Skil FM Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

27
Vestil Manufacturing Corporation
2999 North Wayne St., Angola, IN 46703
Ph 260-665-7586 Fax: 260-665-1339
www.vestil.com E-mail: [email protected]
BORDURE DE QUAI • MODÈLE FM / PP / PE
MANUEL
D'UTILISATION
Revisé 06-04 07-126-101
Une compagnie dévouée à résoudre les problèmes
ergonomiques et de prise en charge de matériel depuis
1955.
BORDURE DE QUAI
MODÈLE FM / PP / PE
Solutions pour quai de chargement
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET
AVERTISSEMENTS
Lire le manuel d'utilisation complètement avant de faire
fonctionner l'unité!
Ne jamais excéder la capacité maximale de chargement
inscrite sur la plaque de l'unité.
Charger l'unité aussi uniformément que possible.
Consulter l'usine pour des capacités de chargement
inégales.
Ne jamais faire foncionner l'unité sans la surveiller.
Garder mains et pieds à l'écart des aires de pincement.
Ne pas faire fonctionner à moins que les blocs de
sécurité soient en place et bien enclenchés.
Ne pas pincer le cylindre dans un étau; ceci peut
déformer le baril.
Ne pas changer le réglage de la soupape de relâche de
pression (séries PP et PE)
Ne pas continuer à appuyer sur le bouton "en haut" si
l'unité ne monte pas (séries PE).
Ne pas continuer à pomper sur la pompe manuelle si
l'unité ne monte pas (séries PP).
Retirer tout chargement avant de travailler sur l'unité.
Couper le courant avant de travailler sur l'unité (séries
PE).
Ne pas utiliser de liquides de freins ou d'huiles pour crics.
Utiliser de l'huile hydraulique AW-32 ou équivalent
(séries PP et PE).
Consulter l'usine pour des ajouts ou des modifications de
l'équipement original.
N'utiliser que des pièces de remplacement fournies ou
appouvées par le fabricant.
S'assurer que toutes les étiquettes d'avertissement
soient en place (p. 39).
Table des Matières
Instructions de sécurité et avertissements ................... 27
Instructions de réception .............................................. 27
Instructions de chargement .......................................... 28
Instructions de désemballage et de manutention .......... 28
Instructions de fonctionnement .................................... 28
Instructions d'installation ......................................... 29-31
Shéma électrique ......................................................... 32
Instructions d'ajustage des ressorts (séries FM) .......... 32
Shéma des pièces détachées pour bordure de qua
(séries FM) ................................................................. 35
Liste des pièces .......................................................... 36
Shéma des pièces détachées pour bordure
de quai (séries PP/PE)................................................ 37
Liste des pièces .......................................................... 37
Identification des etiquettes d'avertissement ............... 38
Garantie Limitée/Rapport de service ........................... 39
INSTRUCTIONS DE RÉCEPTION
Chaque unité est minutieusement testée et
inspectée avant expédition. Toutefois, il est possible que
l'unité soit endommagée pendant le transport. Si un
dommage est constaté lors du déchargement, le noter sur
LA FACTURE DE CHARGEMENT.
Retirer tout le matériel d'empaquetage et les
sangles et inspecter l'unité de nouveau pour constater tout
dommage. SI LE DOMMAGE EST ÉVIDENT, REMPLIR
IMMÉDIATEMENT UNE PLAINTE AVEC LE
TRANSPORTEUR! De plus, contrôler la taille de l'unité, le
type de courant de l'unité, etc. . . Pour s'assurer que celle-
ci soit correcte pour l'utilisation désirée.
NUMÉRO DE MODÈLE ET CAPACITÉS
Les capacités, le numéro de modèle et le numéro de
série sont inscrits sur la plaque du fabricant. Prière d'inscrire
ces chiffres sur chaque correspondance avec votre revendeur
ou avec l'usine.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
28
INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT
Le taux de capacité de chargement tel qu' indiqué
sur la plaque de votre unité désigne sa capacité nette, en
assumant que la charge soit centrée. Cette capacité ne
doit jamais être excédée, car des dommages permanents
pourraient en résulter.
INSTRUCTIONS DE DÉSEMBALLAGE
ET DE MANUTENTION
PRUDENCE
• Lire les instructions complètement avant d'ajuster.
• Suivre les instructions soigneusement.
• Utiliser une clé plate, pas une clé à molette car celle-ci
pourrait glisser.
• Le désemballage ainsi que la manutention recommandés
sont montrés ci-dessous.
• La bordure de quai recommandé est de 127 cm.
• L'éventail de service est de +12.7 mm à -12.7 mm.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
I.) Reculer la remorque lentement contre les pare-
chocs de la bordure de quai. Arrêter le moteur et
activer le frein à main du camion. Positionner les
cales à roues (par quelqu'un d'autre) requises par
OSHA pour éviter un mouvement de la remorque.
II.) Suivre les instructions ci-dessous selon le modèle de
bordure de quai possedé.
Pour Commander des Pièces de Remplacement
ou Supplémentaires
Notre compagnie est fière d'utiliser les meilleures pièces
disponibles pour notre équipement. Nous ne sommes pas
responsable pour de mauvais fonctionnements d'équipment
résultant de l'utilisation de pièces de remplacement non-
approuvées. Pour commander des pièces de remplacement ou
des pièces supplémentaires, contacter le service clientèle de
l'usine. Sur chaque correspondance avec l'usine, prière d'inclure
le numéro de série qui est inscrit sur la plaque de la pièce
d'équipement. N'utiliser que les numéros fournis dans ce
manuel. Lors d'une commande de pièces pour des unités à
courant continu, prière d'indiquer la phase du moteur ainsi que
le voltage sur lequel l'équipement fonctionne.
Fonctionnement Mécanique • Séries FM
1.) Retirent le traitement du bon côté du cadre de butoir et
insèrent le plot dans le plat arrière (le plot est du côté
droit.
2.) Retirent le traitement jusqu'à ce que le plat de leveler
soit entièrement étendu et se penchant en arrièe vers la
rampe.
3.) Poussent le traitement en avant, ceci fera étendre et
tomber le plat de lèvre sur le lit du bas de page
4.) Retirent le traitement et le placnt dans le cadre de butoir.
5.) En chargeant et en déchargeant est complet, retirez les
cales et permettez au bas de page d'écarter. Le bord-o-
dock reviendra à son position initiale.
Fonctionnement avec pompe maneulle • Séries PP
1.) Tourner la soupape sur la pompe dans le sens des
aiguilles d'une montre pour fermer la soupape de retour
de fluide. Lorsque l'égaliseur de quai s'étend
complétement, relâcher la pression afin de permettre au
rabat de se poser sur la plate-bande de la remorque.
Bien s'assurer de laisser la soupape de retour de fuide
ouverte pour permettre à l'égaliseur de quai de flotter
avec la remorque.
2.) Lorsque le chargement/déchargement est terminé, retirer
les cales et autoriser la remorque à démarrer. La
bordure de quai retournera à sa position d'origine.
Fonctionnement Électrique • Séries PE
1.) Presser le bouton EN HAUT sur la boîte de commande.
L'égaliseur de quai commencera à s'élever. Lorsque le
rabat de l'égaliseur de quai atteindra sa complète
extension, il s'abaissera pour se poser sur la plate-
bande de la remorque.
2.) Lorsque le chargement/déchargement est terminé, retirer
les cales et autoriser la remorque à démarrer. La
bordure de quai retournera à sa position d'origine.
Bras du
Porte-Palette
Chaîne
Attache à
verrouillage
automatique
AVERTISSEMENT:
ÉCARTER MAINS
ET PIEDS DES
PARTIES
CHARNIÈRES
29
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
(LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE CONTINUER!)
CONSTRUCTION POUR BORDURE DE QUAI
La procédure pour l'installation de l'égalisateur de niveau Bordure-de-quai est une fonction de la construction de la bordure
du quai et de la hauteur différentielle. La bordure de quai recommendée pour installer une unité "Bordure - De - Quai" doit
présenter une cannelure de 15 cm. Avec une cannelure de 15 cm ancrée dans la bordure du quai, l'installateur peut souder
la rampe et les blocs pare-chocs solidemment en position. La rampe et les blocs ne peuvent être soudés en position si
l'acier de la bordure du quai mesure moins de 15 cm. Pour des installations de moins de 15 cm d'acier en bordure, une
combinaison de boulons d'ancrage et de soudure est recommandée. Si le quai n'a aucune bordure d'acier, une plaque d'acier
doit être soudée au sol afin de fournir une partie qui pourra être soudée à la rampe de façon à ce que la capacité de
l'égalisateur de niveau soit maintenue. Tout manquement à l'une des instructions d'installation suivantes peut diminuer la
capacité de l'égalisateur de niveau.
HAUTEUR DIFFÉRENTIELLE
La hauteur de quai optimale est dans la plupart des cas de 127 cm. Sur des quais dont la hauteur est considérablement
différente de 127 cm, des rampes ainsi que des angles supports pour rampe comme montré ci-dessous doivent être
utilisés.
Bordure de quai recommandée pour nouvelle construction
La bordure de quai recommandée pour une
nouvelle construction doit présenter une cannelure
de 15 cm bien ancrée (minimum ou 3.7 kg min) les
chevilles en "J" pour ciment devraient messurer 38
mm de largeur et 15 cm de longueur plus 38 mm
courbé à 90 degrés à l'extrémité. L'épaisseur
minimale du matériau doit être de 6 mm. Une
cheville doit être installée à chaque 30 cm.
Quai de 122 cm de
hauteur
Quai de 117 cm
de hauteur
Plaque de rampe
244 cm largeur x 30 cm longueur x 5 cm hauteur
Plaque de rampe 244 cm largeur x 61 cm
longueur x 10 cm hauteur
15 cm
Cannelure
F
R
A
N
Ç
A
I
S
30
1. Retirer tout matériau et saillie de la façade du quai.
2. Pour des installations où des cartons ou des pal
ettes sont glissés le long du sol du batiment dans le camion, la
plaque d'approche doit être renfoncée dans une cannelure au
sol.
3. Pour installer la cannelure, localiser et marquer le centre du
quai ou la rampe doit être montée. Marquer une ligne
centrée à la craie de 12 mm plus longue que la plaque de la
rampe, à 304 mm en retrait de la face duquai.
4. Utiliser un marteau piqueur skil roto no 736, ou un outil
similaire, creuser une cannelure de 9 mm de profondeur
x 5 cm largeur x la longueur de la rampe + 1.27 cm sur
l'extérieur de la ligne. (La cannelure comencera à 25.4 cm
Installation Avec Soudure
(la plaque d'acier de la bordure de quai est de 15 cm ou
supérieure)
Installation Avec Boulons et Soudures
(la plaque d'acier est inférieure à 15 cm)
1. Retirer tous les matériaux ou saillies de la façade du quai.
2. Centrer la rampe à l'embrasure de la porte et appliquer une
soudure à chaque extrémité. S'assurer que le plateau de
montage ne s'étende pas au delà de la bordure du quai.
3. Souder le plateau de montage à l'acier de la
bordure de quai continuellement.
4. Souder les blocs pare-chocs de chaque côté de la rampe.
Souder continuellement au dessus et au dessous des
deux côtés.
INSTALLATION DE BORDURE DE QUAI • SÉRIES FM
Soudure Continue
1. Retirer tous les matériaux ou saillies de la façade du quai.
2. Centrer la rampe à l'embrasure de la porte et appliquer une
soudure à chaque extrémité. S'assurer que le plateau de
montage ne s'étende pas au delà de la bordure du quai.
3. Souder le plateau de montage à l'acier de la
bordure de quai continuellement.
4. Souder les blocs pare-chocs de chaque côté de la rampe.
Souder continuellement au dessus et au dessous des deux
côtés.
5. Installer un boulon de 15 mm x 12.7 cm à l'intérieur et à
l'extérieur du rebord de chaque bloc pare-choc.
6. Installer au moins deux boulons de 19 mm x 12.7 cm le
long des parties inférieures du plateau de montage. En
installer quatre si le ciment est floconneux ou si l'acier n'est
pas rigide.
Installation Avec Boulons
(pour des quais sans bordures d'acier)
Soudure
Continue
Plaque de montage
Plaque D'approche
de la façade du quai et s'arrêtera à 30.48 cm de la façade
du quai).
5. Positionner la bordure bisotée et rabattue de la plaque
d'approche dans la cannelure de façon à ce que la bordure
opposée soit au même niveau que la bordure du quai.
6. Ancrer la plaque au sol avec 4 boulons de 15.8 mm x 12.7
cm. Ne pas serrer.
7. Centrer la plaque de montage de l'égalisateur de niveau
avec la plaque de montage ancrée au sol. Seller et souder
la plaque de montage à sa place.
8. Souder le dessus continuellement. Enlever les éclats et
meuler comme il convient.
9. Percer des trous dans le quai à travers les trous de la
plaque de montage. 8 trous peuvent être requis selon la
condition du ciment.
10. Installer les chevilles et les boulons. Ne pas serrer.
11. Installer les blocs pare-chocs de chaque côté de la plaque
de montage de la rampe. Souder la partie supérieure des
blocs pare-chocs à la plaque de la rampe et le côté du bloc
pare-choc à la plaque de montage de la rampe. Installer
eux chevilles de chaque côté des blocs pare-chocs.
12. Serrer les boulons des chevilles sur la façade du quai, puis
sur le dessus du quai.
13. Souder et fignoler les boulons de chevilles (avec une
meuleuse) sur la plaque de la rampe.
31
INSTALLATION DES
SÉRIES PE ET PP
INSTALLATION POUR SÉRIES PE
1. Installer l'égalisateur de niveau PE selon les instructions précédentes.
2. Installer le cylindre avec les pièces fournies.
3. Retirer le bouchon d'expédition du réservoir et installer le conduit d'échappement.
4. Monter la boîte de commande sur le mur intérieur du batiment à une hauteur convenable du même côté que la pompe/le
moteur. Percer un trou dans le mur pour un conduit de 12.7 mm. Tirer le conduit du moteur de la pompe hydraulique,
au dessous du pare-choc, et vers le haut à travers le trou précédemment percé.
5. Suivre les procédures électriques standard et les codes pour brancher la boîte de commande à l'unité hydraulique (voir le shéma
électrique).
6. Vérifier le fonctionnement de l'égalisateur. Appuyer sur le bouton EN HAUT et laisser appuyé jusqu à ce que le cylindre
soit complètement étendu. Lâcher le bouton et l'égalisateur devrait descendre à sa position de travail. Si l'égalisateur
malfonctione, vérifier que les branchements électriques soient bien effectués, que la source électrique soit en marche, et que
les fusibles soient installés et fonctionnent. Faire marcher pendant au moins 6 cycles complets.
7. Graisser toutes les installations charnières au moments de l'installation et tous les 3 mois.
INSTALLATION POUR SÉRIES PP
1. Installer l'égalisateur de niveau PP selon les instructions précédentes.
2. Installer le cylindre avec les pièces fournies (extrémité de la tige vers le haut) en bas seulement. Laisser le cylindre fer
(piston rétracté).
3. Monter la pompe manuelle au mur ou au montant de façon à ce qu'elle soit adjacente à l'égaliseur. Percer un trou au mur
pour le tuyau hydraulique.
4. Joindre la ligne hydraulique à la pompe, la tirer jusqu'au cylindre et l'attacher au cylindre d'une façon lâche.
5. Remplir le réservoir de la pompe avec de l'huile. Pomper l'huile dans la ligne. Continuer à pomper lentement jusqu' à ce que
l'air s'arrête de s'échapper du cylindre.
6. Serrer les installations sur le cylindre et continuer à pomper jusqu' à ce que le cylindre s'étende assez pour être attaché au
support supérieur. Attacher le cylindre.
Boîte de commande
pour séries PE
Cylindre
Hydraulique
Tuyau Hydraulique
Unité Électrique Hydraulique
(Remplir avec de l' AW-32)
Récipients à
graisse
F
R
A
N
Ç
A
I
S
32
SHÉMA ÉLECTRIQUE
S'ASSURER QUE TOUT COURANT SOIT COUPÉ AVANT DE TRAVAILLER SUR CET ÉQUIPEMENT!
PRUDENCE: TOUTE RÉPARATION NE DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉE QUE PAR UN PERSONNEL FORMÉ ET QUALIFIÉ.
INSTRUCTIONS POUR REGLAGE DU NIVELEUR DE QUAI MÉCANIQUE EDGE-O-DOCK
1.) Mettez-vous sur le sol devant le niveleur de qui. Faites monter
le niveleur dans une position verticale. Fixer bien fermement
dans cette psoition. (Maintenir en position la lèvre en y attachant
une chaîne dans le trou de levage et puis l'ancrant à fourche ou
à un jambage de port.
2.) Pour ajuster la force équilibrante du contrepoids, utiliser la
poignée de tube incluse avec le niveleur de quai et une clé à tube
sur la protubérance du moulage et tourner vers le bas. Nous vous
recommandons qu'une personne tourne le tube qui enroule le
ressort à la tension désirée et qu'une autre bloque les boulons
de 3/4 pouce sur le flat fraisé.
3.) Quand la torsion nécessaire est trouvée, retoiurner le
niveleur à sa position normale de fonctionnement. Vérifier les
ajustements et, s'il ne souléve toujours pas comme il faut,
répéter les actions ci-dessus pour augmenter ou décrouître la
torsion de soulévement du ressort. Si le niveleur saute ou flotte
quand la lèvre est déployée, il y a trop do torsion de soulèvement.
Répéter les actions ci-dessus pour décroître la torsion de
soulèvement.
NOTE:
C'est une occasion excellente pour mettre de la graisse sur les embouts de graissage. Un pistolet graisseur ordinaire marche pour cela.
Il faut faire cela règulièrement (nous remmandons mensuellement) pour faciliter l'utilisation et l'entretien.
Plaque de
Montage
Ressort de
Torsion
Augmenter
Tube
D'enveloppement
du Ressort
Diminuer
Surfaces
Crénelées
Boulon de
Verrouillage
Barre
Intérieure
1
P
H
A
S
E
3
P
H
A
S
E
33
F
R
A
N
Ç
A
I
S
LE FONCTIONNEMENT DE L'ALIMENTATION DU GROUPE MOTEUR - PE
Guide de Depannage
Seulement un personnel instruit dans les mécanismes et leurs circuits associés électriques et hydrauliques doivent entreprendre le
dépannage et la réparation de cet équipement.
Perenez bien soin d'identifier tous les dangers potentiels et observr toutes les procédures de sûreté applicables avant de com-
mencer ce travail.
Consulter l'usine pour des problèmes au temps d'installation ou pour tout problème pas mentionné ci-dessous.
PROBLÈMES
Le levier ne se met
pas en cycle quand
le bouton "RAISE"
est déprimé.
CAUSES POSSIBLES
Le moteur ne fonctionne pas.
Le moteur fonctionne, mais le pont
ne se lève pas ou la lèvre ne s'étend
pas. Le moteur et la pompe ne font
pas beaucoup de bruit.
Le niveleur monte mais ne descend
pas, ou ne descend que lentement.
ACTION
Utiliser un multimètre pour vérifier: alimentation convenable (toutes les
colonnes) et la tension d'asservissement: Pour une ouverture n'importe oû dans
le circuit de commande.
Vérifier visuellement le composants bouton-poussoir ou s'il y des fils de surplus.
Vérifier si l'arbre du moteur tourne au sens inverse des aiguilles d'une montre.
Assurer que le réservoir est plein et que son bouchon d'orifice de remplissage a
été remplacé par un évent.
Regarder s'il y a des choses posées sur le niveleur.
Monter un manomètre métallique pour vérifier la tension du système
hydraulique. S'il ne monte pas à 1500 livres par pouce carré, consulter l'usine pour
une pompe de rechange.
Démonter, examiner et nettoyer la soupape de sûreté à pilote.
Démonter, examiner et nettoyer la soupape de sûreté à pilote et le régulateur de débit.
Examiner toutes les parties mécaniques pour pincement ou frottement, par
example, le bras de battant.
Le niveuleur de quai électrique et hydraulique Edge-O-Dock utilise un moteur électrique directement branché à engrenage
hydraulique pour produire la pression du fluide et i'écoulement nécessaire de permettre les cylindres d'accomplir le travail de lever la
plaque de quai.
Un distributeur hydraulique contient les organes de commande hydraulique, et il est directement boulonné sur la pompe à
engrenages. Tous les organes de commande hydraulique de l'unité ont été évalués pour une pression de service de 3,000 livres par
pounce carré.
Les parties importantes de l'alimentation sont:
Le moteur électrique. Des moteurs sont disponibles pour fonctionner alimenté par un courant monnohasé ou triphasé CA (tous
sont capables de marcher avec tension à double fonction).
La pompe à engrenage. Son arbre est directement attelé à l'arbre du moteur électrique.
Le clapet antiretour. Son but est d'arrêter le reflux de fluide de passer par la pompe.
Le clapet de décharge. Son travail est d'ouvrir un passage pour que le fluide puisse refluer au réservoir si la pression du fluide
accumulée par la pompe dépasse 1500 livres pat pouce carré. Et done le système ne verra plus que 1500 livres par pouce carré.
Une soupape de sûreté à pilote. C'est un appareil à cartouches hydraulique. Il ferme pour permettre l'écoulement d'huile aux
cylindres quand le système est sous pression et puis s'ouvre pour permettre à la lèvre du niveleur de descendre quand la pression
du système baisse quand le moteur est coupé.
Un régulateur de débit compensé de pression. Il règle l'écoulement de fluide des cylindres au réservoir quand la soupape de
sûretè à pilote s'ouvre. Ceci permet d'ajuster la vitesse de la tombée de la lèvre.
Les cylindres pour relevage hydraulique.
Le fluide hydraulique. Le système utilise un fluide hydraulique HO150. toute huile antiusure hydraulique avec une viscosité SSU
de 150 - 200 à 100 degr Fahrenheit (viscosité SAE de 32) comme un liquide hydraulique AW-32 ou Dexron est convenable.
Quand la lévre va être étendue, l'opérateur presse le bouton "monter". Le moteur tourne, et en tournant il tourne la pompe à
engrenages hydraulique. De l'huile est tirée du réservoir et entre dans la pompe. La tension du système monte et la soupape de
sûreté à pilote se ferme.
Quand la lèvre est déployée, l'opérateur lâche le bouton. Le clapet antiretour empêche l'huile de retourner au réservoir par
la pompe. Quand la tension du système hydraulique baisse suffisamment, la soupape de sûreté à pilote rouvre pour permettre l'huile
dans les cylindres de retourner au réservoir par le régulateur de débit compensé de pression, ce que contrôle la vitesse de la
tombée de la lèvre.
Si la lèvre ne se relève pas, il sera nècessaire d'enlever la soupape de sûretè à pilote pour l'inspecter et le nettoyer, comme ceci:
Figer la plaque de la lèvre dans la position ètendue pour accesser l'alimentation.
Dèconnecter et neutraliser ll'alimentation du niveleur.
Enlever la soupape à cartouches du trou marquè POCV.
Inspecter les contaminateurs dans la soupape ou dans la cavitè de la soupape.
Laver la soupape avec de l'essence minèrale ou avec du pètrole lampant si possible. Souffler la soupape avec un canon à air
comprimè.
Remplacer la soupape et mettre le niveleur en cycle plusieurs fois.
36
IDENTIFICATION DES PIÈCES POUR BORDURE DE QUAI • SÉRIES FM
ARTICLE NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
A
B
C
D
E
F
DESCRIPTION
Para-choc en caoutchouc
Rondelle, 15.8 mm
Vis a tête hexagonale, 15.8 mm-11 UNC x 63.5 mm
Goupille, 12.7 mm de diam x 50 mm
Arbre de transmission secondaire
Arbre de transmission principal
Goupille cotter, 4.7 mm x 28 mm
Palier de roulement scellé
Collier d'ajustage
Vis à tête hexagonale, 12.7 mm-13 UNC x 25 mm
Ressort de torsion
Bloc pare-choc
Système de protection (soudure requise)
Épingle de chape, 1/2" dia. x 2-3/8" long
Bras d'extension de lèvre
Traitement
En plastique poignée
Link Arm 2 (block welded on)
Link Arm 3 (knob on end)
Kit de remplacement pour pare-choc (articles 1-3)
Kit de remplacement de transmission (articles 4-7)
Kit de remplacement de ressorts (articles 8,10,11)
Kit de quincaillerie (articles 2-4,7,10)
Kit Mécanique (articles 4-11)
Kit de contre-poids
NO. D'INGÉNIEUR
29-005-001
33015
11313
06-112-003
07-040-003
07-612-001
65125
07-110-001
07-518-001
13205
07-146-009
30-048-001
07-024-002
07-112-007
07-016-018
07-025-004
07-025-005
07-516-009
07-016-021
07-154-001
07-154-002
07-154-004
07-154-003
07-154-005
07-154-006
KIT NO.
A
A, D
A,D
B, D, E
B,E
B,E
B, D,E
C,E
E
C, D,E
C,E
NO. DE PIÉCES
EOD-RB
EOD-WSR
EOD-BOLT1
EOD-RP1
EOD-SLA
EOD-MLA
EOD-CP1
EOD-SRB
EOD-AC
EOD-BLT2
EOD-TS
EOD-BB
EOD-TG
EOD-CP2
EOD-LEA
EOD-HDL
EOD-PG
EOD-LEA-2
EOD-LEA-3
EOD-KIT-A
EOD-KIT-B
EOD-KIT-C
EOD-KIT-D
EOD-KIT-E
EOD-KIT-F
QTÉ
2
4
4
4
2
1
5
1
1
1
1
2
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
37
ARTICLE NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
DESCRIPTION
Boîtier de commande
Unité électrique
Pompe manuelle
Ressort d'extension
Cylindre hydraulique, 25 mm de diam x 355 mm
Kit de tuyaux PP
Kit de tuyaux PE
Boulon de maintien du cylindre
QTÉ.
1
1
1
1
1
1
1
2
IDENTIFICATION DES PIÈCES
POUR BORDURE DE QUAI • SÉRIES PP ET PE
PIÈCE NO.
PE-CONBOX
PE-MOPU
PP-HDPUMP
EOD-ES
EOD-HC
EOD-PP-HK
EOD-PE-HK
EOD-PP-PE-CYLP
BORDURE DE QUAI • SÉRIES PP ET PE
SÉRIES PP
SEULEMENT
SÉRIES PE
SEULEMENT
12
3
4
5
Avis: Pour des infos concernant des commandes d'autres pièces, prière de se reporter aux pages précédentes (p. 31)
INGÉNIEUR NO.
PE-CONBOX
PE-MOPU
PP-HDPUMP
15146001
06021001
06-623-007
06-623-006
n/d
F
R
A
N
Ç
A
I
S
38
IDENTIFICATION DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT
S'ASSURER QUE TOUTES LES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT SOIENT EN PLACE!
1
*Les étiquettes ou signaux de sécurité
devraient être périodiquement inspectés
et nettoyés comme il convient par les
utilisateurs du produit afin de maintenir
une bonne lisibilité et afin que les signaux
et les étiquettes soient visibles à une
bonne distance de sécurité. Contacter
l'usine pour des étiquettes de
remplacement..
ANSI 535.4 (10.21)
2
T & S EQUIPMENT CO. ANGOLA, IN
SECURE AND HOLD LIP IN VERTICAL POSI-
TION. HOLD SQUARE TUBING SECURELY BE-
FORE LOOSENING LOCKING BOLTS WITH AN-
OTHER WRENCH. ADJUST IN DESIRED DIREC-
TION, THEN TIGHTEN LOCKING BOLTS ON
FLATS OF INTERIOR ROUND BAR. CHECK FOR
LIFTING EFFORT AND REPEAT OPERATION IF
NEEDED. LIP AND PLATE SHOULD NOT FLOAT
WHEN LIP IS EXTENDED. DECREASE
COUNTER-BALANCE IF NEEDED. GREASE
HINGES, OIL LINKAGE, AND CHECK FOR WEAR
MONTHLY.
CONSULT OWNERS MANUAL BEFORE
ADJUSTING
245
CAUTION
!
ASEGURE Y MANTENGA LA CEJA EN POSICION VERTICAL.
MANTENGA EL TUBO CUADRADO DE FORMA SEGURA AN-
TES DE SOLTAR LOS PERNOS CON OTRA LLAVE. AJUSTE
EN LA DIRECCION DESEADA. ENTONCES APRIETE LOS
PERNOS DE SEGURO EN LAS PARTES PLANAS DE LA
BARRA INTERIOR. COMPRUEBE EL ESFUERZO DE
LEVANTAMIENTO Y REPITA LA OPERACION SI ES
NECESARIO. LA CEJA Y LA PLATAFORMA NO DEBEN
FLOTAR CUANDO LA CEJA ESTA EXTENDIDA. REDUZCA EL
CONTRABALANCE SI ES NECESARIO. ENGRASE LAS
BISAGRAS, FUGAS DE ACEITE, Y REVISE POR DESGASTE
MENSUALMENTE.
CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES
DE AJUSTAR
ASSURER ET MAINTENIR LE REBORD EN POSITION
VERTICALE. BIEN TENIR LE TUBE CARRÉ AVANT DE
DESSERRER LES BOULONS DE VERROUILLAGE AVEC UNE
AUTRE CLÉ. AJUSTER À LA POSITION DÉSIRÉE. PUIS
SERRER LES BOULONS SUR LES SURFACES PLANES À
L’INTÉRIEUR DE LA BARRE. VÉRIFIER L’EFFORT
D’ÉLEVATION ET RÉPÉTER L’OPÉRATION SI NÉCESSAIRE.
LE REBORD ET LA PLAQUE NE DEVRAIENT PAS FLOTTER
LORSQUE LE REBORD EST ÉTENDU. RÉDUIRE LE
CONTRE-POIDS SI NÉCESSAIRE. GRAISSER LES
CHARNIÈRES, HUILER LES JOINTURES ET VÉRIFIER
L’USURE MENSUELLEMENT.
CONSULTER LE MANUEL D'UTILISATON
AVANT D’AJUSTER
PRECAUCION
!
PRUDENCE
!
T & S EQUIPMENT CO. ANGOLA, IN T & S EQUIPMENT CO. ANGOLA, IN
HYDRAULIC OIL OR EQUIVALENT
ACEITE HIDRÁULICO O EQUIVALENTE
HUILE HYDRAULIQUE OU ÉQUIVALENT
ISO AW-32
206
POWER SUPPLY: 115 Volt/1 Phase/60 HZ
CONTROL VOLTAGE: 24 VOLT AC
CORRIENTE: 115 Volt/1 Fase/60 HZ
VOLTAJE DE CONTROL: 24 VOLT CA
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE: 115 Volt/1 Phase/ 60 HZ
VOLTAGE DE CONTRÔLE: 24 VOLT AC
248
NOTICE NOTA AVIS
3 4
SÉRIES PP & PE SEULEMENT
SITUÉ SUR LA POMPE MANUELLE
OU SUR L'UNITÉ ÉLECTRIQUE
SÉRIES FM SEULEMENT
SÉRIES FM SEULEMENT
MODÈLE FM MONTRÉ
SÉRIES PP & PE SEULEMENT
SITUÉ SUR L'UNITÉ ÉLECTRIQUE
1
2
DECREASE COUNTER BALANCE
REDUCIR EL CONTRA BALANCE
DIMINUER LE CONTRE-POIDS
INCREASE CONTER BALANCE
INCREMENTAR EL CONTRA BALANCE
AUGMENTER LE CONTRE-POIDS
244
39
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE UN AN. T & S Equipment Co. garantit l'acheteur original contre des défauts
de matériel et de main d'oeuvre sous usage normal un an à partir de la date d'achat. (Ne doit pas excéder
15 mois aprés la date de fabrication.) Toute pièce déterminée défectueuse par T & S Equipment Co. en
matériel ou main d'oeuvre et retournée à l'usine, frais d'envoi pré-payés, sera, en tant que remède
exclusif, réparée ou remplacée à l'option de T & S Equipment. Les côut de main d'œuvre pour des
réparations sous garantie et/ou des modifications ne sont pas couverts à moins d'être effectués dans une
des facilités du fabricant. Cette garantie limitée donne à l'acheteur des droits légaux spécifiques qui
varient d'un état à l'autre.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ. Jusqu' à la mesure permise sous la loi applicable, la
responsabilité de T & S Equipment Co pour des dommages consécutifs et fortuits est expressément
déniée. La responsabilité de T & S Equipment Co. est limitée à, et n'excèdera pas, le prix d'achat payé.
DÉNÉGATION DE LA GARANTIE. T & S Equipment Co. a apporté un effort assidu à illustrer et
décrire les produits montrés avec précision; toutefois, de telles illustrations et descriptions sont pour le
seul but d'identification, et n'expriment ni impliquent une garantie que les produits correspondent
nécessairement aux illustrations ou aux descriptions.
Les clauses de la garantie seront analysées et mises en vigueur en accord avec le CODE
COMMERCIAL UNIFORME et les lois promulguées dans l'état d'Indiana.
INCLINATION. T & S equipment fera un grand effort de confiance pour une rapide correction ou
autre ajustement avec respect pour tout produit se prouvant être défectueux lors de la garantie limitée.
Les réclamations de garantie doivent être faites par écrit dans les limites de la date dite.
RAPPORT DE SERVICE
DATE DE SERVICE:_____/_____/_____
TRAVAIL EFFECTUÉ PAR:________________________________
SERVICE EXÉCUTÉ:_____________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
DATE DE SERVICE:_____/_____/_____
TRAVAIL EFFECTUÉ PAR:________________________________
SERVICE EXÉCUTÉ:_____________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
DATE DE SERVICE:_____/_____/_____
TRAVAIL EFFECTUÉ PAR:________________________________
SERVICE EXÉCUTÉ:_____________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
DATE DE SERVICE:_____/_____/_____
TRAVAIL EFFECTUÉ PAR:________________________________
SERVICE EXÉCUTÉ:_____________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
DATE DE SERVICE:_____/_____/_____
TRAVAIL EFFECTUÉ PAR:________________________________
SERVICE EXÉCUTÉ:_____________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
DATE DE SERVICE:_____/_____/_____
TRAVAIL EFFECTUÉ PAR:________________________________
SERVICE EXÉCUTÉ:_____________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
Copyright 2003 Vestil Manufacturing Company
F
R
A
N
Ç
A
I
S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Skil FM Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues