Delta Faucet T27967 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
92345 Rev. C
8
Diverter Handle Reference Sheet
2nd Position
2 ª Posición
2e position
3rd Position
3 ª posición
3e position
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position 
2 ª Posición 
2e position 
3rd Position
3 ª posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
4th Position 
4 ª posición 
4e position 
5th Position
5 ª posición
5e position
6th Position

6 ª posición

6e position

Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 3 positions
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 6 positions
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
 Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
 Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
 Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
1st Position
1 ª posición
1ère position
92345 Rev. C
8
Hoja de referencia para la manija desviadora
2nd Position
2 ª Posición
2e position
3rd Position
3 ª posición
3e position
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position 
2 ª Posición 
2e position 
3rd Position
3 ª posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
4th Position 
4 ª posición 
4e position 
5th Position
5 ª posición
5e position
6th Position

6 ª posición

6e position

Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 3 positions
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 6 positions
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
 Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
 Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
 Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
1st Position
1 ª posición
1ère position
92345 Rev. C
Instructions d'installation
Soupape MultiChoice
®
avec
inverseur
Manuel d'utilisation
T27859, T27867, T27897,
T27959, T27967 & T27997
Series
Inscrivez le numéro du modèle acheté
ici.
Ce dont vous pouvez avoir besoin
CETTE SOUPAPE RESPECTE OU SURPASSE LES
NORMES SUIVANTES : ASME A112.18.1/ CSA B125.1 et
ASSE 1016 (Type -P- ou -T-).
ATTENTION: Ce système ou cet appareil doit être réglé
par l’installateur pour que sa température maximale soit
sans danger. Tout changement du réglage peut entraîner
une hausse de température au delà de la limite considérée
sécuritaire et occasionner l’ébouillantage.
AVIS À L'INSTALLATEUR: ATTENTION! - En qualité
d’installateur de cette soupape, vous avez la
responsabilité de L’INSTALLER et de la RÉGLER
correctement selon les instructions fournies. Cette
soupape ne s’adapte pas automatiquement aux
uctuations de la température de l’eau d’alimentation.
Par conséquent, il faut régler la butée de température
maximale au moment de l’installation et il peut être
nécessaire de faire de nouveaux réglages par la
suite en raison des fluctuations saisonnières de
la température de l’eau. VOUS DEVEZ informer le
propriétaire ou l’utilisateur de cette exigence. En cas de
doute quant à la marche à suivre pour faire ces réglages,
veuillez consulter la page 6. Si vous avez encore des
doutes, veuillez appeler au 1-800-345-DELTA.
Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous devez
inscrire, sur l’étiquette de mise en garde fournie, votre nom,
le nom de votre entreprise et la date à laquelle vous avez
réglé la butée de température maximale, puis xer l’étiquette
à l’endos de la porte de la coiffeuse. Vous devez également
xer l’étiquette d’avertissement au chauffe-eau.
Veuillez laisser ce feuillet d’instructions au propriétaire
ou à l’utilisateur pour qu’il puisse le consulter au
besoin.
MISE EN GARDE – Ce robinet thermostatique à
équilibrage de pression pour baignoire est conçu
pour limiter les effets des uctuations de température
de l’eau causées par les variations de la pression
d’alimentation attribuables au fonctionnement d’un
lave-vaisselle, d’une machine à laver, d’un cabinet
d’aisances ou d’un autre appareil qui consomme
de l’eau. Il peut ne pas protéger l’utilisateur contre
l’échaudage en cas de défectuosité d’un autre
dispositif de régulation de la température, de réglage
erroné de la butée de température maximale, de
modication de la température de l’eau chaude après
le réglage de la butée de température maximale ou
de uctuation saisonnière de la température de l’eau
d’alimentation.
MISE EN GARDE – N’installez pas de dispositif d’arrêt
sur une sortie quelconque de cette soupape. En
interrompant l’écoulement de l’eau, ce dispositif peut
empêcher la soupape d’équilibrer les pressions d’eau
chaude et d’eau froide.
05/01/2017 1
92345
Table des matières:
Garanties ...................................................................................  Page 2
Instructions d'installation ...........................................................  Pages   3 - 7
Nettoyage et entretien ...............................................................  Page 9
Maintenance .............................................................................. Page 9
Fiche de référence sommaire de la cartouche ..........................   Page 9
Pièces de rechange de la série Classic ....................................   Page 10-12
Pour obtenir de l’information sur d’autres pièces de rechange, visitez : www.deltafaucet.com
92345 Rev. C
2
Pièces et finis
Toutes les pièces et tous les finis de ce robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie
qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle l’accessoire a été
installé. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des piles) sont protégés contre les défectuosités du
matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans
le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune garantie ne couvre les piles.
Pendant la période de garantie applicable, Delta Faucet Company réparera ou remplacera GRATUITEMENT toute pièce qui présentera une défectu-
osité de matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer
ou de remplacer le produit, Delta Faucet Company pourra rembourser le prix d’achat en échange du produit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’uti-
liser uniquement des pièces de rechange d’origine Delta
®
.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard de toute détérioration du produit résultant d’une usure raisonnable et des dom-
mages causés par un mauvais usage, un usage abusif, la négligence ou l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation
incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange en appelant au numéro de téléphone ci-dessous ou en écrivant à:
Aux États-Unis et au Mexique: Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Groupe plomberie
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-DELTA (3358) 1-877-345-DELTA (3358)
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie,
sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux accessoires Delta
®
installés aux
États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS ET
INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE ) QUI DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE
DU ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les exclu-
sions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie vous procure des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’État ou la province.
La présente garantie écrite est la seule garantie offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, nous
faire parvenir un courriel à [email protected] ou nous appeler au numéro applicable.
Garantie à vie sur le robinet et garantie limitée sur le ni
© 2018 Division de Masco Indiana
92345 Rev. C
Installation
1
Installation de la cartouche
A.
B.
Fermez les robinets d’alimentation. Retirez
le capuchon (1), les écrous-chapeaux (2) et les
capuchons d'essai (3) du corps de robinetterie brute (4).
Placez un seau ou un petit contenant sur l’avant du
corps de soupape et ouvrez lentement les robinets
d’arrêt pour évacuer les corps étrangers de la
tuyauterie avant d’installer la cartouche. Fermez de
nouveau les robinets d’arrêt.
Introduisez l’adaptateur (1) dans le corps de
robinetterie brute (2). Assurez-vous que l'adaptateur
est positionné correctement et bien calé dans le
corps de robinet brut.
Tournez la cartouche (1) de sorte que la mention «
HOT SIDE » (2) se trouve du côté gauche. Introduisez
la cartouche dans le corps de robinetterie brute.
Assurez-vous que l’ergot (3) sur la cartouche est
parfaitement engagé dans la rainure du corps en
laiton (4). Insérez l'écrou-chapeau (5) sur la cartouche
et vissez-le sur le corps. Serrez-le à la main
solidement, glissez le joint torique (6) sur l'écrou-
chapeau et la cartouche. Vous pouvez enduire les
joints toriques d’un peu de graisse de plomberie pour
faciliter l’assemblage.
Dans le cas d’une installation dos à dos ou inversée
(eau chaude à droite et eau froide à gauche)
seulement : tournez la cartouche (1) de sorte que la
mention « HOT SIDE » se trouve du côté droit.
Ajoutez du lubriant à base de silicone aux trois joints
toriques montrés ci-dessus pour faciliter la pose de
la cartouche dans le corps de robinetterie brute et sa
dépose.
Installez la cartouche en prenant soin d’introduire
les ergots entièrement dans les rainures du corps de
robinetterie brute (reportez-vous à l’étape C).
Glissez le joint torique (3) et l'écrou-chapeau (4) sur
la cartouche et vissez-le sur le corps de robinet brut.
Serrez-le à la main solidement.
3
C.
Installation dos à dos
Installation normale
(aucun changement requis)
Installation
inversée
Froid
Chaud
1
2
3
4
2
3
1
2
1
2
3
4
5
3
4
2
4
3
1
6
92345 Rev. C
Installation
2
Installation de la cartouche de l’inverseur
4
Installation du chapeau
Glissez l'écrou-chapeau (1) sur le manchon
de l'inverseur (2) et vissez-le sur le corps de
robinetterie brute.
Serrez-le à la main solidement.
B.
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE
L'INVERSEUR
Ajoutez du lubriant à base de silicone au joint
torique (2) pour faciliter la pose du manchon de
l'inverseur (3) et la cartouche de l’inverseur. Vous
pouvez enduire les joints toriques (4) d’un peu de
graisse de plomberie pour faciliter l’assemblage.
Installez la cartouche d'inverseur (1) en prenant
soin de faire correspondre l'ergot de détrompage au
bas de la cartouche avec le trou dans le corps de
robinet brut.
Glissez le manchon de l'inverseur (3) sur la tige de
la cartouche en faisant correspondre les pattes du
manchon de l'inverseur avec les rainures dans le
corps de robinetterie brute (5).
A.
3
1
5
2
1
2
5
4
92345 Rev. C
Installation
3
5
Installation de la pièce de nition
Installation du manchon de nition
Glissez le manchon de nition (1) sur le chapeau (2),
la cartouche et le corps de robinetterie brute.
Assurez-vous que le manchon est bien positionné
sur l'avant de la cartouche.
Installation de la plaque de nition
Installation dans un mur ni d’une épaisseur maximale
de 1 1/8 po. Fixez la plaque arrière (1) au corps de
robinetterie brute (2) au moyen des quatre vis (3)
fournies.
Note : Assurez-vous que la face avant de la plaque
arrière est orientée vers l’avant et que les repères
sont visibles.
Glissez la plaque de nition (4) sur la cartouche de
l'inverseur, puis vissez l'écrou de nition (5) fourni sur
le manchon de l'inverseur.
Note : Si vous faites l'installation dans un mur
épais, commandez la trousse d'installation
RP90543 pour un mur ni d'une épaisseur
maximale de 2 1/8 po.
Sur les surfaces raboteuses ou inégales, vous devez
appliquer du composé d'étanchéité autour de la
plaque arrière (1) pour épaissir le joint. N'appliquez
pas de de composé d'étanchéité dans l’encoche
d’égouttement au bas de la plaque arrière (1) ni autour
de la plaque de nition (4).
1
2
A. B.
1
2
5
4
C.
1
Installez la manette de réglage de débit (1) de
manière qu’elle pointe vers le bas, puis placez-la
en position d’ouverture. NE LA FIXEZ PAS AVEC
UNE VIS.
3
3
92345 Rev. C
Installation
4
6
Installation et réglage de la butée de température maximale
Placez le bouton de réglage de température (1) sur la
manette de réglage de débit et tournez-le jusqu’à la
position de mélange (au besoin). NE LE FIXEZ PAS
AVEC LA VIS. Rétablissez l’alimentation en eau. Laissez
couler l’eau jusqu’à ce que l’eau froide soit aussi froide
que possible et que l’eau chaude soit aussi chaude
que possible. Mettez un thermomètre dans un gobelet
en plastique, puis placez le gobelet sous le jet d’eau et
attendez un peu. Notez la température de l’eau.
Si la température de l'eau est supérieure à 120
°F, retirez et tournez la butée de température
maximale (1) dans le sens horaire. La variation
de température est d’environ 4 à 6 °F par cran. Si
l’eau n’est plus assez chaude, tournez la butée de
température maximale dans le sens antihoraire.
IMPORTANT: La première position de la butée de
température maximale est celle qui limite le plus la
rotation de la tige; elle se trouve à l’extrémité de la
plage dans le sens horaire. Selon les normes de
l’industrie, la température maximale de l’eau à la
sortie de la soupape ne doit pas dépasser 120 °F.
La température peut varier selon la région.
Le réglage de la butée de température maximale
peut être modié si la température de l’eau
d’alimentation a changé. À titre d’exemple, la
température de l’eau froide est plus basse en hiver,
ce qui inuence la température de l’eau à la sortie
de la soupape. La température idéale de l’eau pour
un bain ou une douche se situe entre 90 et 110 °F.
Fixez le bouton de réglage de température (1)
avec la vis (2). Reportez-vous à la prochaine étape
(D) pour savoir comment xer le couvercle de la
commande de température (3).
B.
Hotter
Colder
1
A.
1
C.
1
2
3
Placez le couvercle de la commande de température
contre le bouton de réglage de température après
avoir aligné la petite patte (1) sur le couvercle avec la
rainure (2) sur bouton de température. Faites pivoter
la grosse patte (3) pour l’engager dans la xation (4).
Note : Si vous devez démonter le couvercle, procédez
dans l’ordre inverse et dégagez la grosse patte (3) de
la xation (4) en premier.
D.
4
2
1
3
92345 Rev. C
Possibilité d’ébouillantage ou de choc thermique pouvant causer des lésions en raison d’une inversion
de la circulation de l’eau si la sortie de la douche est bloquée ou limitée (p. ex. : circulation bloquée par
la commande d’arrêt sur la pomme de douche). Avant d’ouvrir le robinet, déplacez la pomme de douche
pour ne pas vous faire arroser. Vous pouvez également installer des clapets de non-retour sur les deux
tuyaux d'alimentation en eau pour éliminer les risques de blessures.
7
Installation de la manette de l'inverseur
Installation de la manette de l'inverseur
Glissez la manette de l'inverseur (1) sur le manchon
de nition (2). Au moyen d'une clé Allen, insérez la
vis de calage (3) dans la manette (1). En exerçant
une pression, insérez le capuchon de la vis de
calage (4) jusqu'à ce qu'il soit bien calé.
Installation
6
B.
2
1
3
4
5
92345 Rev. C
8
Fiche de référence de la manette de l'inverseur
2nd Position
2 ª Posición
2e position
3rd Position
3 ª posición
3e position
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position 
2 ª Posición 
2e position 
3rd Position
3 ª posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
4th Position 
4 ª posición 
4e position 
5th Position
5 ª posición
5e position
6th Position 
6 ª posición 
6e position 
Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 3 positions
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 6 positions
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
 Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
 Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
 Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
1st Position
1 ª posición
1ère position
92345 Rev. C
Nettoyage et entretien
Ce produit doit être nettoyé avec soin. Bien que le ni soit
extrêmement durable, il peut être abîmé par des agents de
polissage puissants ou des nettoyants fortement abrasifs.
Pour le nettoyer, il suffit de le frotter doucement avec un
chiffon humide, puis de l’éponger avec une serviette douce.
Maintenance
Fuite du robinet par la pomme de douche:
FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
Remplacez la cartouche de soupape RP46463 ou RP32104
Reportez-vous aux conseils utiles 1, 2, 3 et 4.
Conseils utiles:
1. Avant d’enlever la cartouche de la soupape aux fins
d’entretien, prenez note de la position de la butée de
température maximale sur le chapeau. La cartouche de
la soupape doit toujours être replacée au même endroit.
PENSEZ SÉCURITÉ! Après avoir terminé l’installation,
ouvrez la soupape pour vous assurer que de L’EAU FROIDE
S’ÉCOULE EN PREMIER.
2. Pour retirer la cartouche du corps, fermez les robinets
d’alimentation et enlevez la manette ainsi que l’écrou-
chapeau. Ne tentez pas d’extraire la cartouche en faisant
levier avec un tournevis. Placez la manette sur la tige et
tournez-la d’environ ¼ de tour dans le sens inverse à celui
des aiguilles d’une montre après avoir atteint la butée.
Soulevez la cartouche pour la retirer du corps.
Enlevez les sièges et les ressorts et remplacez-les.
Placez la partie du ressort au diamètre le plus large dans
la poche du siège, puis pressez l’extrémité conique de
la garniture d’étanchéité sur le ressort. Réassemblez la
cartouche de la soupape et replacez-la dans le corps en
suivant les instructions données dans la partie 1.
3. Si l’eau de votre région contient du calcaire, de la
rouille, du sable ou d’autres contaminants, la soupape
d’équilibrage de la pression doit être inspectée
périodiquement. La fréquence de l’inspection dépendra
du taux de contaminants dans l’eau. Pour inspecter la
cartouche de la soupape, retirez-la et suivez les étapes
mentionnées dans la Note 1 ci-dessus. Tournez la
soupape en position de mélange complet et secouez
vigoureusement la cartouche. Si vous entendez un
cliquetis, l’unité est fonctionnelle et peut être réinstallée en
suivant les instructions indiquées dans la Note 1. Si vous
n’entendez pas de cliquetis, remplacez le corps par la
pièce de rechange appropriée.
Fiche de référence sommaire de la cartouche
Commandez le kit RP46463
pour remplacer la cartouche.
Capuchon supérieur gris
Encoche en V
Adaptateur
Attache plus courte
T27
9
92345 Rev. C
For illustrative purposes, the replacement parts for the T27
Series Classic Collection are shown on the following page.
For replacement parts on all other collections, please refer to
the parts diagrams available on www.deltafaucet.com.
Para los nes ilustrativos, las piezas de repuesto para la
Colección Clásica de la Serie T27 se muestran en la siguiente
página. Para las piezas de repuesto sobre todas las demás
colecciones, por favor reérase a los diagramas de piezas
disponibles en www.deltafaucet.com.
A des ns d’illustrations, les pièces de rechange de la
Collection Série Classique T27 sont montrées sur la page
suivante. Pour les pièces de rechange de toutes les autres
collections, veuillez vous référer aux diagrammes des
pièces sur www.deltafaucet.com.
10
92345 Rev. C
11
RP90543
Thick Wall Installation Kit
Juego de piezas para la instalación en paredes gruesas
Trousse d’installation pour mur épais
For finished wall thickness over 1 1/8” up to 2 1/8”
(Order Separately)
Para paredes acabadas de un grosor mayor de 1 1/8”
hasta 2 1/8” (ordene por separado)
Installation dans un mur fini d’une épaisseur de 1 1/8
po à 2 1/8 po (commandez séparément)
92345 Rev. C
12
T27859, T27959 Models / Modelos / Modèles
p Specify Finish/Especifíque el Acabado/ Précisez le ni
RP84925
Valve Seal
Sello de la válvula
Garniture d’étanchéité
RP84970p (T27859)
RP84971p (T27959)
Escutcheon Assembly & Valve Seal
Ensamble de la chapa y sello de la válvula
Plaque de finition et clapet
RP84932p
Trim Nut
Tuerca del acce-
sorio
Écrou de finition
RP84974p
Volume Control Handle
Palanca para el control de vol-
umen
Manette de régulation de débit
RP84933
Sleeve & O-Rings
Casquillo y juntas tóricas
Manchon et joints
toriques
RP84928
Escutcheon Assembly & Screws
Ensamble de la chapa y tornillos
Plaque de nition et vis
RP46463
Dual Function Pressure Balance Cartridge
Cartucho de equilibrio de presión de doble función
Cartouche double fonction à équilibrage de pression
RP84978p
Temperature Handle, Screw, Limit
Stop & Temperature Knob
Manija de la temperatura, tornillo,
perilla del tope del límite rotacional
Manette de température, vis, butée de
température maximale et bouton de
température maximale
RP51918
3 Function Cartridge
Cartucho del desviador, 3 funciones
Cartouche d’inverseur, 3 fonctions
RP23340
O-Ring
Junta tórica
Joint torique
RP84936p
Trim Sleeve
Casquillo del accesorio
Manchon de finition
RP84973p
Diverter Handle, Set Screw & Button
Manija desviadora, tornillo de fijación y botón
Manette de l’inverseur, vis de calage et
bouton
RP84972p
Set Screw & Button
Tornillo de jación y
botón
Vis de calage et bouton
RP71717
2 Function, Non-Shared Diverter Cartridge
Cartucho desviador no-compartido de 2 funchiones
Cartouche d’inverseur non partage,2 fonctions
RP51919
6 Function Cartridge
Cartucho del desviador, 6 funciones
Cartouche d’inverseur, 6 fonctions
RP71718
3 Function, Non-Shared Diverter Cartridge
Cartucho desviador no-compartido de 3 funchiones
Cartouche d’inverseur non partage,3 fonctions
92345 Rev. C
T27867, T27967 Models / Modelos / Modèles
p Specify Finish/Especifíque el Acabado/ Précisez le ni
RP84925
Valve Seal
Sello de la válvula
Garniture d’étanchéité
RP84982p (T27867)
RP84983p (T27967)
Escutcheon Assembly & Valve Seal
Ensamble de la chapa y sello de la válvula
Plaque de finition et clapet
RP84932p
Trim Nut
Tuerca del acce-
sorio
Écrou de finition
RP84987p
Volume Control Handle
Palanca para el control de volumen
Manette de régulation de débit
RP84933
Sleeve & O-Rings
Casquillo y juntas tóricas
Manchon et joints toriques
RP84928
Escutcheon Assembly & Screws
Ensamble de la chapa y tornillos
Plaque de nition et vis
RP46463
Dual Function Pressure Balance Cartridge
Cartucho de equilibrio de presión de doble función
Cartouche double fonction à équilibrage de pression
RP84986p
Temperature Handle, Screw, Limit Stop &
Temperature Knob
Manija de la temperatura, tornillo, perilla
del tope del límite rotacional
Manette de température, vis, butée de
température maximale et bouton de
température maximale
RP23340
O-Ring
Junta tórica
Joint torique
RP84936p
Trim Sleeve
Casquillo del accesorio
Manchon de finition
RP84985p
Diverter Handle, Set Screw & Button
Manija desviadora, tornillo de fijación y botón
Manette de l’inverseur, vis de calage et
bouton
RP84984
Set Screw & Button
Tornillo de jación y
botón
Vis de calage et bouton
RP51918
3 Function Cartridge
Cartucho del desviador, 3 funciones
Cartouche d’inverseur, 3 fonctions
RP71717
2 Function, Non-Shared Diverter Cartridge
Cartucho desviador no-compartido de 2 funchiones
Cartouche d’inverseur non partage,2 fonctions
RP51919
6 Function Cartridge
Cartucho del desviador, 6 funciones
Cartouche d’inverseur, 6 fonctions
RP71718
3 Function, Non-Shared Diverter Cartridge
Cartucho desviador no-compartido de 3 funchiones
Cartouche d’inverseur non partage,3 fonctions
13
92345 Rev. C
T27897, T27997 Models / Modelos / Modèles
p Specify Finish/Especifíque el Acabado/ Précisez le ni
RP84925
Valve Seal
Sello de la válvula
Garniture d’étanchéité
RP84926p (T27897)
RP84927p (T27997)
Escutcheon Assembly & Valve Seal
Ensamble de la chapa y sello de la válvula
Plaque de finition et clapet
RP84932p
Trim Nut
Tuerca del accesorio
Écrou de finition
RP84935p
Volume Control Handle
Palanca para el control de volumen
Manette de régulation de débit
RP84933
Sleeve & O-Rings
Casquillo y juntas tóricas
Manchon et joints toriques
RP84928
Escutcheon Assembly & Screws
Ensamble de la chapa y tornillos
Plaque de nition et vis
RP46463
Dual Function Pressure Balance Cartridge
Cartucho de equilibrio de presión de doble función
Cartouche double fonction à équilibrage de pression
RP84934p
Temperature Handle, Screw, Limit Stop
& Temperature Knob
Manija de la temperatura, tornillo, peril-
la del tope del límite rotacional
Manette de température, vis, butée de
température maximale et bouton de
température maximale
RP23340
O-Ring
Junta tórica
Joint torique
RP84936p
Trim Sleeve
Casquillo del accesorio
Manchon de finition
RP84931p (T27897 only)
Diverter Handle, Set Screw & Button
Manija desviadora, tornillo de fijación y botón
Manette de l’inverseur, vis de calage et bouton
RP84930p
Set Screw & Button
Tornillo de jación y botón
Vis de calage et bouton
RP51918
3 Function Cartridge
Cartucho del desviador, 3 funciones
Cartouche d’inverseur, 3 fonctions
RP71717
2 Function, Non-Shared Diverter Cartridge
Cartucho desviador no-compartido de 2 funchiones
Cartouche d’inverseur non partage,2 fonctions
RP51919
6 Function Cartridge
Cartucho del desviador, 6 funciones
Cartouche d’inverseur, 6 fonctions
RP71718
3 Function, Non-Shared Diverter Cartridge
Cartucho desviador no-compartido de 3 funchiones
Cartouche d’inverseur non partage,3 fonctions
14
RP100179p (T27997 only)
Diverter Handle, Set Screw & Button
Manija desviadora, tornillo de fijación y botón
Manette de l’inverseur, vis de calage et bouton
92345 Rev. C
15
T27899, T27999 Models / Modelos / Modèles
p Specify Finish/Especifíque el Acabado/ Précisez le ni
RP84925
Valve Seal
Sello de la válvula
Garniture d’étanchéité
RP91921p (T27899)
RP91922p (T27999)
Escutcheon Assembly & Valve Seal
Ensamble de la chapa y sello de la válvula
Plaque de finition et clapet
RP84932p
Trim Nut
Tuerca del acce-
sorio
Écrou de finition
RP91919p
Volume Control Handle
Palanca para el control de volumen
Manette de régulation de débit
RP84933
Sleeve & O-Rings
Casquillo y juntas tóricas
Manchon et joints toriques
RP84928
Escutcheon Assembly & Screws
Ensamble de la chapa y tornillos
Plaque de nition et vis
RP46463
Dual Function Pressure Balance Cartridge
Cartucho de equilibrio de presión de doble función
Cartouche double fonction à équilibrage de pression
RP91920p
Temperature Handle, Screw, Limit Stop &
Temperature Knob
Manija de la temperatura, tornillo, perilla
del tope del límite rotacional
Manette de température, vis, butée de
température maximale et bouton de
température maximale
RP23340
O-Ring
Junta tórica
Joint torique
RP84936p
Trim Sleeve
Casquillo del accesorio
Manchon de finition
RP91918p
Diverter Handle, Set Screw & Button
Manija desviadora, tornillo de fijación y
botón
Manette de l’inverseur, vis de calage et
bouton
RP84972p
Set Screw & Button
Tornillo de jación y
botón
Vis de calage et bouton
RP51918
3 Function Cartridge
Cartucho del desviador, 3 funciones
Cartouche d’inverseur, 3 fonctions
RP71717
2 Function, Non-Shared Diverter Cartridge
Cartucho desviador no-compartido de 2 funchiones
Cartouche d’inverseur non partage,2 fonctions
RP51919
6 Function Cartridge
Cartucho del desviador, 6 funciones
Cartouche d’inverseur, 6 fonctions
RP71718
3 Function, Non-Shared Diverter Cartridge
Cartucho desviador no-compartido de 3 funchiones
Cartouche d’inverseur non partage,3 fonctions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Delta Faucet T27967 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation