STIEBEL ELTRON 222153 Operation Instruction

Taper
Operation Instruction

Ce manuel convient également à

20 | SHU 5 | SHU 10 www.stiebel-eltron.com
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 21
1.1 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 21
1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 21
1.3 Unités de mesure ����������������������������������������������� 21
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 21
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 21
2.2 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 21
2.3 Label de conformité �������������������������������������������� 22
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 22
3.1 Utilisation ��������������������������������������������������������22
4. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 22
5. Aide au dépannage ���������������������������������������� 23
INSTALLATION
6. Sécurité ����������������������������������������������������� 23
6.1 Consignes de sécurité générales ���������������������������� 23
6.2 Prescriptions, normes et directives ������������������������� 23
6.3 Remarques à propos du groupe de sécurité �������������� 23
7. Description de l’appareil ���������������������������������� 23
7.1 Fournitures������������������������������������������������������� 23
7.2 Accessoires nécessaires ��������������������������������������� 23
8. Travaux préparatoires ������������������������������������� 23
8.1 Lieu de montage ������������������������������������������������ 24
9. Montage ����������������������������������������������������� 24
9.1 Montage du groupe de sécurité ����������������������������� 24
9.2 Montage de l’appareil ����������������������������������������� 24
9.3 Raccordement hydraulique ����������������������������������� 24
9.4 Raccordement électrique ������������������������������������� 25
10. Mise en service ��������������������������������������������� 25
10.1 Première mise en service ������������������������������������� 25
10.2 Remise en marche ����������������������������������������������25
11. glages ���������������������������������������������������� 25
11.1 Réglage de la limitation de température ������������������ 25
12. Mise hors service ������������������������������������������ 26
13. Aide au dépannage ���������������������������������������� 26
13.1 Activation du limiteur de sécurité ��������������������������� 26
14. Maintenance ������������������������������������������������ 26
14.1 Vidange de l’appareil ������������������������������������������ 26
14.2 Ouverture de l’appareil ���������������������������������������� 26
14.3 Détartrage de l’appareil ��������������������������������������� 26
14.4 Contrôle du conducteur de mise à la terre ���������������� 26
14.5 Remplacement du câble de raccordement ���������������� 26
14.6 Positionnement de la sonde de température dans le
tube de protection ���������������������������������������������� 27
15. Données techniques ��������������������������������������� 27
15.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������� 27
15.2 Schéma électrique ���������������������������������������������� 27
15.3 Courbe de chauffe ����������������������������������������������28
15.4 Homologations et certificats propres au pays ������������ 28
15.5 Conditions extrêmes de fonctionnement et de
dysfonctionnement ��������������������������������������������� 28
15.6 Indications relatives à la consommation énergétique ��� 28
15.7 Tableau de données ��������������������������������������������28
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
GABARIT DE MONTAGE SHU5SLI| SHU5SLGB (EN PAGE CEN-
TRALE DE CETTE NOTICE)
REMARQUES
PARTICULIÈRES
- Lappareil peut être utilisé par des enfants dès
l’âge de 8ans ainsi que par des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes sans expérience
sous surveillance ou après formation à l’utilisa-
tion en toute sécurité de l’appareil si les dangers
potentiels ont été compris. Ne laissez pas les en-
fants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la
maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent
être effectués par des enfants sans surveillance.
- Quand l’appareil est connecté au réseau élec-
trique de manière fixe par le biais d’une boîte de
raccordement, il faut pouvoir le déconnecter à
l’aide dun disjoncteur omnipolaire ayant une ou-
verture minimale des contacts de 3mm.
- Seul un installateur habilité par le fabricant peut
remplacer par une pièce de rechange d’origine le
câble de raccordement, en cas de détérioration
ou de changement.
- Fixez l’appareil comme indiqué au chapitre «Ins-
tallation/ Montage».
- Tenez compte de la pression maximale admissible
(voir le chapitre «Installation/ Données tech-
niques/ Tableau de données»).
- Lappareil est sous pression. Pendant la montée
en température, de l’eau d’expansion s’écoule de
la soupape de sécurité.
- Actionnez régulièrement la soupape de sécurité
afin déviter tout grippage dû aux dépôts de cal-
caire par exemple.
- Vidangez lappareil comme indiqué au cha-
pitre «Installation/ Maintenance/ Vidange de
l’appareil».
www.stiebel-eltron.com SHU 5 | SHU 10 | 21
FRANÇAIS
REMARQUES PARTICULIÈRES | UTILISATION
Remarques générales
- La conduite de sortie doit être dimensionnée de
sorte que l’eau puisse s’écouler librement lorsque
la soupape de sécurité est entièrement ouverte.
- Installez la conduite de sortie de la soupape de
sécurité avec une pente constante vers le bas
dans un local à l’abri du gel.
- Lévacuation de la soupape de sécurité doit être
ouverte à l’air libre.
UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres «Remarquesparticulières» et «Utilisation»
s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et
conservez-la soigneusement.
Le cas échéant, veuillez remettre cette notice au nouvel
utilisateur.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
!
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus
en cas de non-observation de la consigne de sécurité.
Sont indiquées ici les mesures permettant de pallier
le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
DAVERTISSE-
MENT
Signification
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî-
ner de gravessions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî-
ner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2 Autres repérages utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné-
rales.
Lisez attentivement les remarques.
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont exprimées
en millimètres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Lappareil en circuit fermé (sous pression) a été conçu pour chauf-
fer de l’eau sanitaire. Cet appareil peut alimenter un ou plusieurs
points de soutirage.
Lappareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risques par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. Lappareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple
dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit
du même ordre.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utili-
sation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice
et de celles relatives aux accessoires utilisés.
2.2 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Brûlure
La température de la robinetterie peut dépasser 60°C
en service.
Danger de brûlures à des températures de sortie supé-
rieures à 43°C.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Le bouton de réglage de température ne doit être retiré
que par un installateur.
!
UTILISATION
Description de lappareil
22 | SHU 5 | SHU 10 www.stiebel-eltron.com
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lappareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de
8ans ainsi que par des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
sans expérience sous surveillance ou après formation à
l’utilisation en toute sécurité de lappareil si les dangers
potentiels ont été compris. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance
relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des
enfants sans surveillance.
Nous recommandons d’installer un limiteur de température si des
enfants ou des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou
mentales réduites utilisent l’appareil. La fonction de limitation de
température doit être réglée par l’installateur.
!
Dommages matériels
Si la conduite de sortie de la soupape de sécurité est
fermée, l’eau d’expansion risque de provoquer des dom-
mages.
Ne fermez pas la conduite de sortie.
!
Dommages matériels
Lappareil et la robinetterie doivent être protégés du gel
par l’utilisateur.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
3. Description de l’appareil
Cet appareil en circuit fermé (sous pression) maintient disponible
le cubage d’eau à une température préréglée. Lappareil est auto-
matiquement activé dès que la température à l’intérieur n’atteint
plus la valeur réglée.
La température de l’eau froide étant différente selon la saison, le
débit maximal d’eau mélangée et de sortie peut varier.
Remarque
L’installateur peut limiter la température au niveau de
l’appareil (voir «Installation/ Réglages/ Réglage de la
limitation de température»).
Remarque
Lappareil est soumis à la pression de la conduite d’eau.
Lorsque le ballon se réchauffe, le volume d’eau augmente
et de l’eau d’expansion s’échappe de la soupape de sécu-
rité. Ceci est un processus nécessaire et normal.
3.1 Utilisation
La température de sortie désirée de l’ECS peut être réglée en
continu avec le bouton de réglage de température. Le voyant «-
chauffement» s’allume en phase de réchauffement.
D0000047406
1
2
1 Voyant «Réchauffement»
2 Bouton de réglage de température
Pour des raisons techniques liées au système, les températures
réelles peuvent différer de la valeur de consigne.
°C = froid. Dans cette position, l’appareil est protégé du gel.
Ni la robinetterie ni la conduite d’eau ne sont proté-
gées.
Eco = Position «économie d’énergie» recommandée (env.
60°C), formation de tartre réduite
82 = température maximale réglable
4. Nettoyage, entretien et
maintenance
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif.
Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éli-
miner le tartre au niveau des becs de robinetteries avec les
produits de détartrage du commerce.
Ftes contrôler régulièrement le bon fonctionnement du
groupe de sécurité par un installateur.
Presque toutes les eaux déposent du calcaire à des températures
élevées. Celui-ci se dépose dans l’appareil et affecte son fonc-
tionnement et sa longévité. Les corps de chauffe doivent donc
être détartrés, si besoin est. L’installateur qui connaît la qualité
de l’eau locale vous dira quand il convient d’effectuer le prochain
détartrage.
www.stiebel-eltron.com SHU 5 | SHU 10 | 23
FRANÇAIS
UTILISATION | INSTALLATION
Aide au dépannage
5. Aide au dépannage
faut Cause Remède
L’appareil ne produit
pas deau chaude
sanitaire.
Le bouton de réglage
de température est po-
sitionné sur «°C».
Mettez l’appareil en marche en
tournant le bouton de réglage
de température.
L’appareil nest pas
sous tension.
Contrôlez la fiche ainsi que les
fusibles de l’installation domes-
tique.
La quantité pom-
pable au point de
soutirage est réduite.
Le régulateur de jet
de la robinetterie est
entartré.
tartrez / remplacez le régula-
teur de jet.
Lappareil émet de
forts bruits d’ébul-
lition.
Lappareil est entartré.
Faites détartrer l’appareil par
un installateur.
Le chauffage termi-
né, de leau s’écoule
de la soupape de
sécurité du groupe
de sécurité.
La soupape de sécu-
rité est entartrée ou
encrassée.
Éteignez l’appareil. Mettez
l’appareil hors pression en le
débranchant de l’alimentation
électrique et de l’arrivée d’eau.
Faites vérifier la soupape de sé-
curité par un installateur.
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la
cause du problème. Pour obtenir une assistance efficace et rapide,
communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique
(000000-0000-000000).
Typ:
Nr.: ...... - .... - ......
D0000047804
SHU...
INSTALLATION
6. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et la réparation
de l’appareil doivent uniquement être réalisées par un installateur
qualifié.
6.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
fonctionnement de l’appareil que si des accessoires et pièces de
rechange d’origine sont utilisés.
6.2 Prescriptions, normes et directives
Remarque
Respectez la législation et les prescriptions nationales et
locales en vigueur.
6.3 Remarques à propos du groupe de sécurité
!
Dommages matériels
La surpression de service ne doit pas être dépassée.
!
Dommages matériels
La conduite de sortie du groupe de sécurité doit être
posée en pente et à l’air libre.
!
Dommages matériels
Il est indispensable d’effectuer la maintenance du dispo-
sitif de sécurité et de l’actionner à intervalles réguliers
(voir les instructions d’installation du groupe de sécurité).
La mise en place d’une bonde en matière synthétique (par ex.
DN40 pour un évier) permet de supprimer le tube doigt de gant
du SVMT. Reliez le trop-plein au raccordement du lave-vaisselle
par exemple.
7. Description de lappareil
Lappareil en circuit fermé (sous pression) est conçu exclusivement
pour un montage sous évier. Lappareil sert à alimenter un ou
plusieurs points de soutirage d’eau chaude depuis une source
d’eau froide.
Lappareil ne doit être installé qu’avec une robinetterie sous pres-
sion et le groupe de sécurité SVMT (voir le chapitre «Installation /
Description de l’appareil / Accessoires indispensables»).
7.1 Fournitures
Fournitures accompagnant lappareil:
- Support mural
SHU 10 SLi
- Gabarit de montage
7.2 Accessoires nécessaires
Il est possible de se procurer les accessoires suivants pour le mode
de fonctionnement sous pression:
- Groupe de sécurité SVMT pour montage sous évier
- Tés de distributeur hydraulique
8. Travaux préparatoires
Installation hydraulique
Le groupe de sécurité est indispensable.
Robinetteries
L’installation doit impérativement comporter une robinetterie sous
pression en combinaison avec le groupe de sécurité SVMT.
24 | SHU 5 | SHU 10 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
8.1 Lieu de montage
!
Dommages matériels
Lappareil doit impérativement être installé dans un local
hors gel.
!
Dommages matériels
Montez l’appareil au mur. Le mur doit être suffisamment
porteur.
!
Dommages matériels
Lappareil convient uniquement au montage sous évier.
Les raccords hydrauliques de l’appareil sont orientés vers
le haut.
Remarque
Veillez à ce que l’appareil soit accessible pour les travaux
de maintenance.
Posez l’appareil verticalement à proximité du point de soutirage.
82
°C
35
55
65
Eco
65
400-450
500
100-200
26�02�06�0206
9. Montage
!
Dommages matériels
Si une tuyauterie en matière synthétique est utilisée,
tenez compte des conditions extrêmes de fonctionnement
et de dysfonctionnement pouvant apparaître au niveau
de l’appareil (voir le chapitre «Installation / Données
techniques / Conditions extrêmes de fonctionnement et
de dysfonctionnement»).
Pour alimenter deux lavabos, utilisez les «tés de distributeur
hydraulique» (voir le chapitre «Installation / Description de
l’appareil / Accessoires nécessaires»).
Les raccords vers la deuxième robinetterie doivent être
posés à la charge du client, en tube de cuivre de 10mm par
exemple.
9.1 Montage du groupe de sécurité
Installez le groupe de sécurité sur la conduite d’arrivée d’eau
froide de l’appareil.
Tenez compte des instructions concernant le groupe de sécu-
rité (voir le chapitre «Installation/ Sécurité/ Remarques à
propos du groupe de sécurité»).
Tenez compte des remarques mentionnées dans les instruc-
tions d’installation du groupe de sécurité.
9.2 Montage de l’appareil
Tracez les trous de perçage à l’aide du gabarit de montage
(SHU 10 SLi en annexe ou SHU5SLi | SHU5SLGB en page
centrale de cette notice).
Percez les trous et posez des chevilles adaptées.
Fixez le support mural avec des vis appropriées.
Suspendez l’appareil au support mural.
Remarque
Lexcédent de câble de raccordement peut être entreposé
dans le bac à câbles.
26�02�06�0201
9.3 Raccordement hydraulique
!
Dommages matériels
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion hydrauliques selon les prescriptions.
!
Dommages matériels
Lors du serrage des raccords vissés, exercez un couple
contraire à l’aide d’une clé plate appropriée.
85
°C
35
55
65
Eco
c
om
f
or t
D0000034825
14
19
www.stiebel-eltron.com SHU 5 | SHU 10 | 25
FRANÇAIS
INSTALLATION
Mise en service
!
Dommages matériels
Lappareil risque de ne plus fonctionner.
N’intervertissez pas les raccords hydrauliques.
Réglez le débit (voir la notice du groupe de sécu-
rité). Tenez compte du débit maximal admissible
avec la robinetterie grande ouverte (voir le chapitre
«Installation / Données techniques / Tableau de
données»).
Réalisez les raccords hydrauliques avec des joints
plats.
Accordez les codes couleur des raccords hydrauliques de la robi-
netterie à ceux de l’appareil:
- Le bleu à droite = «Arrivée eau froide»
- Le rouge à gauche = «Sortie eau chaude»
Vissez fermement les raccords hydrauliques de la robinette-
rie à l’appareil.
Remarque
Veillez à ne pas plier les raccords hydrauliques lors du
montage. Évitez de provoquer des tensions de traction
lors du montage.
9.4 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT ÉLECTROCUTION
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion électriques selon les prescriptions.
AVERTISSEMENT ÉLECTROCUTION
Quand l’appareil est connecté au réseau électrique de
manière fixe par le biais d’une boîte de raccordement,
il faut pouvoir le déconnecter à l’aide d’un disjoncteur
omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts
de 3mm.
AVERTISSEMENT ÉLECTROCUTION
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur
de mise à la terre.
!
Dommages matériels
La tension figurant sur la plaque signatique doit cor-
respondre à la tension du réseau électrique.
Respectez les indications de la plaque signalétique.
Les raccordements électriques suivants sont autorisés:
SHU 5 SLi SHU 5 SL GB SHU 10 SLi
Branchement sur une prise secteur
avec terre facilement accessible
avec fiche correspondante
X
-
X
Raccordement fixe à une bte de
raccordement avec conducteur de
mise à la terre
X
X
X
10. Mise en service
AVERTISSEMENT ÉLECTROCUTION
La mise en service doit uniquement être réalisée par un
installateur en tenant compte des consignes de sécurité.
10.1 Première mise en service
!
Dommages matériels
Le limiteur de sécurité se déclenche si la séquence
«d’abord l’eau, puis le courant» n’est pas respectée.
Procédez comme suit:
Le cas échéant, remplacez le thermostat.
Réactivez le limiteur de sécurité en appuyant sur le
bouton de réarmement (voir le chapitre «Installa-
tion/Aide au dépannage/Activation du limiteur de
sécurité»).
1. 2.
D0000049325
Ouvrez la vanne d’eau chaude sanitaire de la robinetterie
ou positionnez le mitigeur monocommande sur «Chaud»
jusqu’à ce que l’eau s’écoule sans bulle.
Contrôlez le groupe de sécurité. L’eau doit sortir à plein jet
lors de la purge.
Branchez la fiche dans la prise secteur avec terre ou enclen-
chez le disjoncteur de l’installation domestique.
Sélectionnez la température désirée.
Contrôlez l’étanchéité des installations hydrauliques.
10.1.1 Remise de l’appareil au client
Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur.
Familiarisez-le avec le fonctionnement de l’appareil.
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment le
danger de brûlures.
Remettez-lui cette notice et éventuellement les notices des
accessoires.
10.2 Remise en marche
Voir le chapitre «Installation / Mise en service / Première mise
en service».
26 | SHU 5 | SHU 10 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Réglages
11. Réglages
11.1 Réglage de la limitation de température
85
°C
35
55
65
Eco
c
om
f
o
r t
26�02�06�0007
1 2
1 Bouton de réglage de température
2 Bague de limitation
Vous pouvez limiter la plage de réglage du bouton de réglage de
température à une température maximale au moyen de la bague
de limitation placée sous celui-ci.
Tournez le bouton de réglage de température jusqu’à la posi-
tion zéro (vers la gauche jusquen butée sur «°C»).
Retirez le bouton et la bague de limitation.
Placez la bague de limitation à la température maximale
souhaitée sur l’axe du régulateur.
Replacez le bouton en position zéro (°C).
12. Mise hors service
Déconnectez l’appareil du réseau électrique en débranchant
la fiche de la prise secteur ou en déclenchant le disjoncteur
de l’installation domestique.
Vidangez l’appareil (voir le chapitre «Installation / Mainte-
nance / Vidange de l’appareil»).
13. Aide au dépannage
faut Cause Remède
L’appareil ne produit
pas deau chaude
sanitaire.
Le limiteur de sécuri
s’est déclenché.
Éliminez la cause du défaut. Le
cas échéant, remplacez le ther-
mostat. Réactivez le limiteur de
sécurité en appuyant sur le bou-
ton de réarmement du limiteur.
Lappareil émet de
forts bruits d’ébul-
lition.
Lappareil est entartré.
Détartrez l’appareil.
13.1 Activation du limiteur de sécurité
26�02�06�0171
Appuyez sur le bouton de réarmement.
14. Maintenance
AVERTISSEMENT Électrocution
Mettez l’appareil hors tension sur tous les pôles avant
toute intervention.
Démontez l’appareil durant les travaux de maintenance.
14.1 Vidange de l’appareil
AVERTISSEMENT Brûlure
Leau vidangée peut être très chaude.
Vidangez l’appareil via le manchon de raccordement.
14.2 Ouverture de l’appareil
85
°C
35
55
65
E
c
o
co
m
fo
r
t
26�02�06�0202
Retirez le bouton et la bague de limitation.
Dévissez les vis situées sous le bouton de réglage de
température.
Ouvrez le capot en abaissant vers l’intérieur les vis de blo-
cage, puis basculez le capot vers le haut pour le retirer.
14.3 Détartrage de lappareil
Démontez la bride électrique.
Enlevez le gros du tartre du corps de chauffe en tapotant
dessus avec précaution.
Plongez le corps de chauffe dans le produit de détartrage
jusqu’à la bride.
14.4 Contrôle du conducteur de mise à la terre
Contrôlez le conducteur de mise à la terre (par ex. DGUV3 en
Allemagne) au niveau d’un raccord hydraulique et du contact
de mise à la terre du câble de raccordement.
14.5 Remplacement du câble de raccordement
Le câble de raccordement doit uniquement être remplacé par un
installateur et par une pièce de rechange d’origine. Un câble élec-
trique H05VV-F3x1,0 peut également être utilisé.
26�02�06�0205
Faites passer le câble de raccordement dans le guide.
www.stiebel-eltron.com SHU 5 | SHU 10 | 27
FRANÇAIS
INSTALLATION
Données techniques
14.6 Positionnement de la sonde de température
dans le tube de protection
Lors du remplacement du thermostat ainsi que du limiteur
de sécurité, vous devez positionner la sonde de température
dans le tube de protection.
L2
L1
26�02�01�0370
L1 Thermostat
L2 Limiteur de sécurité
L1 L2
SHU 5 SLi 170 180
SHU 5 SL GB 170 180
SHU 10 SLi 160 180
15. Données techniques
15.1 Cotes et raccordements
SHU 5 SLi | SHU 10 SLi
c06
c01
100
a10
70
a30
a20
i13
14
D0000024351
SHU 5 SLi SHU 10 SLi
a10 Appareil Hauteur mm 421 503
a20 Appareil Largeur mm 263 295
a30 Appareil Profondeur mm 230 275
c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 3/8 A G 3/8 A
c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 3/8 A G 3/8 A
i13 Support mural
Hauteur mm 328 363
Entraxe horizontal mm 140 200
SHU 5 SL GB
c06
c01
100
a10
70
a30
a20
i13
14
D0000047346
SHU 5 SL GB
a10 Appareil Hauteur mm 421
a20 Appareil Largeur mm 263
a30 Appareil Profondeur mm 230
c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 3/8 A
c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 3/8 A
i13 Support mural
Hauteur mm 328
Entraxe horizontal mm 140
15.2 Schéma électrique
1/N/PE ~ 220 - 240V
ϑ>
ϑ>
L N
D0000047076
28 | SHU 5 | SHU 10 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Données techniques
15.3 Courbe de chauffe
La durée de chauffe dépend du niveau d’entartrage et de la cha-
leur résiduelle. Le temps de montée en température avec une ar-
rivée d’eau froide à 10°C et le réglage maximal de la température
sont indiqués sur la courbe.
35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85
0
5
10
15
20
25
30
1
2
84�02�02�0044
x Température en °C
y Durée en minutes
1 2kW Appareil de 10l
2 2kW Appareil de 5l
15.4 Homologations et certificats propres au pays
Les labels de conformité figurent sur la plaque signalétique.
15.5 Conditions extrêmes de fonctionnement et de
dysfonctionnement
En cas de panne, la température peut monter temporairement
jusqu’à 105 °C à l’intérieur de l’installation.
15.6 Indications relatives à la consommation
énergétique
Fiche produit: Chauffe-eau conventionnels selon règlement (UE)
814/2013
SHU 5
SLi
SHU 5 SL
GB
SHU 10
SLi
222151 222153 222187
Fabricant STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
Profil de soutirage XXS XXS XXS
Classe d’efficacité énergétique A A A
Efficacité énergétique pour le chauf-
fage de leau par conditions clima-
tiques moyennes
% 37 37 36
Consommation annuelle d’électricité kWh 497 497 507
Réglage d’usine de la température °C 55 55 55
Niveau de puissance acoustique dB(A) 15 15 15
Consommation journalière d’élec-
tricité
kWh 2,313 2,313
2,370
15.7 Tableau de données
SHU 5 SLi SHU 5 SL GB SHU 10 SLi
222151 222153 222187
Données hydrauliques
Capacité nominale l 5 5 10
Quantité deau mélan-
gée 40°C
l 10 10 19
Données électriques
Tension nominale V 220 230 240 220 230 240 220 230 240
Puissance nominale kW 1,8 2,0 2,2 1,8 2,0 2,2 1,8 2,0 2,2
Courant nominal A 8,3 8,7 9,1 8,3 8,7 9,1 8,3 8,7 9,1
Protection A 10 10 10 10 10 10 10 10 10
Phases 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Fréquence Hz 50/60 50/60 50/60
Limites d’utilisation
Plage de réglage de
température
°C 35 à 82 env. 35 à 82 env. 35 à 82 env.
Pression maximale
admissible
MPa 0,7 0,7 0,7
Débit maximal l/min 5 5 10
Données énergétiques
Consommation éner-
gétique en état de dis-
ponibilité/24h à 65°C
kWh 0,29 0,29 0,36
Classe d’efficacité
énergétique
A A A
Versions
Indice de protection
(IP)
IP24 D IP24 D IP24 D
Mode de montage Sous évier Sous évier Sous évier
Construction sous pression sous pression sous pression
Matériau du ballon
intérieur
Cuivre Cuivre Cuivre
Matériau de l’isolation
thermique
PSE PSE PSE
Matériau du boîtier PS PS PS
Couleur blanc blanc blanc
Raccordements
Raccordement hydrau-
lique
G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Dimensions
Profondeur mm 230 230 275
Hauteur mm 421 421 503
Largeur mm 263 263 295
Poids
Poids kg 5,2 5,2 7,6
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
GABARIT DE MONTAGE SHU5SLI| SHU5SLGB
(EN PAGE CENTRALE DE CETTE NOTICE)
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

STIEBEL ELTRON 222153 Operation Instruction

Taper
Operation Instruction
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues