Wacker Neuson HHS2202 Parts Manual

Catégorie
Jouets
Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HHS 2202
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620423 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HHS 2202
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620423 - 101
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
6
Hose Handling System
Schlauch-Handling-System
Sistema de manipulación de manguera
Dispositif de manipulation de flexibles
8
Clutch and brake cpl.
Kupplung und Bremse, kpl.
Embrague y acopl. de freno
Embrayage et frein compl.
12
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible compl.
14
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
16
HHS 2202
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620423 - 101
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0169879 1
Hose bracket weldment
Schlauchkonsole, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada, ménsula de la
manguera
Tuyau flexible, support, construction
soudée
28 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
34 0167628 1
Chain guard cover
Kettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadena
Plaque de carter de chaîne
35 0167830 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 1
37 0166559 1
Rectifier, bridge
Gleichrichter, Brücke
Rectificador, puente
Redresseur, pont
35A, 200 PIV
38 0166560 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V, 6A,
80VA
39 0166562 1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
4,67 x 4,67 x
4,62
HHS 2202
Hose Handling System
Schlauch-Handling-System
Sistema de manipulación de manguera
Dispositif de manipulation de flexibles
0620423 - 101
11
Clutch and brake cpl.
Kupplung und Bremse, kpl.
HHS 2202
Embrague y acopl. de freno
Embrayage et frein compl.
12
0620423 - 101
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
HHS 2202
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible compl.
14
0620423 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0166902 1
Brake, hose reel
Bremse, Schlauchhaspel
Freno, carrete de la manguera
Frein, enrouleur
3 0168100 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
5 0167730 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
6 0167691 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
7 0165729 1
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible compl.
HHS 2202
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible compl.
0620423 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169459 1
Spindle weldment, hose reel
Spindel, Schweißkonstruktion,
Schlauchhaspel
Ensambladura soldada del husillo, carrete
de la manguera
Broche, construction soudée, enrouleur de
flexible
2 0169460 1
Spindle weldment, hose reel
Spindel, Schweißkonstruktion,
Schlauchhaspel
Ensambladura soldada del husillo, carrete
de la manguera
Broche, construction soudée, enrouleur de
flexible
3 0167629 2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
1/4 x 42in
4 0169880 1
Spool center weldment
Spulenmitte, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada central de la bobina
Bobine, construction soudée centrale
22in
5 0167699 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
6 0167734 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
HHS 2202
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
0620423 - 101
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Wacker Neuson HHS2202 Parts Manual

Catégorie
Jouets
Taper
Parts Manual

dans d''autres langues