OVE Decors BEL-C36GPCH Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
PAGE 1
BEL ROUND 36
INSTALLATION MANUAL - SHOWER ENCLOSURE
MANUEL D’INSTALLATION - CABINE DE DOUCHE
MANUAL DE INSTALACIÓN - PUERTA DE DUCHA
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
OVE 2019-09-19
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation video est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:
youtu.be/x0pT104xnnc
PAGE 4
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
Always wear safety glasses and gloves while handling.
Always read and follow all the steps in the installation instructions.
Inspect all contents and glass for damage before installation.
Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
Install the shower on a oor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant.
Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
After installation, and from time to time, check the glass for t and nish to ensure that nothing has come loose since installation.
Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
Ne pas couper ni modier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé.
Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
Après l’installation, et périodiquement, vérier l’assemblage et la nition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est
desserré depuis l’installation.
Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
al contacto con una supercie dura.
Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
al cliente al teléfono que gura en esta guía.
Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aojado
con el tiempo.
Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 5
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
NOTICE
Any modication or alteration from what is specied in this instruction manual will void any and all warranty on this product.
The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
Toute modication ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule toute garantie associée
à ce produit.
Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si
vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages
causés par les fuites d’eau.
Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la garantía de este
producto.
El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación
inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (2 h)
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (2 h)
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete
y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h)
PAGE 8
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
A
Decorative cap
Embout décoratif
Capuchones decorativos
2
Chrome / Chrome / Cromo: 99SHW0043-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SHW0366-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SHW0367-WM
B
Wall track
Glissière
Riel de la pared
2
Chrome / Chrome / Cromo: 99STR3692-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR3693-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99STR3694-WM
C
Fixed panel (small)
Panneau xe (petit)
Panel jo (pequeño)
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SG3689-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SG3690-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SG3691-WM
D
Shower door stopper
Buttées pour roues
Retenedor de los rodillo
2
Chrome / Chrome / Cromo: 99SDS0006-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SDS3626-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SDS3627-WM
E
Decorative track
Rail décoratif
Riel decorativo
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99STR3680-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR3695-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99STR3696-WM
F
Support bar
Barre de support
Barra de soporte
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SGS3643-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGS3646-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SGS3647-WM
G
Fixed panel bracket
Raccord pour panneau xe
Abrazadera jas de panel
3
Chrome / Chrome / Cromo: 99SGC3107-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGC1086-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SGC2049-WM
H
Door roller
Roue de la porte
Rodillo de la puerta
2
Chrome / Chrome / Cromo: 99SWE3103-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SWE0044-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SWE0063-WM
I
Door anti-jump peg
Buttées anti-sauts
Cabo anti-saltos
2
Chrome / Chrome / Cromo: 99SWE3107-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SWE0045-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SWE0064-WM
PAGE 9
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
J
Door panel
Porte de douche
Puerta de la ducha
1 99SGD3643-WM
K
Fixed panel (large)
Panneau xe (grand)
Panel jo (grande)
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SG3692-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SG3693-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SG3694-WM
L
Fixed panel bottom seal strip (long)
Bande d’étanchéité du bas du panneau xe (long)
Tira de sello en la parte inferior del panel jo (largo)
1 99SRU3652-WM
M
Door handle
Poignée de porte
Manija de la puerta
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SHA1024-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SHA3624-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SHA3625-WM
N
Fixed panel bottom seal strip (short)
Bande d’étanchéité du bas du panneau xe (court)
Tira de sello en la parte inferior del panel jo (corto)
1 99SRU3653-WM
O
Door bottom seal strip
Bande d’étanchéité du bas de la porte
Tira de sello inferior de la puerta
1 99SRU3654-WM
P
Glass panel vertical seal strip
Bande d’étanchéité verticale pour panneau de verre
Tira de sello vertical con panel de vidrio
3 99SRU3664-WM
Q
Sliding door guide (with its rubber tting)
Guide de porte (avec bande d’étanchéité)
Guía de la puerta (con tira de sello)
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SGC0017-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGC3992-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SGC3993-WM
R
Fixed glass panel’s support bracket
Clip de supports pour panneaux xe
Abrazadera de soporte del panel de vidrio jo
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SGC0018-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGC3994-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SGC3995-WM
***
Complete hardware kit
Quincaillerie complete
Todo el hardware
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SHW0359-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SHW0368-WM
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SHW0369-WM
PAGE 10
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm) & ø1/4” (6mm)
Level
Niveau
Nivel
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Silicone
Silicone
Silicona
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Cutter
Exacto
Cuchilla
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Ratchet
Clé à rochet
Llave de trinquete
5mm Bit socket
CCBB
AA
Cap
Capuchon
Capuchón
14+2
DD
Cap
Capuchon
Capuchón
1x
Screw
Vis
Tornillo
ST4x12mm
6+2
EE
FF
GG
Screw
Vis
Tornillo
ST4x20mm
2+1
Screw
Vis
Tornillo
ST4x60mm
8+2
Fitting
Raccord
Accesorio
14+2
Cap
Capuchon
Capuchón
4x
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
2.5mm & 5mm
HH
Wall Anchor
Ancrage mural
Tarugo
ø6x40mm
8+2
PAGE 11
REVERSIBILITY
RÉVERSIBILITÉ
REVERSIBILIDAD
THIS SHOWER IS NOT REVERSIBLE
CETTE DOUCHE N’EST PAS RéVERSIBLE
ESTA DUCHA NO ES REVERSIBLE
Install the shower head on the door’s side as shown in the illustration! This will reduce the risk of leaking.
¡Instale la cabeza de la ducha hacia el lado de la puerta como se muestra! Esto reducirá el riesgo de escape de
agua.
Installez le pommeau de douche du côté de la porte tel qu’illustré, an de diminuer les risques de fuites.
FAQ
Q: If the shower head is installed on the
other wall, will it leak?
A: It is possible to install your shower
head on the other side, but we strongly
recommend to install it as illustrated.
FAQ
Q: Y’aura t-il fuite si la pomme de
douche est installée sur l’autre mur?
R: Il est possible d’installer votre
pomme de douche de l’autre côté, mais
nous vous recommandons fortement de
l’installer comme illustré.
FAQ
P: ¿Habrá una fuga si la cabeza de
ducha está instalada en la otra pared?
R: Es posible instalar su cabezal
de ducha en el otro lado, pero le
recomendamos encarecidamente que
lo instale como se muestra.
PAGE 12
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
G
25 3/16 R 19 3/4”[640 R502]
H
18 1/2”[470]
I
15 3/4”[400]
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
J
24 1/16 R 21 9/16”[612 R548]
F
10 15/16 R 21 9/16”[277 R548]
C
72 13/16”[1850]
D
34 1/16”[865]
Measurements
Mesures
Medidas
A
Wall panel width
Largeur du panneau mural
Ancho del panel de pared
B
Wall panel height
Hauteur du panneau mural
Altura del panel de pared
C
Shower height
Hauteur de la douche
Altura de la ducha
D
Shower width
Largeur de la douche
Ancho de la ducha
E
Base width
Largeur de la base
Anchura de la base
F
Fixed panel width
Largeur du panneau xe
Ancho de panel jo
G
Door panel width
Largeur de la porte
Anchura del panel de la puerta
H
Door opening
Ouverture de la porte
Abertura de la puerta
I
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distancia entre los oricios de la manija
J
Fixed panel width
Largeur du panneau xe
Ancho de panel jo
A
31 7/16”[798]
A
31 7/16”[798]
B
73 5/8”[1870]
E
36”[914]
PAGE 13
A. Before you start the installation of your product consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation.
B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
A. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration A ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
B. L’illustration B montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
A. Antes de iniciar la instalación del producto, ver Figura A muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
B. La gura B muestra la estructura de la pared recomendado y medidas para la instalación del producto.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
SHOWER INSTALLATION: OVERVIEW IF USING BEL-ROUND WALL PANELS
INSTALLATION DE LA DOUCHE: VUE D’ENSEMBLE AVEC PANNEAUX MURAUX BEL-ROUND
MONTAJE DE LA DUCHA: VISIÓN GENERAL CON PANELES DE PARED BEL-ROUND
A
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe
Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Stud
Montant
Soportes
B
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les montants muraux.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En los soportes.
11 13/16”[300]
11 13/16”[300]
6”[152]
6”[152]
Stud
Montant
Soportes
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
31 9/16”[802]
31 9/16”[802]
OVE Bel-round wall panels
OVE panneaux muraux Bel-round
OVE paneles de pared Bel-round
PAGE 14
A. Before you start the installation of your product consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation.
B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
A. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration A ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
B. L’illustration B montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
A. Antes de iniciar la instalación del producto, ver Figura A muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
B. La gura B muestra la estructura de la pared recomendado y medidas para la instalación del producto.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
SHOWER INSTALLATION: OVERVIEW IF USING TILE WALL OR SWIFT WALL PANEL
INSTALLATION DE LA DOUCHE: VUE D’ENSEMBLE AVEC MUR DE TUILE OU PANNEAU MURAL SWIFT
MONTAJE DE LA DUCHA: VISIÓN GENERAL CON PARED DE AZULEJOS O PANEL DE PARED SWIFT
A
B
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe
Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Stud
Montant
Soportes
Tiles or OVE Swift wall
Tuile ou panneau mural OVE Swift
Azulejo o panel de pared OVE Swift
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les montants muraux.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En los soportes.
11 13/16”[300]
1/2”[13]
11 13/16”[300]
6”[152]
6”[152]
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
31 9/16”[802]
31 1/16”[789]
31 1/16”[789]
31 9/16”[802]
PAGE 15
#1
A-B. Ensure the base and wall are leveled. Place 2 metal tracks (B) approximately 1” (25 mm) from the edge of the wall panels to the center of the holes
of the track.
C-D. Mark the holes on the wall.
A-B. S’assurer que la base et les murs soient à niveau. Placez les 2 rails muraux (B) environ à 1” (25 mm) du bord du mur d’acrylique jusqu’au centre des
trous sur le rail.
C-D. Marquez les trous sur le mur.
A-B. Asegúrese de que la base y la pared estén nivelados. Coloque 2 rieles metálicos (B) a aproximadamente 1” (25 mm) desde el borde de la pared de
acrílico hasta el centro de los agujeros del riel.
C-D. Marque los agujeros en la pared.
WALL TRACKS INSTALLATION
INSTALLATION DES GLISSIERES
INSTALACIÓN DE LOS RIELES
1”[25]
B
B
1”[25]
A B
C
D
PAGE 16
ø1/4”
6mm
#2
A. Remove tracks and drill pilot holes in the marked locations with a ø1/4” (6mm) drill bit.
B. If there are no studs located behind the wall track (B), then insert the wall anchors (HH) using a rubber mallet until the wall anchors are ush with the wall.
C-D. Place and secure the tracks (B) with screw (CC), tting (DD) and cap (EE). Do not overtighten.
A. Retirez les rails et percez des trous guides aux endroits marqués avec un foret ø1/4” (6mm).
B. S’il n’y a pas de montant mural derrière la glissière (B), alors insérez les ancrages muraux (HH) en utilisant un maillet en caoutchouc.
C-D. Placez les rails (B), puis les xer avec les vis (CC), les raccords (DD) et les capuchons (EE). Ne pas serrer trop fortement.
A. Retire los rieles y perfore los agujeros guías en los sitios marcados con una broca de ø1/4” (6mm).
B. Si no hay un soporte de pared detrás del riel de pared (B), inserte los tarugos (HH) con un mazo de goma hasta que estos queden al ras de la pared.
C-D. Vuelva a colocar y je los rieles metálicos (B) con el tornillo (CC), el accesorio (DD) y el capuchón (EE). No apriete excesivamente.
WALL TRACKS INSTALLATION
INSTALLATION DES GLISSIERES
INSTALACIÓN DE LOS RIELES
CC
DD
EE
DD
CC
EE
Helpful Hint
Do not overtighten! This may
crack the wall panels.
Important
Ne pas serrer trop fortement,
cela pourrait craquer les murs
d’acrylique.
Consejos útiles:
¡No apriete excesivamente! Se
podría cuartear las paredes de
acrílico o d el azulejo!
A
C D
B
B
HH
B
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
Helpful Hint
Do not overtighten! This may
crack the wall panels.
Important
Ne pas serrer trop fortement,
cela pourrait craquer les murs
d’acrylique.
Consejos útiles:
¡No apriete excesivamente! Se
podría cuartear las paredes de
acrílico o d el azulejo!
PAGE 17
C
#3
A-B. Insert the xed panel’s bottom seal strips (N and L) at the base of the xed glass panels (C and K). Cut the surplus part with a cutter.
C. Insert the xed glass panels (C and K) into the metal tracks (B). Do not fully tighten it as further adjustments may be required.
D. Slide the 2 stoppers (D) onto the support bar (F).
E-F. Loosely mount the support bar (F) onto the xed glass panels (C and K) using the brackets (G) and level it.
A-B. Insérez les joints d’étanchéité du bas des panneaux xes (N & L) à la base de leurs panneaux respectifs (C & K). Coupez le surplus avec un exacto.
C. Insérez les panneaux xes (C & K) dans les rails muraux (B). Ne pas serrer xer pour l’instant.
D. Glissez les 2 butées (D) sur la barre de support (F).
E-F. Sans trop serrer, installez la barre (F) sur les panneaux xes (C & K) en utilisant les raccords (G). S’assurer que tout est à niveau.
A-B. Inserte las tiras de sellado inferior (N y L) del panel jo en la base de los paneles de vidrio jos (C y K). Corte la parte sobrante con una cuchilla.
C. Inserte los paneles de vidrio jos (C y K) en los rieles metálicos (B). No lo apriete completamente ya que es posible que se requiera más ajustes.
D. Deslice los 2 retenedores (D) en la barra de soporte (F).
E-F. Monte la barra de soporte (F) sin apretar en paneles de vidrio jos (C y K) utilizando las abrazaderas (G) y nivélela.
FIXED PANEL AND SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE LA BARRE DE SUPPORT
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DE LA BARRA DE SOPORTE
N
1”[25]
1”[25]
L
K
B B
C K
D D
F
C
G
F
G
F
K
A
B
C D
E
F
PAGE 18
C
#4
A-B. Smoothly slide the xed panel’s support bracket (R) at the bottom of the xed panel (C) and the guide (Q) at the bottom of the xed glass panel (K)
both without securing. Ensure that the plastic gaskets are in the bracket (R) and the guide (Q) as these protect the glass panels.
C-D. Mark the positions of the support bracket (R) and the guide (Q).
A-B. Glissez le support du panneau xe (R) au bas du panneau (C) et puis le guide (Q) au bas du panneau (K) sans les sécuriser. Assurez-vous que les
protecteurs en plastique se trouvent dans le support (R) et le guide (Q) car ils protègent les panneaux de verre.
C-D. Maquez la position du support (R) et du guide (Q) sur la base.
A-B. Deslice suavemente la abrazadera de soporte (R) del panel jo en la parte inferior del panel jo (C) y la guía (Q) en la parte inferior del panel de vidrio
jo (K) sin jar ninguno. Asegúrese de que las empaquetaduras de plástico estén en la abrazadera (R) y la guía (Q) ya que éstas protegen los paneles de
vidrio.
C-D. Marque las posiciones de la abrazadera de soporte (R) y la guía (Q).
FIXED PANEL AND SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE LA BARRE DE SUPPORT
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DE LA BARRA DE SOPORTE
N
R
Q
L
K
A
B
C
D
1”[25]
1”[25]
PAGE 19
#5
A-C. Completely remove the support bar (F) and the xed glass panels (C and K).
D. Remove the plastic gaskets from the support bracket (R) and the guide (Q). Drill pilot holes with a ø1/8” (3mm) drill bit.
A-C. Retirer complètement la barre de support (F) et les panneaux xes (C & K).
D. Retirez les joints de plastique dans le support (R) et le guide (Q). Percez les trous guides avec un foret ø1/8” (3mm).
A-C. Retire completamente la barra de soporte (F) y los paneles de vidrio jos (C y K).
D. Retire las empaquetaduras de plástico de la abrazadera de soporte (R) y la guía (Q). Perfore los agujeros guía con una broca de ø1/8” (3mm).
FIXED PANEL AND SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE LA BARRE DE SUPPORT
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DE LA BARRA DE SOPORTE
B B
C K
C
ø1/8”
3mm
C
G
F
K
G
F
A
B
R
Q
D
PAGE 20
#6
A-B. Fix the bracket (R) and the guide (Q) with screw (BB), then put the plastic gaskets back. Cover the screw of the guide (Q) with the cap (GG).
C. Replace the xed glass panels (C and K) into the 2 wall tracks (B).
Note: The wall tracks (B) allow you to adjust the position of the xed glass panels (C and K). Adjusting the depth and/or giving the xed panel a
slight angle allows for precise alignment with the door.
D-E. Re-place the xed glass panels (C and K) into the support bracket (R) and the guide (Q).
A-B. Fixez le raccord (R) et le guide (Q) avec les vis (BB), puis replacez les joints de plastique. Installez la capuchon (GG) sur la vis du guide (Q).
C. Replacez les panneaux xes (C & K) dans les 2 rails muraux (B).
Note: Les rails muraux (B) permettent d’ajuster la position des panneaux xes (C & K). Ajuster la profondeur ou/et donner un léger angle au
panneau permet d’obtenir un alignement parfait avec la porte.
D-E. Replacez les panneaux xes (C & K) dans le support (R) et le guide (Q), respectivement.
A-B. Fije la abrazadera (R) y la guía (Q) con el tornillo (BB), luego coloque nuevamente las abrazaderas de plástico. Cubra el tornillo de la guía (Q) con el
tapón (GG).
C. Vuelva a colocar los paneles de vidrio jos (C and K) en los 2 rieles de pared (B).
Nota: Los riel murales (B) le permiten ajustar la posición de los panel vidrio jos (C y K). Al ajustar la profundidad y/o al mover el panel jo hacia
un ligero ángulo se permite una alineación precisa con la puerta.
D-E. Vuelva a colocar los paneles de vidrio jos (C y K) en la abrazadera de soporte (R) y la guía (Q).
FIXED PANEL AND SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE LA BARRE DE SUPPORT
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DE LA BARRA DE SOPORTE
BB
B B
C K
C
C
R
K
Q
BB
GG
R
Q
A
B
D E
HELPFUL HINT!
Add a drop of silicone in the holes
before inserting the screws.
ASTUCE!
Ajoutez une goutte de silicone dans les
trous avant de visser.
¡CONSEJO!
Añadir una gota de silicona en los
agujeros antes de atornillar.
HELPFUL HINT!
Add a drop of silicone in the holes
before inserting the screws.
ASTUCE!
Ajoutez une goutte de silicone dans les
trous avant de visser.
¡CONSEJO!
Añadir una gota de silicona en los
agujeros antes de atornillar.
PAGE 21
#7
A-C. Fix the xed panels (C and K) onto the support bar (F) using the brackets (G).
D. Drill the 2 wall metal tracks (B) on 3 positions (top, middle and bottom) with a ø1/8” (3mm) drill bit. Level the panels (C and K).
E. Fix the 2 xed glass panels (C and K) with the tting (DD), screw (AA) and cap (EE).
A-C. Fixez les panneaux (C & K) sur la barre de support (F) en utilisant les raccords (G).
D. Percez les 2 rails muraux (B) en 3 positions (haut, milieu et bas) avec un foret ø1/8” (3mm). Mettre à niveau les panneaux (C & K).
E. Fixez les 2 panneaux xes (C & K) avec les raccords (DD), les vis (AA) et les capuchons (EE).
A-C. Fije los paneles jos (C y K) en la barra de soporte (F) utilizando las abrazaderas (G).
D. Perfore los 2 rieles metálicos (B) en 3 posiciones (arriba, centro y abajo) con una broca de ø1/8” (3mm). Nivele los paneles (C y K).
E. Fije los 2 paneles de vidrio jos (C y K) con el accesorio (DD), el tornillo (AA) y el capuchón (EE).
FIXED PANEL AND SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE LA BARRE DE SUPPORT
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DE LA BARRA DE SOPORTE
DD
EE
AA
ø1/8”
3mm
C
G
F
F
G
K
A
B
G
F
K
C
D
E
PAGE 22
#8
A. Insert the door panel’s bottom seal strip (O) at the base of door panel (J) and cut the surplus with a cutter.
B-C. Install the 2 top rollers (H) on the door glass panel (J). Use a ratchet to strongly tighten the bolts.
D. Gently hang the door panel by its 2 top rollers (H) on the support bar (F).
E. Place the door panel (J) into the sliding door guide (Q).
F-G. Install the 2 anti-jump pegs (I) on the door glass panel (J). Use a ratchet to strongly tighten the bolts.
A. Insérez le joint d’étanchéité du bas de la porte (O) à la base de la porte (J) et coupez le surplus avec un exacto.
B-C. Installez les 2 roues (H) sur la porte (J). Utilisez une clé à rochet an de fortement serrez les boulons.
D. Suspendre la porte (H) par ses 2 roues sur la barre de support (F).
E. Placez la porte (J) dans le guide (Q).
F-G. Installez les 2 butées auti-sauts (I) sur la porte (J). Utilisez une clé à rochet an de serrer fortement.
A. Inserte la tira de sellado inferior (O) del panel de la puerta en la base del panel de la puerta (J) y corte la parte sobrante con una cuchilla.
B-C. Instale los 2 rodillos superiores (H) en el panel de la puerta de vidrio (J). Utilice una llave de trinquete para apretar rmemente los pernos.
D. Cuelgue suavemente el panel de la puerta mediante sus 2 rodillos superiores (H) en la barra de soporte (F).
E. Coloque el panel de la puerta (J) en la guía de la puerta corrediza (Q).
F-G. Instale los 2 topes anti-saltos (I) en panel de la puerta de vidrio (J). Utilice una llave de trinquete para apretar rmemente los pernos.
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
FF
A
J
O
F
J
H
J
K
Q
J
H
I
FF
FF
I
C
E
B
D
F
PAGE 23
#9
After the wheels have been installed, adjust the level of the glass panel using the eccentric mechanism of the rollers. Fit the bigger Allen key in the center
of the inner roller, hold it in place, do not turn it, as it will loosen the wheel. Fit the smaller Allen key in the small hole located on the rim of the inner roller. While
holding the bigger Allen key in place turn the smaller Allen key around to move the glass panel up or down.
Après avoir installé les roues, ajuster le niveau du panneau de verre en utilisant le mécanisme excentrique des roues. Mettre une clé Allen au centre de la
roue, puis maintenir cette clé en place, ne pas la tournée, car cela dévissera la roue. Mettre une petite clé Allen dans le trou sur le rebord de la roue. Tout en
maintenant la clé Allen centrale en place, tourner la petite clé Allen et en tournant la roue, le panneau de verre se déplacera de haut en bas.
Después de instalar las ruedas, ajuste el nivel del panel de vidrio utilizando el mecanismo excéntrico de las ruedas. Coloque una llave Allen en el centro de
la rueda, luego mantenga esta llave en su lugar, no la gire, ya que esto desenroscará la rueda. Coloque una pequeña llave Allen en el oricio del borde de
la rueda. Mientras mantiene presionada la tecla Allen, gire la pequeña llave Allen y gire la rueda, el panel de vidrio se moverá hacia arriba y hacia abajo.
LEVELING THE GLASS PANEL
NIVELAGE DU PANNEAU DE VERRE
NIVELANDO EL PANEL DE CRISTAL
HELPFUL HINT!
When the eccentric backside of the wheel is in this
position, it has reached the “highest” glass position.
ASTUCE!
Lorsque l’arrière de la roue excentrique atteint cette
conguration, le panneau de verre a atteint la position la
plus haute.
¡CONSEJO!
Cuando la parte posterior de la rueda excéntrica alcanza
esta conguración, el panel de vidrio ha alcanzado la
posición más alta.
HELPFUL HINT!
When the eccentric backside of the wheel is in this
position, it has reached the “lowest” glass position.
ASTUCE!
Lorsque l’arrière de la roue excentrique atteint cette
conguration, le panneau de verre a atteint la position la
plus basse.
¡CONSEJO!
Cuando la parte posterior de la rueda excéntrica alcanza
esta conguración, el panel de vidrio ha alcanzado la
posición más baja.
A B
A B
PAGE 24
#10
A-B. Install the 3 glass panels seal strips (P). Cut the top surplus part with a cutter so that the pegs (I) do not hit the seal stip when opening the door.
C-D. Position the 2 roller stoppers (D) in order to block the door panel (J) from hitting the walls either when opening it or closing it. Use the Allen key to
strongly secure the stoppers when their nal position is found.
E. Using silicone, install the decorative track (E) in front of the door panel. Slide the decorative end caps (A) onto the track (E).
F. Install the door handle (M) using an Allen key.
A-B. Installez les 3 joints d’étanchéité (P). Coupez le surplus du joint avec un exacto, an que les butées (I) ne frappent pas le joint lors de l’ouverture de la
porte.
C-D. Positionnez les 2 butées (D) an qu’ils permettent d’empêcher que la porte (J) ne se heurte contre les murs. Utilisez une clé Allen an de fortement
vissez ces butées en place.
E. Utilisez du silicone pour installer le rail décoratif (E) en face de la porte. Glissez les embouts décoratifs (A) dans le rail (E).
F. Installez la poignée de porte (M) avec une clé Allen.
A-B. Instale las 3 tiras de sellado (P) de los paneles de vidrio. Cortar el excedente de la junta, de manera que las topes (I) no se cayeron bien al abrir la
puerta.
C-D. Posiciones los 2 retenedores de rodillos (D) para poder bloquear el panel de la puerta (J) para que no golpee la pared al abrirlo o cerrarlo. Utilice la
llave Allen para jar rmemente los retenedores al llegar a su posición nal.
E. Utilizando silicona, instale el riel decorativo (E) en el panel delantero de la puerta. Deslice los capuchones terminales decorativos (A) en el riel (E).
F. Instale la manija (M) de la puerta utilizando la llave Allen.
SEAL STRIPS INSTALLATION
INSTALLATION DES BANDES D’ÉTANCHÉITÉ
INSTALACIÓN DE LAS TIRAS DEL SELLO
C
A
P
K
J
P
D
A
A
E
M
E
B
D
F
D
J
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

OVE Decors BEL-C36GPCH Guide d'installation

Taper
Guide d'installation