Beta 1465 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
18
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR TESTEUR D’EFFICIENCE MOTEUR ART. 1465 FABRIQUÉ PAR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIE
Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE.
Garder scrupuleusement les instructions sur la sécurité et les remettre au personnel concerné.
DESTINATION D’UTILISATION
- Le testeur d’efcience moteur permet de vérier la compression des moteurs endothermiques
• Vérier la compression d’un moteur essence ou diesel.
- Les opérations suivantes ne sont pas autorisées:
• Utilisation interdite en dehors des prescriptions techniques contenues dans le tableau DONNÉES TECHNIQUES ;
• Utilisation interdite dans les milieux humides, mouillés ou exposés aux intempéries ;
• Utilisation interdite pour toutes les applications autres que celles indiquées.
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
Ne pas utiliser le testeur efcience moteur dans des milieux contenant des atmosphères potentiellement explosives ou
des matériaux inammables car des étincelles peuvent se produire et incendier les poussières ou les vapeurs.
Faire en sorte que les enfants ou les visiteurs ne puissent pas s’approcher du poste de travail pendant l’utilisation du
testeur efcience moteur. La présence d’autres personnes provoque des distractions et peut entraîner la perte du contrôle
lors de l’utilisation.
Pendant l’utilisation, faire extrêmement attention aux pièces en mouvement du moteur.
La chute d’outils métalliques sur la batterie du véhicule pourrait en provoquer un court-circuit.
Utiliser le testeur efcience moteur dans une zone sèche, sans humidité.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ POUR LE TESTEUR EFFICIENCE MOTEUR
- Avant l’utilisation, contrôler que le testeur efcience moteur n’ait pas subi de dommages et l’absence de câbles découverts ou
de pièces usées.
- Ne pas utiliser le testeur efcience moteur s’il est endommagé à cause du risque de secousses électriques, ne pas essayer de
l’ouvrir ou de le modier.
- Vérier périodiquement l’intégrité du testeur efcience moteur, du câble d’alimentation et des pinces.
- Ne couvrir en aucune façon le testeur efcience moteur pendant son utilisation. Garantir un espace approprié pour la ventilation.
- Ne pas utiliser le testeur efcience moteur dans des milieux humides, mouillés, ne pas l’exposer à la pluie. Des milieux humides
et contaminés augmentent le risque de secousses électriques.
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
- La plus grande attention est recommandée ainsi qu’une concentration extrême sur ses propres actions. Ne pas utiliser le testeur
efcience moteur en cas de fatigue ou sous l’effet de drogues, de boissons alcoolisées ou de médicaments.
- Utiliser systématiquement les équipements de protection individuelle suivants:
• Chaussures de sécurité
• Lunettes de protection
• Gants de protection pour agents physiques
IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT
D’UTILISER L’OUTIL PNEUMATIQUE. LE NON-RESPECT DES NORMES DE
SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION PEUT PROVOQUER DE
GRAVES ACCIDENTS.
ATTENTION
ISTRUZIONI PER L’USO
I
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
19
- Effectuer toutes les opérations prévues dans des milieux correctement aérés et secs.
- S’assurer que les câbles du testeur efcience moteur soient loin de ventilateurs, parties en mouvement et du conduit de
carburant.
- Ne pas porter de vêtements larges, ne pas porter de bracelets, de chaînettes ou d’objets métalliques pendant le travail sur le
véhicule.
- Nettoyer les terminaux de la batterie en évitant que des agents corrosifs n’entrent en contact avec la peau ou les yeux.
UTILISATION ATTENTIVE DU TESTEUR EFFICIENCE MOTEUR
- Ne pas utiliser le testeur efcience moteur si l’étui, les pinces, les câbles ou le câble d’alimentation sont endommagés, en cas
de détection d’odeurs inhabituelles ou s’il produit trop de chaleur.
- Le testeur efcience moteur ne doit pas être modié. Les modications peuvent réduire l’efcacité des mesures de sécurité et
augmenter les risques pour l’opérateur.
- Faire réparer le testeur efcience moteur seulement et exclusivement par un personnel spécialisé et uniquement en employant
des pièces de rechange originales.
- Ne pas utiliser le testeur efcience moteur avec des tensions autres que celles indiquées dans le tableau des DONNÉES
TECHNIQUES.
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
TENSION DE FONCTIONNEMENT
TEMPÉRATURE DE STOCKAGE
DIMENSIONS
LONGUEUR CÂBLE PINCES
POIDS
12 VDC (batterie véhicule)
5 °C ÷ 50 °C
140x75x30 mm
1,3 m
0,215 kg
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVUS PENDANT L’UTILISATION DU TESTEUR
EFFICIENCE MOTEUR
Le non-respect des avertissements suivants peut causer des lésions physiques et/ou des pathologies.
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION POUR AGENTS
PHYSIQUES PENDANT L’EMPLOI DE L’INSTRUMENT
L’utilisation d’autres équipements de protection individuelle peut s’avérer nécessaire, en fonction des valeurs
relevées lors de l’enquête d’hygiène environnementale/analyse des risques, si les valeurs dépassent les
limites prévues par les normes en vigueur.
20
ISTRUZIONI PER L’USO
I
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
INSTALLATION DU PROGRAMME
Avant d’effectuer le test, il faut s’assurer que la batterie soit chargée et empêcher que le moteur ne se mette en marche
pendant le test. (En fonction du type de moteur, il est possible d’enlever le fusible de la pompe du combustible, de désactiver
les injecteurs en détachant le capteur de tours etc.).
Pour utiliser l’instrument, il est nécessaire d’effectuer l’association en Bluetooth avec un ordinateur sur lequel sera installé le
logiciel à utiliser.
Procéder de la façon suivante :
1. Installer le logiciel présent sur la clé USB.
2. Alimenter l’instrument en reliant les câbles d’alimentation à la batterie du véhicule.
3. À partir du menu du Bluetooth, lancer la recherche de nouveaux dispositifs et associer l’instrument en choisissant un
numéro de port COM inférieur à 15.
4. Lancer le programme et appuyer sur la touche “AVANTI”, à ce point le programme cherche le dispositif et lorsqu’il le trouve,
le point vert s’éclaire dans la fenêtre du programme, près de l’indication Bluetooth.
5. Saisir les codes requis “SERIAL NUMBER” et “PASSWORD” qui se trouvent habituellement dans l’emballage.
UTILISATION
Après avoir adopté les précautions d’usage pour éviter que le moteur ne se mette en marche, brancher l’instrument à la
batterie du véhicule au moyen des pinces crocodile de la façon suivante :
ROUGE sur le terminal positif, NOIR sur terminal négatif.
Brancher l’instrument à l’ordinateur (par Bluetooth) et lancer le programme qui devra recevoir et analyser les données du
test.
21
ISTRUZIONI PER L’USO
I
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
Appuyer sur la touche “START” lorsqu’apparaît l’inscription “MISE EN MARCHE”, tourner la clé jusqu’à ce que le démarreur
s’active.
NB : pendant le test de compression sur les moteurs à essence, il est nécessaire d’accélérer à fond en appuyant longuement
sur la pédale de l’accélérateur pour ouvrir complètement le papillon d’aspiration.
• Maintenir le démarreur en marche (embrayage appuyé) pendant toute la durée du test et l’arrêter uniquement quand
l’inscription “STOP” s’afche sur l’écran.
22
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
• La durée peut être programmée de 8 à 15 secondes. Le choix d’une durée supérieure de 10 secondes garantit une plus
grande précision des résultats.
• Une fois que le test est terminé, le graphique de l’analyse en fréquence s’afche pour le calcul des tours par minute (RPM),
ensuite s’afchera la tension de la batterie enregistrée pendant le test.
• Sur le côté s’afchera un graphique à colonnes permettant d’analyser la chute de tension par cylindre (en vert) et la puissance
absorbée par compression (en jaune).
• En appuyant sur “EN AVANT”, deux autres fenêtres s’ouvrent : la puissance électrique absorbée et la compression relative.
La PUISSANCE ÉLECTRIQUE afchée est celle qui est absorbée par le démarreur aux moments où intervient la compression,
cela indique la force exercée par le démarreur et la pression atteinte dans les cylindres.
23
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
En appuyant une fois de plus sur “EN AVANT”, l’état de la batterie s’afche. La barre “Tension à vide” indique la tension mesurée
avant le début du test, sans absorption de courant, et indique l’état de charge de la batterie.
La barre “Tension sous charge” reporte la tension au moment de l’absorption maximum du courant.
À ce moment l’on a une indication de l’état de santé de la batterie :
• les deux valeurs dans la partie verte -> Résultat positif
• une ou plusieurs valeurs dans la partie jaune -> Indication d’attention
• une ou plusieurs valeurs dans la partie rouge -> Dysfonctionnement
Les valeurs de puissance absorbée dépendent de la température du
moteur et de la résistance interne de la batterie. Elles peuvent être
comparées entre deux tests mais seulement à conditions égales.
Le diagramme de la COMPRESSION RELATIVE montre les différences
entre un cylindre et l’autre. Dans ce cas, les résultats sont échelonnés de
sorte que les cylindres montrant la compression plus élevée soient à 100
% (Max.) et puissent toujours être comparés entre eux.
24
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
NB : les résultats des tests pourraient être inuencés par le démarreur défectueux, par la batterie déchargée etc.
En appuyant sur la touche “SAUVEGARDER DONNÉES” au terme d’un test, il est possible de sauvegarder les tests effectués.
NOTE : si l’on souhaite revoir et analyser les tests précédemment effectués, il est possible de procéder même sans connecter
l’instrument à l’ordinateur.
AVERTISSEMENTS
Les données à analyser ne sont pas sufsantes. La durée minimum d’un
test est de 6 secondes. Ce message peut apparaître si la mise en marche
s’interrompt avant le temps nécessaire à l’acquisition des données.
Dans certains cas, on peut avoir un résultat avec deux cylindres “Bas”
alternés et des couples de valeurs très proches. Cette situation est signalée
comme cas particulier car elle pourrait être causée par un composant
mécanique (pompe ou autre) qui introduit une charge et donc une absorption
électrique supérieure, synchronisé avec deux cylindres (une fois par tour du
moteur).
Le fait que dans un cylindre la tenue de pression soit très faible implique
que, pendant la phase de compression mais aussi dans les autres phases
(descente après compression, déchargement et aspiration) l’absorption de
puissance pour ce cylindre soit plus faible que dans un cas normal. Cela a
une inuence non uniforme pendant les phases de compression des autres
cylindres et produit des différences dans la puissance mesurée.
RELATIVE COMPRESSION
RELATIVE COMPRESSION
25
MAINTENANCE
Les interventions de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un personnel spécialisé. Pour ces interventions,
vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A.
ÉCOULEMENT
Le symbole du bac barré reporté sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit, à la n de sa duréede vie, doit être
écoulé séparément des autres déchets urbains.L’utilisateur qui doit écouler cet instrument peut :
- le remettre à un centre de collecte de déchets électroniques ou électrotechniques ;
- le retourner au vendeur au moment de l'achat d'un instrument équivalent ;- en cas de produit à usage professionnel exclusif,
contacter le producteur qui devra disposer d'une procédure pour l'écoulement correct.
L'écoulement correct de ce produit permet la réutilisation des matières premières qui le composent et évite les dommages à
l'environnement et à la santé humaine.
L'écoulement illégal du produit représente une violation de la norme sur l'écoulement des déchets dangereux et comporte
l'application des sanctions prévues.
GARANTIE
Cet appareil est fabriqué et testé conformément aux normes actuellement en vigueur dans la Communauté Européenne et est
couvert par une garantie de 12 mois pour une utilisation professionnelle et de 24 mois pour une utilisation non professionnelle.
Toutes les pannes dues à un défaut matériel ou de production seront réparées, en ajustant ou en remplaçant les pièces
défectueuses à notre discrétion.La réalisation d’une ou de plusieurs interventions pendant la période de garantie n’en modie
pas la dated’échéance.
La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’usure des composants, à un usage erroné ou incorrectdel’appareil, aux ruptures
causées pas des coups et/ou des chutes.La garantie déchoit en cas de modicationsapportées, d'interventions sur l'instrument,
d'envoi à l'assistance de l'instrument démonté.Tous les dommages causés aux personnes et/ou aux biens, directs et/ou indirects
et de quelque genre ou nature que ce soit, sont exclus de la garantie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre pleine responsabilité que le produit est conforme à toutes les dispositions pertinentes aux Directives :
• Directive Compatibilité Électromagnétique (E.M.C.) 2014/30/UE;
• Directive sur la restriction de l'emploi de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques
(Ro.H.S.) 2011/65/UE.
Le Fascicule Technique est disponible chez:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIE
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Beta 1465 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi