Wacker Neuson CT48-11A Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT48-11A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000620835 - 207
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CT48-11A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000620835 - 207
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
85
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
86
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
88
Weight Kit
Ballastsatz
Juego-pesos
Jeu-poids
90
Bottle Holder Kit
Flaschenhalter kpl.
Juego de Soporte de la Botella
Porte-Bouteille compl.
92
CT48-11A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620835 - 207
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
17
5000154462
1
Handle pipe
Rohr
Tubo
Tube
25
5000164307
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
42
5000153289
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 2-3/8in
46
5000114328
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1,6 x 16
60
5000011327
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 85
49Nm/36ft.lbs
DIN931
73
5000010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
80
5000010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
190
5000010375
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
CT48-11A
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
5000620835 - 207
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000157105
1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
48
2
5000192749
1
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
13hp
3
5000158968
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4
5000159969
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23
5000074018
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
24
5000157049
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
26
5000164619
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
B29
36
5000164602
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37
5000192651
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
49
5000158865
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
50
5000026169
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
5/16in-24UNF-2Ax3/4in
18Nm/13ft.lbs
51
5000182649
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8in x 24 x 5,5
52
5000011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
53
5000012356
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
55
5000011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
56
5000034837
4
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
ISO10642
58
5000182674
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 1,25 x 75
68
5000033198
4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
69
5000010373
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
70
5000182666
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
73
5000010621
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
74
5000182647
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
76
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
77
5000153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
78
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
CT48-11A
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
5000620835 - 207
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
79
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
84
5003012513
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
125
5000164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
132
5000183021
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
CT48-11A
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
5000620835 - 207
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8
5000181872
1
Spider Kit
Satz-Gelenkkreuz
Juego-Araña
Jeu-Croisillon
9
5000165529
1
Blade lift ring
Scheibenhubring
Cubo levantador de la paleta
Moyeu de levage de la lame
10
5000118618
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11
5000174722
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12
5000153286
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13
5000160848
4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14
5000160803
4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27
5000074526
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
28
5000118623
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40
5000074986
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41
5002004705
4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
43
5000073567
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44
5000154831
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45
5000025660
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47
5000077256
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55
5000011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
57
5000117969
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
59
5000174692
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
62
5000157054
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
64
5000151126
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
67
5000010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
72
5000073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88
5000043180
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
94
5000079641
1
Combo Blade Set
Kombiflügelsatz
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
48in
95
5000179118
4
Mount
Konsole
Ménsula
Support
CT48-11A
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
5000620835 - 207
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163432
1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
5
5000163904
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6
5000150977
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
7
5000158801
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
18
5000154001
1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19
5000163928
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20
5000178901
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21
5000164302
1
Shoe-brake
Bremsbacke
Patín de freno
Segment de frein
22
5000164303
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
29
5000154888
3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30
5000163937
1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32
5000160130
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33
5000160131
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34
5000160110
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
5000154887
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38
5000117044
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
S8
39
5000116134
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54
5000011456
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
63
5002005946
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82
5000158850
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
83
5000158852
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
86
5000151055
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70
87
5002001815
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN471
89
5000159437
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90
5000163938
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
CT48-11A
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
5000620835 - 207
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95
5000222086
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
96
5000178741
1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
97
5000178735
1
Label sheet-engine EU
Aufkleberblatt-motor EU
Hoja de calcomanias-motor EU
Feuille d'autocollants-moteur
114
5000159115
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
191
5000177668
1
Label-CT48
Aufkleber-CT48
Calcomania-CT48
Autocollant-CT48
CT48-11A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000620835 - 207
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000469
1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2
5000217492
1
Switch assembly
Ölschutzschalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
3
5000110114
1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
6
5000053993
2
Plug (threaded)
Ölablaßschraube
Tapón roscado
Bouchon
7
5000074656
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.2 x 17 x 0.8
8
5200000471
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
9
5000157749
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
8 x 14 x 5
10
5000071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
11
5000072332
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
12
5000053994
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12M
13
5000110110
2
Cotter pin
Vorsteckfeder
Clavija hendida
Goupille fendue
10
14
5000072333
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
15
5000074640
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
CT48-11A
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
5000620835 - 207
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000472
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
2
5200000473
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
5000162646
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4
5000217482
1
Oil dip stick cpl.
Ölpeilstab kpl.
Varilla de sondear aceite cpl.
Jauge de niveau d'huile cpl.
5
5000162647
2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
6
5000082828
1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
7
5000075788
3
Weight
Reglergewicht
Peso
Poids
8
5000082829
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
9
5000074634
3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10
5000074632
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
11
5000081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12
5000081617
2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
8 x 12
13
5200000471
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
14
5000071639
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
15
5000116734
7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 40
16
5000074640
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
17
5000075801
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
CT48-11A
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
5000620835 - 207
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000212753
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
7
5000082823
1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
10
5000074686
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6,3 x 43
11
5000212796
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
CT48-11A
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
5000620835 - 207
33
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
CT48-11A
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
36
5000620835 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000151750
1
Gasket
Dichtung
Empaque
Garniture
2
5100000378
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas cpl.
Arbre à cames cpl.
4
5200001633
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
5
5000074675
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
6
5000074678
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
7
5000070985
1
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
8
5000151028
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
5200000493
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10
5200000494
2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
11
5000217481
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12
5200000495
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
13
5000074659
1
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
14
5000074659
1
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
16
5200000543
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18
5000072778
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
19
5000070984
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28in
CT48-11A
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
5000620835 - 207
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000497
1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2
5000116300
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3
5000082840
1
Starter pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4
5000081645
2
Ratchet
Sperrklinke
Trinquete
Cliquet
5
5000081646
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000081647
1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
7
5000081648
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5000081649
1
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
10
5000082842
1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
11
5000081658
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12
5000158458
3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 10
13
5200000499
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
14
5200000500
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
CT48-11A
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
5000620835 - 207
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000074767
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntasr
Jeu de joints
2
5000074759
1
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
3
5000074760
1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
4
5200000429
1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5
5000089286
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6
5200000430
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7
5200000431
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8
5000075828
1
Choke Valve Set
Starterklappe
Juego
estrangulador
9
5200001590
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
10
5000071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
12
5000089281
1
Set-collar
Manschettensatz
Juego-collar
Jeu-collet
13
5000071024
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14
5200001593
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
15
5000074761
1
Carburetor mount spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
16
5200001591
1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
16
5200001594
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17
5200000438
1
Gasket
Dichtungen
Empaques
Joints
21
5000071013
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
23
5000150266
1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
24
5000073269
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
26
5000073272
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27
5000071023
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
29
5000156674
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3x6
33
5000162705
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
98
33
5000125841
1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
90
CT48-11A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
5000620835 - 207
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33
5000162702
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
95
34
5000081997
1
Set-pilot jet
Leerlaufdüsensatz
Juego-chicler piloto
Jeu-gicleur de ralenti
38
CT48-11A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
5000620835 - 207
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000075847
1
Air cleaner element
Luftfiltereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
2
5000208620
1
Element-prefilter
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
3
5200000441
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
4
5000072343
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5
5200000442
1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
6
5000076372
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
7
5000071035
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
8
5200000443
1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
9
5200000440
1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
10
5000217494
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
M6x22
12
5000071621
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
13
5000071056
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
CT48-11A
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5000620835 - 207
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000446
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
3
5000081638
1
Guard
Berührungsschutz
Protector
Protecteur
4
5200000448
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
6
5000217489
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7
5000089284
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
9
5000074738
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
10
5200001600
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
11
5200000447
8
Muffler cover
Auspufftopfabdeckung
Tapa del silenciador
Couvercle de pot d'échappement
12
5000065259
3
Exhaust baffle
Auspuffdeflektor
Deflector
Déflecteur
13
5000074738
5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
14
5200000499
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
16
5000053990
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
17
5000071070
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
20
5000150916
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4x6
CT48-11A
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
5000620835 - 207
49
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CT48-11A
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
50
5000620835 - 207
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Wacker Neuson CT48-11A Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues