la capa protectora colocada en fábrica (como excepción, puede usar, con precaucn, un detergente para prendas
muy delicadas).
Guarde la hamaca cuando esté desatendida o no la esté usando. No la guarde húmeda. Deje que se seque al aire.
Almacenamiento y cuidado
Remisage et entretien
WARRANTY: Limited one-year warranty. See warranty card for more information. Register your product before
first use or assembly. Production code and part number are located on the fabric content/care label.
GARANTIE : Garantie limitée d’un an. Voir la carte de garantie pour de plus amples renseignements. Enregistrez
votre produit avant de l’utiliser pour la premre fois. Le code de production et le nuro de pce se trouvent sur
l’étiquette indiquant la composition du matériau.
GARANTÍA: Garana limitada de un año. Consulte la tarjeta de la garantía para obtener más información. Registre
su producto antes de usarlo o armarlo por primera vez. El código de producción y el número de pieza están en la
etiqueta de composición del material.
Warranty | Garantie | Garantía
Ne pas mettre le hamac dans une machine à laver. Ne pas mettre le hamac, ni l’utiliser ni le laisser en plein soleil. Laver
à la main à l’eau tiède. NE PAS UTILISER DE SAVON, DE JAVELLISANT NI DE DÉTERGENT, ces produits risquant de
détruire le revêtement protecteur ajouté à la fabrication (à titre exceptionnel, un détergent pour textiles délicats pourra
être employé, avec précaution).
Ranger le hamac quand il nest pas surveillé ou utilisé. Ne pas ranger un hamac mouillé. Le laisser sécher.
RT, RT, HHENNART, INDIGORT, RT,
RT, RT, RT, HFERNRT, HGREYRT,
HHENNART, HINDIGORT
Part # | N° de l’article | N° de artículo
Questions?
Call us toll-free at:
---
Email us at:
customerservice@classicaccessories.com
¿Tiene preguntas?
Llame sin costo al
---
Escríbanos a la siguiente dirección de
correo electrónico:
customerservice@classicaccessories.com
Des questions?
Téléphonez-nous sans frais au
---
Écrivez-nous par courriel à :
customerservice@classicaccessories.com
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA
. Une fois en place, se détendre. Ne pas se
balancer avec le hamac.
. Pour sortir, faire l’inverse. S’assurer de
garder les pieds fermement sur le sol, et
centrer son poids avant de se lever lentement.
Livré avec hamac seul. Ce hamac est prévu pour être utilisé avec un support
approprié, le support de hamac est disponible séparément. Si le hamac est
accroché à une autre surface, faire preuve de discernement, lire et respecter
le mode d’emploi livré avec le dispositif d’accrochage, et consulter un
professionnel pour la sécurité.
Pour fixer le hamac avec une chaîne: Si le mousqueton ne peut pas être
accroché directement à l’oeillet de la corde du hamac, on peut faire passer
la chaîne par l’oeillet de la corde et accrocher la corde sur elle-même par
l’intermédiaire du mousqueton. Chaîne non comprise.
Entrée / sortie du hamac
. Pour monter dans le hamac, s’approcher
de celui-ci. Se tourner de manière à être de
dos par rapport au hamac, et reculer vers
celui-ci tout en écartant ses bords.
. Se baisser lentement vers le hamac, et
s’assurer que la toile soutient complètement
le poids de l’utilisateur avant de lever les
pieds.
Ne pas essayer de monter dans le hamac
sans en étaler le tissu.
. Tout en veillant à maintenir son équilibre,
mettre avec précaution les jambes dans le
hamac.
Ne pas monter dans un hamac les pieds
d’abord, la tête d’abord, ni en y sautant, en se
balançant ni en y tombant.
Faire attention et faire preuve de discernement en fonction de sa condition physique et de la sécurité des articles alentours avant de monter
dans un hamac, de l’occuper ou d’en sortir.
Destiné à être
accroché à
un support
de hamac. Le
support de hamac
est disponible
séparément.
Généralités
Hauteur minimale d’accrochage suggérée
Faire preuve de discernement et lire le mode d’emploi du
dispositif d’accrochage choisi, et consulter un professionnel
quand le hamac est accroché à d’autres surfaces.
Distance entre
poteaux/arbres
Hauteur du point
d’accrochage
au-dessus du sol
Hamac de  pieds
Hauteur du point
d’accrochage
au-dessus du sol
Hamac de  pieds
, M  PI  CM  PO  CM  PO
, M  PI  CM  PO  CM  PO
, M  PI  CM  PO  CM  PO
, M  PI  CM  PO  CM  PO
, M  PI  CM  PO  CM  PO
, M  PI  CM  PO  CM  PO
*Cet article risque d’être légèrement diérent de celui de la photo.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Classic Accessories 50-025-INDIGO-RT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à