Wacker Neuson CT30ADT-E Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0008002 119
08.2016
Walk-Behind Trowels
Handgeführte Flügelglätter
Alisadoras Sencillas
Truelles mécaniques
CT30ADT-E
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT30ADT-E
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008002 - 119
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CT30ADT-E
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0008002 - 119
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
8
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
12
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
14
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
18
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
20
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
24
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
29
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
30
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
32
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
34
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
36
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
38
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
40
CT30ADT-E
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008002 - 119
5
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
42
Piston
Kolben
Pistón
Piston
44
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
46
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
48
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
50
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
52
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
54
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
58
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
60
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
62
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CT30ADT-E
Indice
Table des matières
6
0008002 - 119
CT30ADT-E
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008002 - 119
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110585 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
2 0110584 1
Bicycle style handle
Fahrradgriff
Manillar
Guidon
3 0013769 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
6 x 30 DIN1481
4 0073328 2
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclina
5 0073451 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6 0073332 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
7 2001040 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2
8 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
9 0073442 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0073443 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/4-6in
11 0074118 1
Pin
Spannstift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
12 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
8Nm/6ft.lbs
DIN933
S3
13 0015065 1
Throttle control lever
Regulierhebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
S2
14 0025314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15 0011711 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 25 ISO1207
16 0028329 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
17 0017609 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
DIN319
S3
18 0073458 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
58Nm/43ft.lbs S3
19 0110224 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
20 0110223 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
21 0110226 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0111594 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
23 0073441 1
Handle adjustment rod
Stange zum Einstellen
Varilla de ajuste
Tringle d'ajustement
24 0074712 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0,15 ID x 0,25in
25 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
CT30ADT-E
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
0008002 - 119
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110218 1
Handle pipe
Rohr
Tubo
Tube
2 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
DIN933
S3
3 0111484 1
Handle base mount
Konsole
Ménsula
Console
4 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
22Nm/16ft.lbs
5 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
6 0011318 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
37Nm/27ft.lbs
DIN931
7 0013769 1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
6 x 30 DIN1481
8 0076182 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
9 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
10 0073348 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
11 0073334 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0111594 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
CT30ADT-E
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
0008002 - 119
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112136 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
2 0081756 1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
3 0071073 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 6
4 0028330 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5 0028329 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
6 3007018 2
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1-13/16
7 0012362 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
22Nm/16ft.lbs
8 0079224 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
9 0010622 15
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0089995 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
12 0025555 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/23ft.lbs
13 0110329 2
Edger guard
Ringstück
Protector-canteador
Protecteur-chanfreineuse
14 0110356 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 3/8in
S3
15 0085965 1
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de co
16 0074019 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
17 0072319 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16 x 1-1/8 x
11in
18 0054147 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 1-1/4in
18Nm/13ft.lbs
19 0118605 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
20 0075093 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0078217 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
22 0025636 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16-24in
23 0073585 1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
24 0011453 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN933
25 0021563 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 20
6Nm/4ft.lbs
ISO10642
S3
26 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
CT30ADT-E
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0008002 - 119
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
22Nm/16ft.lbs
28 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
29 0011543 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
30 0110519 2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
3/8-16in
CT30ADT-E
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0008002 - 119
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111594 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
2 0073462 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
3 0025616 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
4 0114267 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
S3
5 0158729 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/8 x 5-1/2in
7 0152187 1
Lift Ring Kit
Hubringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
8 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
G3
9 0073584 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
41Nm/30ft.lbs S3
10 2004705 4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
G3
11 0114270 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
12 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
22Nm/16ft.lbs S3
14 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0074985 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
18 0027218 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-1/2in
18Nm/13ft.lbs G3
19 0025617 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
20 0157180 4
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
21 0073458 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
58Nm/43ft.lbs S3
23 0114085 4
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
24 0011454 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN933
218 0077256 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
CT30ADT-E
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0008002 - 119
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013971 1
Sight Glass
Ölstandsauge
Indicador de aceite
Indicateur
7Nm/5ft.lbs
2 0073929 1
Atmospheric vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo del respiradero
Vis de sortie d'air
3 0012362 9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
22Nm/16ft.lbs S3
4 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0080239 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
6 0111640 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
7 0073324 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8 0080800 1
Worm/Gear Kit
Schneckengetriebe
Juego de engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
9 0034321 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
62 x 3
G3
10 0073890 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
11 0073323 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
12 3007018 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1-13/16
13 0073578 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
G3
14 0073320 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15 0079009 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
G3
16 0074218 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,005in
16 0078831 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,010in
16 0074220 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,001in
16 0074219 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,003in
17 0073577 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
G3
18 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN471
19 0073579 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
132 x 3
G3
20 0073317 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0151058 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
22 0073580 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
G3
CT30ADT-E
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0008002 - 119
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0154288 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 34
24 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
S3
25 0151055 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70
26 0073321 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
27 0073582 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
28 0074214 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,005in
28 0074215 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,003in
28 0074216 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,001in
28 0078829 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,010in
28 0078830 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,020in
CT30ADT-E
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0008002 - 119
23
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
CT30ADT-E
Embrague compl.
Embrayage compl.
24
0008002 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074019 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2 0074025 2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
3 0074027 1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4 0074023 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0074021 4
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6 0110905 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0074026 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0074028 1
Centrifugal clutch pulley
Kupplungsscheibe
Polea del embrague
Poulie de l'embrayage
CT30ADT-E
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0008002 - 119
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100005368
1
Starter cpl. US (red)
Seilzugstarter kpl. US (rot)
Arrancador cpl. US (rojo)
Démarreur cpl. US (rouge)
2
5100005369
1
Housing cpl. (red)
Gehäuse kpl. (rot)
Carcasa cpl. (rojo)
Enveloppe cpl. (rouge)
3
5200006386
1
Starter reel (black)
Seilscheibe (schwarz)
Disco de cuerda (negro)
Disque pour corde (noir)
4 0160527 2
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0160748 1
Friction Plate
Reibplatte
Placa de Fricción
Plaque à Friction
6 0160745 1
Guide
Führung
Guía
Guide
7 0160747 1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de Fricción
Ressort à Friction
8 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0207990 2
Spring
Schenkelfeder
Resorte
Ressort
11 0081781 1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
12 0207991 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158458 3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 10
14
5100005309
1
Starter handle US
Startergriff US
Empuñadura del starter US
Poignée du lanceur US
15
5200006389
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
CT30ADT-E
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0008002 - 119
31
Ignition Coil
Zündspule
CT30ADT-E
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
32
0008002 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162679 1
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
3 0162680 1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
7 0081663 1
Short circuit cable
Kurzschlusskabel
Cable de cortocircuito
Câble courti-circuit
10 0081737 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
CT30ADT-E
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
0008002 - 119
33
Camshaft
Nockenwelle
CT30ADT-E
Arbol de levas
Arbre à cames
38
0008002 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200006507
1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2 0072902 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0070989 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4 0070986 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5 0070990 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6
5100028592
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0406703 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9
5100028593
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0081760 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0070996 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0070996 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
14 0070988 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
16 0070984 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28in
CT30ADT-E
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0008002 - 119
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Wacker Neuson CT30ADT-E Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues