Festool TSC 55 Li REB-Basic Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
de Originalbetriebsanleitung - Akku-Tauchsäge 7
en Original Instructions - Cordless plunge-cut saw 17
fr Notice d'utilisation d'origine - scie plongeante sans fil 26
es Manual de instrucciones original - Sierra de incisión de batería 36
it Manuale d'uso originale - Sega ad affondamento a batteria 46
nl Originele gebruiksaanwijzing - Accu-invalcirkelzaag 56
sv Originalbruksanvisning – batterisänksåg 65
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Akku-upotussaha 73
da Original brugsanvisning – akku dyksav 82
nb Original bruksanvisning - batteridrevet dykksag 91
pt Manual de instruções original - Serra de incisão de bateria 100
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации — аккумуляторная погружная
пила
110
cs Originální návod k použití – akumulátorová ponorná pila 120
pl Oryginalna instrukcja obsługi - zagłębiarka akumulatorowa 129
TSC 55 REB
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
719610_A / 2019-04-15
Akku-Handkreissäge
Cordless ircular saw
Scie circulaire à capot
basculant sans fil
Seriennummer
1)
Serial number
1)
N° de série
1)
(T-Nr.)
TSC 55 REB 204215
de
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring. Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i over-
ensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende normer eller normative doku-
menter:
pt
CE-Declaração de conformidade. Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě. Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklaracja o zgodności z normami UE. Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
2006/42/EG, 2014/30/EU
2)
, 2014/53/EU
3)
,
2011/65/EU
EN 62841-1: 2015 + AC:2015,
EN 62841-2-5:2014,
EN 55014-1: 2017
2)
,EN 55014-2: 2015
2)
,
EN 300 328:2016 V2.1.1
3)
,
EN 301 489-1:2017 V2.1.1
3)
,
EN 301 489-17:2017 V3.1.1
3)
,
EN 50581: 2012
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2019-04-12
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
1)
im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 - 49999999/
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 - 49999999/
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
2)
gilt in Kombination mit Akku/
valid in combination with battery pack/
valable en combinaison avec batterie
BP 18 Li 5,2 AS, BP 18 Li 6,2 AS, BP 18 Li 3,1 C
3)
gilt in Kombination mit Bluetooth
®
Akku/
valid in combination with Bluetooth
®
battery pack/
valable en combinaison avec Bluetooth
®
batterie
BP 18 Li 5,2 ASI, BP 18 Li 6,2 ASI, BP 18 Li 3,1 CI
720611_A
Sommaire
1 Symboles...................................................26
2 Consignes de sécurité...............................26
3 Caractéristiques techniques.....................29
4 Éléments de l'appareil..............................29
5 Utilisation conforme..................................30
6 Mise en service..........................................30
7 Réglages....................................................30
8 Utilisation de la machine.......................... 32
9 Entretien et maintenance......................... 34
10 Accessoires............................................... 34
11 Environnement..........................................35
12 Remarques générales...............................35
1 Symboles
Avertit d'un danger général
Avertit d'un risque de décharge électri
que
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
Porter une protection auditive !
Porter des gants de protection !
Porter une protection respiratoire !
Porter des lunettes de protection !
Insertion de la batterie
Retirer la batterie
Puissance maximale avec deux blocs
batteries (36 V).
Plus faible puissance avec une batterie
(14,4 V/18 V).
Scie à lame directement accessible. Ne
pas poser l'appareil
Sens de rotation de la scie et de la la
me de scie
STOP
Frein électrodynamique
Ne pas jeter avec les ordures ménagè
res.
Dimension de la lame de scie
a ... Diamètre
L'outil contient une puce permettant
l'enregistrement des données. Voir
chapitre 12.1
Marquage CE : confirme la conformité
de l'outil électroportatif aux directives
de la Communauté européenne.
Instruction
Conseil, information
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité pour
outils électroportatifs
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et
des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver l'ensemble des consignes de sécu
rité et des instructions afin de pouvoir les con
sulter ultérieurement.
Le terme « outil électroportatif » utilisé dans
les consignes de sécurité se rapporte aux outils
électroportatifs fonctionnant sur secteur (avec
câble) et aux outils électroportatifs fonction
nant sur batterie (sans câble).
Respecter la notice d'utilisation du chargeur
et de la batterie.
2.2 Consignes de sécurité spécifiques aux
scies circulaires
Sciage
DANGER ! N'approchez pas vos
mains de la zone de sciage et de la lame
de scie. Tenez la poignée supplémentaire
ou le carter moteur à l'aide de votre deu
xième main. Vous éviterez tout risque de
blessure avec la lame de scie si vous tenez
la scie circulaire à deux mains.
Ne touchez pas le dessous de la pièce. Le
capot de protection ne peut pas vous proté
ger de la lame de scie dans la zone située
au-dessous de la pièce.
Adaptez la profondeur de coupe à l'épais
seur de la pièce. Les dents ne doivent pas
être complètement visibles sous la pièce.
Français
26
Ne tenez jamais la pièce à scier dans la
main ou sur la jambe. Fixez la pièce sur un
support stable. Il est important de bien fi
xer la pièce à travailler afin de réduire les
risques de contact corporel, de blocage de
la lame de scie ou de perte de contrôle.
Si l'outil monté pourrait entrer en contact
avec des conduites électriques invisibles,
tenez l'outil électroportatif à l'aide des
poignées isolées. Le contact avec un câble
sous tension met également les pièces mé
talliques de l'outil électroportatif sous ten
sion et peut provoquer une décharge élec
trique.
Pour les coupes en longueur, utilisez tou
jours une butée ou une arête de guidage
droite. Ceci permet d'améliorer la préci
sion de la coupe et de réduire les risques
de blocage de la lame de scie.
Utilisez toujours des lames de scie pré
sentant une taille et un trou de fixation
adaptés (par ex. trou en forme de losange
ou rond). Les lames de scie qui ne sont pas
adaptées aux pièces de montage de la scie
tournent de manière excentrique et entraî
nent une perte de contrôle.
N'utilisez jamais de brides ou de vis de
serrage détériorées ou inadaptées. Les
brides et les vis de serrage de la lame de
scie ont été conçues spécialement pour vo
tre scie afin de garantir une performance
optimale ainsi que la sécurité de fonction
nement.
Cause du recul et consignes de sécurité cor
respondantes
Le recul est un mouvement soudain qu'ef
fectue la lame de scie quand elle s'accro
che, se coince ou est mal alignée. La scie
se soulève alors de manière incontrôlée,
sort du matériau et se déplace en direction
de l'utilisateur ;
quand la lame de scie s'accroche ou se co
ince dans la fente de coupe qui se resserre,
elle reste bloquée et la force générée par
le moteur repousse l'appareil en direction
de l'utilisateur ;
Si la lame de scie se tord ou est mal ali
gnée dans la ligne de coupe, les dents de
sa partie arrière peuvent s'accrocher dans
la surface de la pièce. Dans ce cas, la lame
de scie est éjectée de la fente de coupe et
la scie est repoussée en direction de l'utili
sateur.
Le recul résulte d'une utilisation incorrecte ou
inappropriée de la scie. Il peut être évité en ap
pliquant les mesures de précaution adéquates,
comme décrit ci-après.
Tenez fermement la scie des deux mains
et placez vos bras à une position dans la
quelle vous serez en mesure de résister à
la force du recul. Tenez-vous toujours à
côté de la lame de scie et ne placez jamais
cette dernière dans l'axe de votre corps.
En cas de recul, la scie circulaire peut être
projetée en arrière. Toutefois, l'utilisateur
peut maîtriser la force du recul s'il a pris
les mesures appropriées.
Si la lame de scie se coince ou que vous
souhaitez interrompre votre travail, relâ
chez l'interrupteur marche/arrêt et main
tenez la scie dans le matériau jusqu'à ce
qu'elle soit complètement immobile. Ne
tentez jamais de sortir la scie de la pièce
ou de la tirer vers l'arrière tant que la la
me de scie est en mouvement. Ceci pour
rait provoquer un recul. Déterminez la
cause du blocage de la lame de scie et
prenez les mesures nécessaires pour y re
médier.
Si vous souhaitez remettre en marche une
scie enfoncée dans la pièce, centrez la la
me de scie dans la fente de coupe et véri
fiez que les dents de la scie ne se sont pas
accrochées dans la pièce. Si la lame de
scie est bloquée, il est possible qu'elle sor
te de la pièce ou provoque un recul au re
démarrage de la scie.
Placez des appuis sous les panneaux de
grande taille afin de réduire le risque blo
cage de la lame de scie et de recul. Les
panneaux de grande taille peuvent fléchir
sous leur propre poids. Les panneaux doi
vent être soutenus des deux côtés, près de
la fente de coupe tout comme sur les
bords.
N'utilisez pas de lames de scie émoussées
ou endommagées. En raison d'une fente de
coupe trop étroite, les lames de scie dont
les dents sont émoussées ou tordues pro
voquent une friction plus importante, un
blocage de la lame de scie et un recul.
Avant le sciage, serrez les éléments de
réglage de la profondeur et de l'angle de
coupe. En cas de changement des réglages
pendant le sciage, la lame de scie peut se
bloquer et provoquer un recul.
Soyez particulièrement prudent lors des
coupes plongeantes dans des parois ou
d'autres zones sans visibilité. Lors du
sciage, la lame de scie peut se bloquer
Français
27
dans des objets invisibles et provoquer un
recul.
Fonctions du capot de protection
Avant chaque utilisation, vérifiez que le
capot de protection se ferme parfaite
ment. N'utilisez pas la scie si le capot de
protection est gêné dans son mouvement
et ne se ferme pas instantanément. Veillez
à ne jamais bloquer ou attacher le capot
de protection. Sinon, la lame de scie n'est
plus protégée. Si la scie tombe par acci
dent sur le sol, le capot de protection ris
que de se déformer. Assurez-vous que le
capot de protection n'est pas gêné dans
son mouvement et qu'il ne touche ni la la
me de scie ni d'autres pièces quels que
soient l'angle et la profondeur de coupe.
Vérifiez l'état et le fonctionnement des
ressorts du capot de protection. Si le capot
de protection et les ressorts ne fonction
nent pas parfaitement, faites réparer l'ap
pareil. Les pièces endommagées, les dé
pôts collants et les accumulations de co
peaux ralentissent le fonctionnement du
capot de protection.
Pour les coupes plongeantes qui ne sont
effectuées à angle droit, fixez la plaque de
base de la scie de manière à empêcher
tout mouvement. Un déplacement latéral
peut provoquer un blocage de la lame de
scie et, par conséquent, un recul.
Ne posez pas la scie sur l'établi ou sur le
sol sans que le capot de protection ne re
couvre la lame de scie. Une lame de scie
non protégée ou encore en phase de ralen
tissement déplace la scie dans le sens in
verse du sens de coupe et scie tout ce qui
se trouve sur son chemin. Il est donc indis
pensable de tenir compte de la durée de
ralentissement de la scie avant l'arrêt
complet.
Fonction du sabot de guidage [5-5]
a. Utilisez la lame de scie adaptée pour le
sabot de guidage. Pour que le sabot de gui
dage puisse fonctionner, la lame de base
de la lame de scie doit être plus mince que
le sabot de guidage et la largeur de dent
doit être supérieure à l'épaisseur du sabot
de guidage.
b. N'utilisez pas la scie avec un sabot de gui
dage déformé. La moindre perturbation
peut ralentir la fermeture du capot de pro
tection.
2.3 Autres consignes de sécurité
Évitez le bourrage dans le capot de protec
tion (par ex. pour les plastiques), sinon la
fonction de sécurité peut être entravée.
Au cours du travail, des poussières noci
ves/toxiques peuvent être générées (com
me les poussières de peintures au plomb
ou certaines poussières de bois ou de mé
tal). Seuls les spécialistes doivent traiter
les matériaux en amiante. Le contact ou
l'inhalation de ces poussières peut présen
ter un danger pour l'utilisateur ou les per
sonnes se trouvant à proximité. Veuillez
respecter les prescriptions de sécurité en
vigueur dans votre pays.
Pour votre santé, portez un masque
de protection respiratoire de classe P2.
Les outils électroportatifs Festool doivent
uniquement être montés sur des tables de
travail prévues à cette fin par Festool. Le
montage sur d'autres tables de travail ou
des tables fabriquées par l'utilisateur peut
compromettre la sécurité de fonctionne
ment de l'outil électroportatif et provoquer
de graves accidents.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif sous
la pluie ou dans un environnement humi
de. L'humidité dans l'outil électroportatif
peut causer un court-circuit et provoquer
un incendie.
Ne pas faire fonctionner l'outil électropor
tatif sans fil avec des blocs d'alimentation
secteur ou avec des batteries d'autres fa
bricants. Ne pas utiliser de chargeurs
d'autres fabricants pour recharger la bat
terie. L'utilisation d'accessoires autres que
ceux prévus par le fabricant peut provoquer
une décharge électrique et/ou des acci
dents graves.
2.4 Traitement de l'aluminium
Pour des raisons de sécurité, respecter
les mesures suivantes dans le cas du traite
ment de l'aluminium :
Raccordez l'outil à un aspirateur approprié.
Nettoyez régulièrement les dépôts de
poussières accumulés dans le carter mo
teur.
Utilisez une lame de scie pour aluminium.
Fermez la fenêtre d'inspection/ le protec
teur contre les projections de copeaux.
Français
28
Portez des lunettes de protection !
Pour scier des panneaux, la lame doit être
graissée avec de la graisse de pétrole, des
profilés aux parois minces (3 mm max.)
peuvent être traités sans graissage.
2.5 Valeurs d'émission
Les valeurs typiques déterminées selon
EN 62841 sont les suivantes :
Niveau de pression acousti
quel
L
PA
= 95 dB(A)
Niveau de puissance acous
tique
L
WA
= 106 dB(A)
Incertitude K = 5 dB
ATTENTION
Émission de bruit lors de l'utilisation
Lésions auditives
Utiliser une protection auditive.
Valeur d'émission vibratoire a
h
(somme vecto
rielle tridirectionnelle) et incertitude K détermi
nées conformément à EN 62841 :
Sciage du bois
a
h
= ≤ 2,5 m/s
2
K = 2 m/s
2
Sciage d'aluminium
a
h
= ≤ 2,5 m/s
2
K = 2 m/s
2
Les valeurs d'émission indiquées (vibrations,
bruit)
sont fournies à des fins de comparaison
avec d'autres appareils,
permettent également une estimation pro
visoire des nuisances sonores et vibratoi
res lors de l'utilisation,
sont représentatives des principales appli
cations de l'outil électroportatif.
ATTENTION
Les valeurs d'émissions peuvent diverger
des valeurs indiquées. Ceci dépend de l'utili
sation de l'outil et du type de pièce à travail
ler.
Il est nécessaire d'évaluer les nuisances
sonores réelles sur toute la durée du cycle
d'utilisation.
Déterminer ensuite des mesures de sécu
rité adaptées aux nuisances sonores réel
les afin de protéger l'utilisateur.
3 Caractéristiques techniques
Scie plongeante sans fil TSC 55 REB
Tension du moteur 14,4 - 2 x 18 V
Régime (à vide) 1 x 18 V 2650 - 3800 tr/min
Régime (à vide) 2 x 18 V 2650 - 5200 tr/min
Position inclinée -1° à 47°
Profondeur de coupe à 0° 0 - 55 mm
Profondeur de coupe à
45°
0 - 43 mm
Dimensions de la lame de
scie
160 x 2,2 x 20 mm
Poids sans batterie 3,7 kg
4 Éléments de l'appareil
[1-1]
Poignées
[1-2]
Boutons rotatifs pour le réglage de
l'angle
[1-3]
Graduation angulaire
[1-4]
Levier de changement d'outil
[1-5]
Bouton de sécurité anti-déclenche
ment
[1-6]
Interrupteur marche/arrêt
[1-7]
Raccord d'aspiration
[1-8]
Déverrouillages pour contre-dépouil
les -1° à 47°
[1-9]
Touches de réglage
[1-10]
Régulation de la vitesse
[1-11]
Batteries
[1-12]
Affichage de charge
[1-13]
Touche d'extraction de la batterie
[1-14]
Graduation double pour la butée de
profondeur de coupe (avec/sans rail
de guidage)
[1-15]
Vis de réglage de la profondeur de
coupe pour lames de scie réaffûtées
[1-16]
Butée de profondeur de coupe
[1-17]
Indicateur de coupe
[1-18]
Fenêtre d'inspection / protecteur
contre les projections de copeaux
[1-19]
Pare-éclats
Français
29
Les illustrations indiquées se trouvent au début
et à la fin du mode d'emploi.
Les accessoires illustrés ou décrits ne font pas
tous partie des éléments livrés.
5 Utilisation conforme
La scie circulaire à capot basculant sans fil est
conçue pour scier le bois, les matériaux com
posites, les matières fibreuses à liant plâtre et
à liant ciment ainsi que les plastiques. Les la
mes de scies spéciales pour l'aluminium pro
posées par Festool permettent d'utiliser les ou
tils pour scier également de l'aluminium.
Seules des lames de scie conformes aux carac
téristiques suivantes sont autorisées :
Lames de scie selon EN 847-1
Diamètre de lame de scie 160 mm
Largeur de coupe 2,2 mm
Trou de fixation 20 mm
Épaisseur max. de lame de base 1,8 mm
Conçues pour une vitesse maximale de
9500
tr/min
N'utilisez pas de disques abrasifs.
Scier uniquement des matériaux pour lesquels
la lame de scie utilisée a été conçue.
Cet outil électroportatif doit uniquement être
utilisé par des personnes qualifiées ou ayant
reçu les informations et instructions nécessai
res.
L'utilisateur est responsable des dom
mages provoqués par une utilisation non
conforme.
L'outil électroportatif convient pour l'utilisation
avec les batteries Festool de la série BP de ca
tégorie de tension identique.
6 Mise en service
6.1 Remplacement de la batterie
Retirer le bloc batteries [2 A]
Insérer le bloc batteries [2 B]
À respecter ! Le fonctionnement de la
machine est soumis aux conditions
suivantes [2 C]:
Utilisation des deux blocs batteries. Puissance
maximale avec deux blocs batteries (36 V).
Utilisation du bloc batterie uniquement. Plus
faible puissance avec un bloc batteries (14,4
V/18 V).
6.2 L'indicateur de capacité
L'indicateur de capacité [1-12] indique automa
tiquement l'état de charge du bloc batteries
lors de l'actionnement de l'interrupteur de
marche/arrêt [1-6] :
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< à 15 %
Recommandation : recharger
le bloc batteries avant de
continuer de l'utiliser.
LED rouge – allumée en conti
nu : la température de la bat
terie, du module électronique
ou du moteur est en-dehors
des valeurs limites admissi
bles.
LED rouge – clignotement : af
fichage de défaut général, p.
ex. pas de contact total, court-
circuit, batterie défectueuse,
etc.
7 Réglages
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Retirer la batterie de l'outil électroportatif
avant toute intervention sur ce dernier.
7.1 Système électronique
Démarrage progressif
Le démarrage progressif à régulation électro
nique assure un démarrage sans à-coups de
l'outil électroportatif.
Vitesse constante
Le système électronique maintient le régime du
moteur à un niveau constant. La vitesse de cou
pe reste donc stable, même lorsque l'appareil
est fortement sollicité.
Régulation de la vitesse
La molette [1-10] permet un réglage progressif
dans la plage de vitesse (voir Caractéristiques
techniques). Vous pouvez ainsi adapter de ma
nière optimale la vitesse à la surface concernée
(voir chapitre
8.7 ).
Français
30
Limitation de courant
La limitation de courant empêche une consom
mation électrique excessive en cas de très forte
surcharge, susceptible d'entraîner une baisse
de régime du moteur. Dès la disparition de la
surcharge, le moteur se remet en route.
Frein
L'outil électroportatif est équipé d'un frein
électronique. Après la mise à l'arrêt, le systè
me électronique freine et stoppe la lame de
scie en 2 s environ.
Fusible thermique
En cas de température excessive du moteur,
l'alimentation électrique et la vitesse sont ré
duites. L'outil électroportatif fonctionne à puis
sance réduite afin de permettre un refroidisse
ment rapide grâce à la ventilation du moteur.
Après refroidissement, l'outil électroportatif re
démarre automatiquement.
7.2 Régler la profondeur de coupe
La profondeur de coupe se règle sur une plage
de 0 à 55 mm sur la butée de profondeur de
coupe [3-1].
Le bloc de sciage peut maintenant être abaissé
jusqu'à la profondeur de coupe réglée.
Profondeur de coupe sans rail de gui
dage
max. 55 mm
+FS
Profondeur de coupe avec rail de gui
dage FS
max. 51 mm
7.3 Régler l'angle de coupe
sur une plage de 0° à 45°:
Desserrez les boutons rotatifs [4-1].
Basculez le bloc de sciage jusqu'à l'angle
de coupe souhaité [4-2].
Serrez les boutons rotatifs [4-1].
Les deux positions (0° et 45°) sont ré
glées en usine et peuvent être réajus
tées par le service après-vente.
Lors des coupes en biais, placez la fenê
tre d'inspection/le pare-éclats en position
supérieure !
Pour contre-dépouille de -1° et 47° :
Basculez le bloc de sciage en position finale
(0°/45°) comme décrit ci-dessus.
Tirez légèrement l'élément de déverrouilla
ge [4-3].
Pour la contre-dépouille de -1°, tirez égale
ment l'élément de déverrouillage [4-4].
Le bloc de sciage passe en position -1°/47°.
Serrez les boutons rotatifs [4-1].
7.4 Sélectionner la lame de scie
Les lames de scie Festool sont marquées d'un
anneau de couleur. La couleur de l'anneau cor
respond à la matière à laquelle convient la la
me de scie.
Coloris Matériau Icone
Jaune Bois
Rouge Panneaux de bois lami
nés
Vert Panneaux en fibroci
ment Eternit
Bleu Aluminium, plastique
7.5 Remplacement de la lame de scie
ATTENTION
Risque de blessures dû à l'outil chaud et
tranchant
Ne pas monter d'outils émoussés ou dé
fectueux.
Porter des gants de protection.
Avant le remplacement de la lame de scie,
basculez la machine en position 0° et ré
glez-la sur la profondeur de coupe maxima
le.
Rabattez le levier [5-3] jusqu'en butée.
Actionnez le levier [5-3] uniquement à l'ar
rêt de la machine !
Appuyez sur le bloc de sciage jusqu'en bu
tée.
Desserrez la vis [5-6] avec la clé Allen
[5-2].
Retirez la lame de scie [5-7].
Insérez une nouvelle lame de scie.
La lame de scie [5-8] et la machine
[5-4] doivent avoir le même sens de rota
tion ! En cas de non-respect, de graves
blessures peuvent en être la conséquence.
Insérez la bride extérieure [5-9] de telle
sorte que les broches d'entraînement s'ac
crochent dans l'évidement de la bride intér
ieure.
Français
31
Vérifiez la présence de saletés sur les
vis et la bride et n'utilisez que des pièces
propres et intactes !
Serrez la vis [5-6].
Remettez le levier [5-3] à sa position d'ori
gine.
7.6 Monter la fenêtre d'inspection/ le pare-
éclats [6]
La fenêtre d'inspection (transparente) [6-1]
permet de voir la lame de scie et optimise l'as
piration des poussières.
Lors des coupes à 0°, le pare-éclats (vert) [6-2]
améliore en outre la qualité de l'arête de coupe
sur la face supérieure de la pièce sciée.
Installez le pare-éclats [6-2].
Vissez le bouton rotatif [6-3]dans le pare-
éclats par le trou oblong.
Veillez à ce que l'écrou [6-4] soit soli
dement fixé dans le pare-éclats.
Utilisez uniquement le bouton rotatif
fourni avec votre scie plongeante. Le
bouton rotatif d'une autre scie peut être trop
long et bloquer la lame de scie.
Avant la première utilisation, il est nécessaire
de scier le pare-éclats :
Réglez la machine sur la profondeur de
coupe maximale.
Réglez la vitesse de la machine sur le ni
veau 6.
7.7 Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
Ne jamais travailler sans aspiration.
Respecter les dispositions nationales.
Aspiration intégrée
Fixez la pièce de raccordement [7-2] du sac
à poussières [7-3] par une rotation à droite
du raccord d'aspiration [7-1].
Pour le vidage, retirez la pièce de raccorde
ment [7-2] du sac à poussière [7-3] par une
rotation à gauche du raccord d'aspiration
[7-1].
Aspirateur Festool
Le raccord d'aspiration [7-1] permet de raccor
der un aspirateur Festool équipé d'un tuyau de
27 ou 36 mm de diamètre (conseil : un tuyau de
36 mm de diamètre réduit le risque de colmata
ge).
La pièce de raccordement d'un tuyau d'aspira
tion Ø 27 est placée dans la pièce coudée [7-4].
La pièce de raccordement d'un tuyau d'aspira
tion Ø 36 est placée sur la pièce coudée [7-4].
Si vous n'utilisez pas de tuyau d'aspiration anti
statique, une accumulation d'électricité stati
que est possible. Vous risquez de recevoir une
décharge électrique.
8 Utilisation de la machine
Pendant l'utilisation, respectez toutes les
consignes de sécurité fournies ci-avant
ainsi que les règles suivantes :
Ne placer l'outil électroportatif sur la pièce
qu'après l'avoir mis en marche.
Vérifiez avant chaque utilisation le bon
fonctionnement du dispositif de montage et
utilisez la machine uniquement s'il fonc
tionne correctement.
En cas de chute, vérifiez que l'outil électro
portatif et la lame de scie ne sont pas en
dommagés. Faites réparer les pièces en
dommagées avant toute utilisation. Des
machines endommagées peuvent causer
des blessures et compromettre la sûreté
de la machine.
Fixez toujours la pièce de manière à ce
qu'elle ne puisse pas bouger pendant l'uti
lisation de l'outil électroportatif.
Pendant l'utilisation, tenez toujours l'outil
électroportatif des deux mains par les poi
gnées [1-1]. Ceci réduit le risque de bles
sures et est indispensable à un travail pré
cis.
Poussez toujours la scie vers
l'avant [10-2], jamais vers l'arrière/vers
vous.
En sélectionnant une vitesse d'avance
adaptée, vous évitez une surchauffe des
arêtes de coupe de la lame de scie et, dans
le cas de coupes de matières plastiques,
une fusion du plastique.
Assurez-vous avant l'utilisation que tous
les boutons rotatifs [1-2] sont serrés.
Vérifier la bonne fixation de la lame de scie.
Le sciage (par ex. de panneaux de fibres
moyenne densité) peut générer une charge
statique.
Lors des opérations s'accompagnant
d'un dégagement important de poussiè
re, utilisez toujours un masque de pro
tection respiratoire.
Français
32
8.1 Marche/Arrêt
Poussez le dispositif de marche for
cée [1-5]vers le haut et appuyez sur l'in
terrupteur de marche/arrêt [1-6] (pression =
MARCHE, relâchement = ARRÊT).
En activant le dispositif de marche forcée, le
dispositif de plongée est déverrouillé. Le bloc
de sciage peut être déplacé vers le bas. La la
me de scie sort du capot de protection.
8.2 Signaux d'avertissement sonores
Des signaux d'avertissement sonores retentis
sent lors des états de fonctionnement suivants
et la machine s'arrête :
peep ― ―
Batterie déchargée ou
machine surchargée :
Changement de la batterie
Réduire la charge sur l'outil
8.3 Sciage d'après tracé
L'indicateur de coupe [8-2] affiche le déroule
ment de coupe en pas de 0° et 45° (sans rail de
guidage).
8.4 Réalisation de coupes droites
Placer l'outil avec la partie avant de la table de
sciage sur la pièce à travailler, brancher l'outil,
appuyer vers le bas sur la profondeur de coupe
réglée et avancer en direction de la coupe.
8.5 Réalisation de découpes (coupes
plongeantes)
Afin d'éviter tout risque de recul, il est
impératif d'appliquer les consignes sui
vantes lors des coupes plongeantes :
Placez toujours le bord arrière de la table
de sciage de la machine contre une butée
solidement fixée.
Pour travailler avec le rail de guidage, pla
cez la machine contre la butée anti-recul
FS-RSP (accessoire) [10-4], à fixer sur le
rail de guidage.
Procédure à appliquer
Posez la machine sur la pièce et placez-la
contre une butée (butée anti-recul).
Mettez la machine en marche.
Abaissez lentement la machine à la profon
deur de coupe réglée et avancez-la dans le
sens de coupe.
À la profondeur de coupe maximale et en com
binaison avec le rail de guidage, les marqua
ges [8-1] indiquent les points de coupe de la la
me de scie (Ø 160 mm) situés le plus en avant
et le plus en arrière.
8.6 Panneaux de fibres à liant plâtre et à
liant ciment
En raison de la quantité élevée de poussières,
nous vous recommandons d'utiliser le couver
cle ABSA-TS55 (accessoires) monté latérale
ment sur le capot de protection et un aspirateur
Festool.
8.7 Réglage de la vitesse en fonction du matériau
Matériau Niveau de vitesse
Bois massif (dur, tendre)
Panneaux d'aggloméré et panneaux durs
Bois stratifié, panneaux lattés, contreplaqués et revêtus
6
3-6
6
Plastiques, plastiques renforcés de fibres (PRV), papier et tissu
Verre acrylique
3-5
4-5
Panneaux de fibres à liant plâtre et à liant ciment 1-3
Panneaux et profilés d'aluminium jusqu'à 15 mm 4-6
Français
33
9 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, décharge électrique
Avant toutes les opérations de maintenan
ce et d'entretien, toujours retirer la batte
rie de l'outil électroportatif.
Toutes les opérations de maintenance et
de réparation nécessitant l'ouverture du
boîtier du moteur doivent uniquement être
effectuées par un atelier de service après-
vente agréé.
Service après-vente et répara
tion uniquement par le fabri
cant ou des ateliers homolo
gués. Pour trouver l'adresse la
plus proche : www.festool.fr/
services
Utiliser uniquement des pièces
détachées Festool d'origine !
Réf. sur : www.festool.fr/servi
ces
EKAT
1
2
3
5
4
Respecter les consignes suivantes :
Sauf indication contraire dans la notice
d'utilisation, les dispositifs de protection et
pièces endommagés doivent être réparés
ou remplacés dans les règles de l'art par un
atelier spécialisé agréé.
Pour garantir la circulation de l'air, les
ouïes de ventilation sur le boîtier doivent
toujours rester propres et dégagées.
Aspirer tous les orifices pour retirer les
éclats et copeaux de l'outil électroportatif.
Veiller à ce que les contacts de branche
ment sur l'outil électroportatif, le chargeur
et la batterie restent propres.
En cas d'utilisation sur des panneaux de fi
bres à liant plâtre et à liant ciment, nettoyer
très soigneusement l'appareil. Nettoyez les
ouvertures de ventilation de l'outil électro
portatif et de l'interrupteur marche/arrêt
avec de l'air comprimé sec et sans huile. Si
non, de la poussière contenant du plâtre
peut se déposer dans le boîtier de l'outil
électroportatif de même que sur l'interrup
teur marche/arrêt, puis durcir sous l'effet
de l'humidité de l'air. Ceci peut compromet
tre le bon fonctionnement du mécanisme de
commutation
9.1 Lames de scie réaffûtées
La vis de réglage [9-1] permet de régler avec
précision la profondeur de coupe des lames de
scie réaffûtées.
Réglez la butée de profondeur de cou
pe [9-2] sur 0 mm (avec rail de guidage).
Déverrouillez le bloc de sciage et abaissez-
le jusqu'en butée.
Vissez la vis de réglage [9-1] jusqu'à ce que
la lame de scie touche la pièce.
10 Accessoires
N'utiliser que des accessoires et consomma
bles homologués par Festool. Voir le catalogue
Festool ou www.festool.com.
L'utilisation d'autres accessoires et consom
mables peut rendre l'outil électroportatif insta
ble et entraîner de graves accidents.
Outre les accessoires décrits, Festool propose
des accessoires système complets, vous per
mettant une utilisation polyvalente et efficace
de votre machine, p. ex. :
Butée parallèle, extension de table PA-
TS 55
Revêtement latéral, ajourage ABSA-TS 55
Butée anti-recul FS-RSP
Butée parallèle FS-PA et rallonge FS-PA-
VL
Table multifonctions MFT 3
10.1 Lames de scie, autres accessoires
Afin de pouvoir découper rapidement et propre
ment différents matériaux, Festool vous propo
se des lames de scie spécialement adaptées à
votre scie circulaire à main Festool et à tous les
cas d'utilisation.
10.2 Système de guidage
Le rail de guidage permet d'obtenir des coupes
précises et nettes. Il protège par ailleurs la
surface de la pièce contre tout dommage.
En combinaison avec les nombreux accessoires
proposés, le système de guidage permet d'ef
fectuer des coupes en biais, des coupes d’on
glet et des opérations d'ajustage précises. La
possibilité de fixation au moyen de serre-joints
[10-5] garantit un maintien fiable et un travail
en toute sécurité.
Régler le jeu de guidage de la table de scia
ge sur le rail de guidage avec les deux tou
ches de réglage [10-1].
Français
34
Avant la première utilisation du rail de guida
ge, sciez le pare-éclats [10-3] :
Réglez la vitesse de la machine sur le ni
veau 6.
Placez la plaque de guidage entière de la
machine sur l'extrémité arrière du rail de
guidage.
Mettez la machine en marche.
Abaissez lentement la machine jusqu'à la
profondeur de coupe max. réglée et sciez le
pare-éclats sur toute la longueur sans vous
arrêter.
L'arête du pare-éclats correspond alors exac
tement à l'arête de coupe.
11 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères ! Veiller à un recyclage éco
logique des appareils, accessoires et
emballages. Respecter les règlements natio
naux en vigueur.
Uniquement UE : selon la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroni
ques usagés et sa transposition en droit natio
nal, les outils électroportatifs usagés doivent
être collectés à part et recyclés de manière
écologique.
Informations à propos de REACh : www.fes
tool.com/reach
12 Remarques générales
12.1 Informations relatives à la protection
des données
L'outil électroportatif contient une puce per
mettant l'enregistrement automatique des don
nées d'outil et de fonctionnement. Les données
enregistrées ne contiennent aucune référence
directe aux personnes.
Les données peuvent être lues sans contact à
l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées
par Festool uniquement pour le diagnostic d'er
reurs, la gestion des réparations et de la garan
tie, ainsi que pour l'amélioration de la qualité
et/ou le perfectionnement de l'outil électropor
tatif. Toute utilisation des données dépassant
ce cadre – sans l'accord exprès du client – est
exclue.
12.2
Bluetooth
®
La marque verbale Bluetooth
®
et les logos sont
des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et
sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG et donc par Festool
GmbH.
Français
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Festool TSC 55 Li REB-Basic Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur