Scholtes TEPPAN YAKI SF Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

TEPPAN YAKI F
TEPPAN YAKI SF
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,15
Start-up and use,16
Precautions and tips,18
Maintenance and care,18
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Installation,19
Mise en marche et utilisation,20
Précautions et conseils,22
Nettoyage et entretien,22
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Instalación,23
Puesta en funcionamiento y uso,24
Precauciones y consejos,26
Mantenimiento y cuidados,26
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,10
Instalação,27
Início e utilização,28
Precauções e conselhos,30
Manutenção e cuidados,30
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,11
Avvio e utilizzo,12
Precauzioni e consigli,14
Manutenzione e cura,14
4
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire
approcher les enfants de moins de 8 ans
à moins qu’ils ne soient sous surveillance
constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances
indispensables, à condition qu’ils soient
sous bonne surveillance ou qu’ils aient
reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité
et à condition qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
ATTENTION : Laisser un récipient de
cuisson avec de l’huile ou de la graisse
sur un foyer est dangereux et risque
d’entraîner un incendie. Il ne faut JAMAIS
essayer d’éteindre une amme ou un
incendie avec de l’eau ! Il faut éteindre
l’appareil et couvrir la amme avec un
couvercle, par exemple, ou avec une
couverture anti-feu.
ATTENTION : Risque d’incendie : ne pas
laisser d’objets sur les surfaces de cuisson.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Ne pas poser d’objets métalliques
(couteaux, cuillères, couvercles, etc.)
sur la table car ils risquent de devenir
brûlants.
Cet appareil ne peut pas être allumé au
moyen d’un temporisateur extérieur ou
d’un système de commande à distance
séparé.
Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes
accesibles se vuelven muy calientes
durante el uso. Por lo tanto, es importante
evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores
de 8 años si no son continuamente
vigilados. El presente aparato puede ser
utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o
sin experiencia ni conocimientos, si se
encuentran bajo una adecuada vigilancia
o si han sido instruidos sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden
los peligros relacionados con el mismo.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las operaciones de limpieza y de
mantenimiento no deben ser realizadas
por niños sin vigilancia.
ATENCIÓN: Dejar un quemador con
grasas o aceites sin vigilancia puede ser
peligroso y provocar un incendio. NUNCA
intente apagar una llama/incendio con
agua, se debe apagar el aparato y cubrir
la llama, por ejemplo, con una tapa o con
una manta ignífuga.
ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje
objetos sobre las supercies de cocción.
9
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 Manopola ON/OFF
2 Spia ON/OFF e calore residuo
3 Spia INDICATORE TEMPERATURA
4 Manopola REGOLAZIONE TEMPERATURA
Il pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato
a ni esemplicativi: può non essere una esatta riproduzione
del modello acquistato.
Manopola ON/OFF per accendere e spegnere l’apparecchio.
• Spia ON/OFF indica che l’apparecchio è acceso oppure
che la zona riscaldante è ancora calda.
• Spia INDICATORE TEMPERATURA accesa indica la
fase di riscaldamento no alla temperatura impostata.
• Manopola REGOLAZIONE TEMPERATURA consente
di selezionare la temperatura desiderata.
Description of the appliance
Overall view
1 ON/OFF knob
2 ON/OFF and residual heat indicator light
3 TEMPERATURE indicator light
4 TEMPERATURE ADJUSTMENT knob
The control panel described in this manual is only a
representative example: it may not exactly match the panel
on your appliance.
ON/OFF knob switches the appliance on and off.
ON/OFF indicator light signals that the appliance is
switched on or that the heating zone is still hot.
TEMPERATURE indicator light indicates that the oven
is heating up to the set temperature.
TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is used to set the
temperature to the desired value.
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 Bouton ON/OFF
2 Voyant ON/OFF et chaleur résiduelle
3 Voyant INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
4 Bouton RÉGLAGE TEMPÉRATURE
Le tableau de bord qui est décrit n’a qu’une valeur
d’exemple: il peut ne pas correspondre au modèle acheté.
Bouton ON/OFF pour allumer ou éteindre l’appareil.
Le voyant ON/OFF signale que l’appareil est allumé ou
que le foyer est encore chaud.
Le voyant INDICATEUR DE TEMPÉRATURE reste
allumé pendant la durée de montée en température.
Le bouton RÉGLAGE TEMPÉRATURE permet de
sélectionner la température désirée.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 Botón ON/OFF
2 Piloto ON/OFF y calor residual
3 Piloto INDICADOR DE TEMPERATURA
4 Botón REGULACIÓN DE TEMPERATURA
El panel de control se describe a continuación a modo de
ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del modelo
adquirido.
Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.
Piloto ON/OFF indica que el aparato está encendido o
que la zona de calentamiento está todavía caliente.
Piloto INDICADOR DE TEMPERATURA encendido
indica la fase de calentamiento hasta llegar a la
temperatura seleccionada.
Botón REGULACIÓN DE TEMPERATURA permite
seleccionar la temperatura deseada.
1 2
43
19
FR
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de votre appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il
faut les mettre au rebut en respectant la réglementation
sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du
secteur conformément aux instructions du fabricant. Une
mauvaise installation peut causer des dommages à des
personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut
que le meuble possède des caractéristiques bien précises :
le matériau du plan d’appui doit pouvoir résister à une
température d’environ 100°C;
éviter d’installer la table de cuisson au-dessus d’un lave-
vaisselle : si c’est le cas, prévoir une séparation étanche
entre les deux appareils ;
selon la table de cuisson à installer (voir gures), la
découpe du meuble doit avoir les dimensions suivantes:
TEPPAN YAKI SF
460
510
495
445
79
Installation des tables de cuisson semi-afeurantes
(TEPPAN YAKI SF)
Il faut prendre toutes les précautions nécessaires pour
que l’installation soit conforme aux normes applicables
en matière de prévention des accidents (CEI-UNI-CIG)
concernant les raccordements électricité et gaz. Pour un
bon fonctionnement des tables de cuisson à poser installées
dans des meubles, veiller à bien respecter les distances
minimales indiquées (voir illustration). En outre, les surfaces
adjacentes et la paroi arrière doivent être en mesure de
résister à une surchauffe de 65°C.
50 min
700 min
50 min
Fixation au meuble
Il est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un
plan d’appui parfaitement plat.
Les déformations provoquées par une mauvaise xation
risquent d’altérer les caractéristiques de la table de cuisson
ainsi que ses performances.
Avant de procéder à la xation de la table sur le plan de
travail, positionner le joint (fourni) sur tout le périmètre
de la table comme illustré (voir gure).
La découpe du meuble doit avoir les dimensions
indiquées par la gure du paragraphe précédent.
Pour sa xation, procéder comme suit :
1. Fixer les quatre ressorts de centrage dans les trous
prévus sur chaque côté de la zone (milieu) sous la table à
l’aide des vis fournies ;
2. Insérer la table de cuisson dans la découpe prévue, bien
au centre et bien appuyer tout autour du cadre pour que la
table adhère parfaitement au plan d’appui.
CÔTÉ AVANT DE
LA TABLEDE CUISSON
PLANDE
TRAVAIL
TABLEDE CUISSON
RETOURNÉE
Min. 40
20
FR
! Il faut absolument que les vis des ressorts de centrage
soient accessibles.
! Conformément aux normes de sécurité, après encastrement
de l’appareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact avec
les parties électriées.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être xées
de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil.
! Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à
encastrer, il faut monter un panneau d’isolation en bois.
Il faut le monter à au moins 20 mm de distance du bord
inférieur de la table.
Raccordement électrique
Les tables munies d’un cordon d’alimentation tripolaire,
sont prévues pour un fonctionnement à courant alternatif
à la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur
la plaquette des caractéristiques (placée sous la table de
cuisson). Le conducteur de terre du câble est jaune/vert. En
cas d’installation au-dessus d’un four à encastrer, la connexion
électrique de la table et celle du four doivent être effectuées
séparément, pour des questions de sécurité électrique mais
aussi pour simplier, au besoin, l’extraction du four.
Raccordement monophasé
Si la table est équipée d’un câble
d’alimentation déjà raccordé, le
brancher au réseau en respectant la
couleur des ls comme illustré dans
le schéma ci-contre. Le conducteur de
mise à la terre jaune/vert devra être
plus long de 5 cm par rapport aux
autres conducteurs.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la
charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre
l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire
ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts,
dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur
(le l de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des
températures dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale
de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique;
la prise est bien compatible avec la che de l’appareil.
Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la che,
n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
Bleu
Marron
N
Neutre
L
Phase
Vert / Jaune
Terre
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
Mise en marche et utilisation
! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse
sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser
l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif.
Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des
premières heures d’utilisation, elle disparaîtra très vite.
Allumage et fonctionnement de la table de
cuisson
1. Tourner le bouton ON/OFF vers la droite jusqu’à la pos.
2. Régler la température voulue à l’aide du bouton
RÉGLAGE TEMPÉRATURE
3. Il y aura ainsi allumage du foyer et des voyants ON/OFF
et INDICATEUR DE TEMPÉRATURE.
4. Le voyant INDICATEUR DE TEMPÉRATURE s’éteint
aussitôt que la température voulue a été atteinte
5. Un thermostat maintient cette température au degré près.
Pendant la période suivante de montée en température,
le voyant INDICATEUR DE TEMPÉRATURE se rallume.
Extinction de la table de cuisson
Pour éteindre l’appareil, tourner le bouton ON/OFF dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre de la position
à la position “O
Les sécurités
Indicateurs de chaleur
Si, au terme de l’utilisation de l’appareil, le voyant CHALEUR
RÉSIDUELLE est allumé, cela signie que le foyer est encore
chaud (température supérieure à 60°C). Eviter tout contact.
Le voyant s’éteindra une fois la plaque refroidie.
Description technique des modèles
Tables de cuisson TEPPAN YAKI F
TEPPAN YAKI SF
Foyers Puissance (en W)
Puissance totale 2000
Conseils d’utilisation de l’appareil
Les aliments peuvent être préparés à même la surface de
la table avec ou sans ajout de graisses.
Se servir de la pelle (fournie) pour retourner les aliments
en cours de cuisson.
! L’utilisation de la pelle peut laisser des marques à la surface
de la table sans toutefois compromettre son fonctionnement.
21
FR
Niveaux de puissance conseillés pour les différents types de cuisson:
PR
PARATIONS
CULINAI RES
TEMPÉRATURE C) CONSEILS/I NDICATIONS
POIS SON
Daurade rose (en filets) entre 15 et 20 2 à 4 min de chaque côté selon l’épaisseur
Rascasse (en filets) entre 15 et 20 2 à 4 min de chaque côté selon l’épaisseur
Saumon (en filets) entre 15 et 200° 2 à 4 min de chaque côté selon l’épaisseur
Sardines et rougets (poissons
de petite taille)
entre 15 et 20 2 à 4 min de chaque côté
Maquereaux (poissons de taille
moyenne)
15 4 à 5 min de chaque côté
Daurade (poissons de taille
moyenne)
15 4 à 5 min de chaque côté
Lotte (poisson de grande taille) entre 13 et 15
8 à 10 min de chaque , puis 18 pour dorer
en surface
Steak de saumon entre 15 et 20
2 à 7 min de chaque côté selon l’épaisseur et le
degré de cuisson souhai
Steak de cabillaud entre 15 et 20
2 à 7 min de chaque côté selon l’épaisseur et le
degré de cuisson souhai
Steak de thon entre 15 et 200°
2 à 7 min de chaque côté selon l’épaisseur et le
degré de cuisson souhai
Crevettes, langoustines 20 max 4 à 7 min
étôc euqahc ed nim 4 à 2 °051 sénap snossioP
VIANDE
telettes : viande de porc,
d’agneau, de veau
20
2 à 10 min de chaque selon l’épaisseur et
le degré de cuisson souhai
te deuf ou de veau (ts
épaisse)
entre 15et 200°
10 à 15 min de chaque côté, température MAX
pour dorer en surf ace
Steaks et côtelettes de boeuf,
veau, volaille
20 max 1 à 3 min de chaque côté
nim 01 °002 te °051 ertne sessicuaS
Saucisses de Strasbourg Max 18 min.
uf, poulet (viande hachée) 20 max
FRUITS ET GUMES
Pommes de terre : en tranches
ou en petits dés
200°max
Oignons, poireaux, carottes,
poivrons (finem ent émincés)
200°max
Aubergines et courgettes (en
tranches)
entre 15 et 20
Ananas, mangues, pommes et
poires (fruits en tranches)
20
Courgettes grillées 20 12 min.
Poivrons grillés max 30 min.
AUTRES
Tranches de pain (toast) entre 15 et 200° 30 sec de chaque
.nim 3 °002 sepêrC
Œufs, om elette entre 15 et 20
! Les temps de cuisson sont purement indi catifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun.
22
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis
pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12.12.06 (Basse Tension) et modications
successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité
électromagnétique) et modications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modications successives.
Sécurité générale
! S’assurer que la prise d’air à travers la grille du ventilateur n’est
jamais bouchée. La table à encastrer exige en effet une bonne
aération pour le refroidissement des composants électroniques.
! L’installation d’une table de cuisson à induction au-dessus
d’un réfrigérateur sous plan (chaleur) ou au-dessus d’un
lave-linge (vibrations) est vivement déconseillée. L’espace
indispensable à la ventilation des éléments électroniques
serait en effet insufsant.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on
a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode d’emploi. Ne pas utiliser la table
comme plan de dépose ou comme planche à découper.
Eviter que le cordon d’alimentation d’autres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de la
table de cuisson.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la che de la
prise de courant.
N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans
avoir auparavant débranché la che de la prise de courant.
Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont
pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de
quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient
été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
Eviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
Ne pas poser d’objets métalliques (couteaux,
cuillères, couvercles, etc.) sur la table, ils risquent
de devenir brûlants.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous
aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi
être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas
jetés dans le ux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément an
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits
pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les
consommateurs devront contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez
l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs,
tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des
détacheurs et des anti-rouille, des poudres à récurer ou
des éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer
irrémédiablement la surface.
! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur
ou haute pression.
! Ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs pour le
nettoyage du cadre en acier.
! Nettoyer l’appareil après toute utilisation. Ceci évitera
la formation d’incrustations difciles à éliminer.
Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou
l’utilisation de nettoyants contenant du phosphore peuvent
tacher l’acier inox.
Nous conseillons de rincer abondamment et de bien essuyer
après entretien. En cas de débordement d’eau, intervenir
aussitôt en essuyant soigneusement.
Pour un entretien courant, passer une éponge humide
sur la surface de la table et essuyer avec du papier
absorbant.
Pour enlever les salissures en relief, utiliser un grattoir
spécial (non fourni avec l’appareil). Intervenir dès que
possible, ne pas attendre que l’appareil ait refroidi an
d’éviter toute incrustation des salissures. L’utilisation
d’une éponge en l d’acier inoxydable, spécialement
conçue pour le verre vitrocéramique, imprégnée d’eau
savonneuse donne d’excellents résultats.
Prendre soin de toujours bien rincer à l’eau claire et
d’essuyer la table : les résidus des produits pourraient
en effet s’incruster lors d’une prochaine cuisson.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Scholtes TEPPAN YAKI SF Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à