Weston 67-1101-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
18
1. Lire toutes les directives avant l’utilisation du presse-fruits/tomates.
2. NE PAS laisser le presse-fruits/tomates sans surveillance. Une surveillance
étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité des enfants. Ne
doit PAS être utilisé par les enfants.
3. NE PAS mettre les doigts dans le presse-fruits/tomates. Une blessure grave
peut en résulter.
4. Avant d’utiliser le presse-fruits/tomates pour la première fois, nettoyer
soigneusement toutes les pièces qui seront en contact avec les aliments.
Le presse-fruits/tomates est lavable au lave-vaisselle (panier supérieur), à
l’exception du socle à ventouse.
5. Vérier que des pièces ne sont pas endommagées avant l’utilisation
du presse-fruits/tomates. S’assurer que toutes les pièces fonctionnent
correctement.
6. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’une utilisation inappropriée
de ce produit.
7. NE PAS utiliser le presse-fruits/tomates sous l’inuence de drogue, de
médicament ou d’alcool.
8. S’ATTACHER les cheveux ainsi que les vêtements amples et remonter les
manches longues avant d’utiliser le tamis. RETIRER les cravates, bagues,
montres, bracelets et autres bijoux avant d’utiliser le presse-fruits/tomates.
9. Tenir les doigts éloignés de l’ensemble de vis sans n au moment de son
utilisation.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES
ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS
IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES
PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE
SÉCURITÉ PERSONNELLE EST VOTRE RESPONSABILITÉ!
2
7
6
5
4
3
1
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
19
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA PIÉCE
1 ENSEMBLE DE VIS SANS FIN À 3 PIÈCES 67-1102
2 POIGNÉE (AVEC 2 JOINTS TORIQUES) 67-1103
3 PILON 67-1105
4 BEC VERSEUR N/A
5 TRÉMIE N/A
6 SOCLE À VENTOUSE N/A
7 LOQUET DE FIXATION DU SOCLE À VENTOUSE N/A
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est cassé, l’outil
fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonProducts.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 001-440-638-3131
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
20
Avant d’utiliser le presse-fruits/tomates pour la première fois et après chaque
utilisation, il doit être entièrement démonté et nettoyé à l’eau chaude savonneuse.
Sécher immédiatement.
Le presse-fruits/tomates est lavable au lave-vaisselle (panier supérieur).
REMARQUE NE PAS METTRE LE SOCLE À VENTOUSE AU LAVE-VAISSELLE.
Pour retirer les produits du ltre, utiliser de préférence une brosse à poils doux.
Antes de utilizar la Prensadora de frutas y tomate por primera vez, y luego de cada
uso, la unidad debe desarmarse por completo y lavarse con agua caliente y jabón.
Seque inmediatamente.
La Prensadora de frutas y tomate es apta para lavavajillas de rejilla superior.
NOTA: NO COLOQUE LA BASE DE VENTOSA EN EL LAVAVAJILLAS.
Para extraer producto del tamiz, recomendamos utilizar un cepillo de cerdas nas.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
1. Retirer la poignée du côté de
la trémie.
2. Mettre la main à l’intérieur de
la trémie pour retirer l’ensemble
de vis sans n.
3. Démonter l’ensemble de
vis sans n en détachant le
capuchon de la vis sans n
(indiqué « OPEN » [ouvert]
sur le côté). Retirer l’élément
denté pour nettoyer l’intérieur
de l’ensemble de vis sans n.
FIGURE 1
4. Retirer le bec verseur en le
faisant glisser hors du socle à
ventouse. FIGURE 2
5. Retirer la trémie en la
faisant glisser hors du socle à
ventouse. FIGURE 2
DIRECTIVES POUR LE DÉMONTAGE
Capuchon
FIGURE 1
FIGURE 2
Élément
denté
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
21
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
DIRECTIVES POUR LE DÉMONTAGE
1. S’assurer que le socle à
ventouse et la surface de la table
sont propres et secs.
2. Avec l’extrémité de la poignée
orientée vers le socle, xer
solidement la trémie en faisant
glisser le fond de la trémie par les
repères sur le socle à ventouse.
3. Faire glisser le bec verseur par
les repères de la trémie. Noter qu’il
y a une èche indiquant l’orientation
du bec verseur. FIGURE 3
4. Déposer l’élément denté dans
le rouleau de la vis sans n, puis
le xer solidement à l’aide de son
capuchon. FIGURE 4
5. Déposer l’ensemble de vis sans
n dans la trémie de manière à ce
que le côté de l’ensemble avec son
ouverture soit orienté vers le socle
à ventouse.
6. Insérer la poignée sur le côté
de la trémie jusqu’à ce que les
cannelures de la poignée s’insèrent
parfaitement dans l’ensemble de vis
sans n. Remarque : la poignée doit
être au ras de la trémie.
7. Fixer solidement le socle à
ventouse en tournant son loquet
dans le sens horaire.
DIRECTIVES POUR L’ASSEMBLAGE
1. Placer un bol devant le bec verseur pour recevoir la purée et un autre bol
derrière pour les peaux et les pépins.
2. Couper les aliments en petits morceaux (1/2 po à 1 po de diamètre), puis
les déposer dans la trémie.
3. Tourner la poignée dans le sens horaire pour pousser l’aliment contre le
ltre. Remarque : s’il y a des aliments qui obstruent, tourner la poignée dans
le sens antihoraire pour retirer les aliments.
4. Quel que soit le tamis, le ltre ou la vis sans n peut s’obstruer ou se
recouvrir de peau ou de pulpe. Le cas échéant, retirer la poignée, retirer
l’ensemble de vis sans n, puis ouvrir le capuchon pour rincer l’excédent de
pulpe et le ltre. Assembler et continuer l’utilisation.
UTILISATION DU PRESSE-TOMATES
FIGURE 3
Capuchon
FIGURE 4
Ouverture
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
22
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments.
Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT.
CUIRE
Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont
présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu
dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries
présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est
pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a
une forte chance que cela vous rendra malade.
Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses
comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de
bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température
sûre pour la volaille est 75oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC
(160oF).
SÉPARER
Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT
TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des œufs
viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale d’intoxication
alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la plus basse dans
le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus. Puis utilisez
les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus longtemps.
Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.
Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite
sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de
les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la
dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant
ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit.
Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver
les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument
nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les
surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée.
NETTOYER
Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de
l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier.
REFROIDIR RAPIDEMENT
La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient
est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous;
votre congélateur doit être à -17oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments
chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les
aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments
froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1 heure
si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments pour un
pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis dans le panier
à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde simplement les
aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits chauds doivent
être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se refroidissent
rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.
REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre
gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison est
souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de bactéries,
tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille de l’USDA
(USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité de la viande
et des aliments.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
La présente garantie s’applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada, qui ont été dûment
enregistrés dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat initiale. La présente garantie est la seule garantie
expresse pour ce produit et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut
de matériaux et de fabrication pour une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat initiale. Au cours de cette
période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou de tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré.
Pour enregistrer votre produit : remplissez le formulaire en ligne à l’adresse www.WestonProducts.com/Warranty, ou
envoyez le bon de garantie dûment complété ainsi qu’une copie du justicatif d’achat.
La présente garantie ne couvre pas les produits non enregistrés, ni les réparations ou services après-vente non
autorisés, les produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les ltres et l’usure normale d’utilisation,
toute utilisation non conforme aux directives écrites, ni les dommages au produit résultant d’un accident, d’une
modication, d’une utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie est valable uniquement pour l’acquéreur
initial ou le destinataire du cadeau et n’est pas cessible. Veuillez conserver le ticket de caisse d’origine, puisqu’une
preuve d’achat est requise pour toute réclamation de garantie. La présente garantie devient caduque si le produit est
soumis à une tension ou forme d’onde autre que celle indiquée sur l’étiquette (par ex., 120 V ~ 60 Hz).
Aucune réclamation en cas de dommages spéciaux, consécutifs ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie expresse ou implicite ne sera prise en compte. Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat.
Toute garantie implicite, notamment toute garantie légale, condition de commercialité ou d’adaptation à une n
particulière, est exclue, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en vigueur, auquel cas cette garantie ou
condition est limitée à la durée de la présente garantie écrite. La présente garantie vous confère des droits juridiques
spéciques. Vous pouvez également bénécier d’autres droits juridiques qui varient selon l’endroit où vous vivez.
Certains États ou provinces n’autorisent pas de limitations sur les garanties implicites ou sur les dommages spéciaux,
consécutifs ou indirects, de sorte que les limitations susmentionnées pourraient ne pas vous concerner.
Avant de retourner le produit pour réparation ou entretien : il doit être propre et exempt de toute particule de
nourriture ou d’autres débris; sans quoi nous serons dans l’obligation de vous le retourner ou nous vous facturerons
des frais de nettoyage de 50 dollars, à notre gré.
Pour procéder à une réclamation de garantie : allez à l’adresse www.WestonProducts.com/Contact; ou appelez le
1.800.814.4895 pour les États-Unis et le 001.440.638.3131 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17
h HNE. Tous les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, sont à votre charge. Si le produit
remplit les conditions pour une réparation ou un remplacement sous garantie, les frais de retour seront à notre
charge. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages dus au transport.
Pour toute réparation sans garantie : appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le 001.440.638.3131 hors
des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE, pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de
marchandises (numéro de RMA). Tout envoi expédié sans numéro de RMA sera refusé. Tout diagnostic, travail
d’entretien, de réparation ou de traitement sera facturé 35 USD/heure. Aucun travail d’entretien ou de réparation ne
sera effectué sans autorisation préalable. Tous les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus,
ainsi que ceux de retour sont à votre charge.
Pour utiliser le bon de garantie pour enregistrer votre produit, veuillez suivre les instructions suivantes :
UN AN DE GARANTIE WESTON LIMITÉE
Nom du Client:
Adresse:
Province/Code postal/Région:
Numéro de téléphone:
Adresse de courrier électronique:
Date d’achat d’origine:
No de modèle du produit:
No de série (s’il y a lieu):
J’ai lu les informations relatives à la garantie. Initiales ici:
CARTE DE GARANTIE
ENVOYEZ CETTE CARTE DE GARANTIE AVEC UNE COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT ORIGINAL À:
WESTON BRANDS LLC / WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE, STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copie du reçu incluse
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131)
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC,
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
1-440-638-3131) Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Weston 67-1101-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues