LG DLEX3550V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
MODE D’EMPLOI
SÉCHEUSE
DLEX3550* DLGX3551*
Avant de commencer a installer votre secheuse, lisez attentivement ces
instructions. Cela simplifiera votre installation et assurera que la secheuse
est installee correctement et en toute securite. Conservez ces instructions
a proximite de la secheuse apres son installation, pour reference future.
www.lg.com
FRANÇAIS
2
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
PANNEAU DE COMMANDE CONVIVIAL
Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Ajoutez des options de cycle et ajustez les paramètres au toucher d’un bouton.
PORTE RÉVERSIBLE À ACCÈS FACILE
Une porte à grande ouverture facilite l’accès au chargement et déchargement de l’appareil. Il est possible d’inverser l’ouverture de la
porte en fonction de l’emplacement de l’appareil.
FONCTIONS DE VAPEUR
La technologie vapeur LG permet de vaporiser sur les tissus des jets de vapeur chaude tourbillonnant pour rafraîchir les vêtements,
réduire l’électricité statique et rendre le repassage plus facile. Sélectionnez simplement le cycle STEAM FRESH
TM
. Vous pouvez également
ajouter une option Vapeur aux cycles sélectionnés.
SYSTÈME DE DÉTECTION DES BLOCAGES DANS LE CONDUIT D’ÉVACUATION FLOW SENSE
TM
Le système de détection des blocages dans le conduit d’évacuation FLOW SENSE
TM
détecte et indique les blocages dans et le conduit
d’évacuation qui réduisent le flux d’air dans le conduit de la sécheuse. Les circuits d’évacuation propres accroissent l’efficacité et réduisent
les temps de séchage.
SMARTDIAGNOSIS
TM
Si votre sécheuse présente des difficultés techniques, celui-ci a la capacité de transmettre des données par téléphone au Centre
d’informations clients. Le centre d’appels enregistre les données transmises depuis votre machine et les utilise pour analyser l’incident et
fournir un diagnostic rapide et efficace (voir page 40)
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Protocole P154
Rendement en matière
d’assainissement des sécheuses
résidentielles
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
3
FRANÇAIS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
w
avertissement
Pour votre sécurité, vous devez suivre linformation contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion,
de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d’autres personnes. Tous
les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Ces mots signifient :
w
danger
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
w
avertissement
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
w
attention
Vous pouvez être blessé ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
ous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire si vous ne suivez pas les instructions.
N’installez pas une sécheuse avec des matériaux de ventilation en plastique flexibles. Si vous installez un conduit en métal
flexible (de type feuille métallique), celui-ci doit être d’un type spécifique identifié par le fabricant comme convenant à une
utilisation avec une sécheuse. Les matériaux de ventilation flexibles sont susceptibles de se déformer, d’être écrasés facilement
et de retenir les charpies. Ces conditions peuvent obstruer la circulation de l’air de la sécheuse et accroître le risque d’incendie.
Ne rangez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
Linstallation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service, ou le fournisseur de gaz.
• Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et à la réglementation locale.
• Conservez ces instructions.
CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
1. N’essayez pas de gratter une allumette, d’allumer une cigarette, ou de mettre sous tension un électroménager à gaz ou
électrique.
2. Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N’utilisez aucun téléphone de votre édifice.
3. Évacuez toute personne présente dans la pièce, l’édifice, ou la zone à proximité.
4. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez attentivement les directives du fournisseur
de gaz.
5. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
w
imPortantes instrUCtions de sÉCUritÉ
4
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
w
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion,
de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.

w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez
toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre sécheuse.
Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée correctement
conformément aux directives données dans ce manuel.
Ne séchez aucun article qui aurait précédemment été nettoyé,
lavé, ou trempé dans de l’essence, des solvants pour nettoyage à
sec, ou toute autre substance inflammable ou explosive non plus
que tout article qui présenterait des taches de ces substances car
les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou exploser.
Ne placez pas d’articles exposés à des huiles de cuisson dans
votre sécheuse. Des vêtements contaminés aux huiles de cuisson
peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait faire
enflammer une brassée.
Ne mettez jamais votre main dans la sécheuse si le tambour ou les
autres pièces sont en mouvement.
Ne réparez jamais ou ne remplacez jamais une pièce de la
sécheuse ou nessayez jamais de réparer votre sécheuse, à moins
que cet entretien soit spécifiquement recommandé dans ce Guide
d’utilisation et d’entretien ou dans des instructions de réparations
par l’utilisateur publiées que vous comprenez et que vous êtes
capable d’entreprendre.
• Ne modifiez pas les commandes.
Ne laissez pas les enfants jouer dans la sécheuse ou sur celle-ci.
Vous devez les superviser de près lorsque vous utilisez la sécheuse
à proximité.
Avant d’inutiliser ou de mettre la sécheuse au rebut, retirez-en la
porte.
Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer la statique
uniquement tel que recommandé par le fabricant.
N’utilisez pas de cycle avec chaleur pour sécher des articles qui
comportent du caoutchouc mousse ou tout autre matière similaire
à du caoutchouc.
Conservez l’espace entourant l’ouverture de sortie et les espaces
adjacents libre de toute accumulation de charpie, de poussière, et
de saleté.
Vous devez faire nettoyer périodiquement l’intérieur de la
sécheuse et du conduit de sortie par le personnel de service
qualifié.
N’installez jamais ou ne rangez jamais votre sécheuse dans un
endroit exposé aux intempéries.
Vérifiez toujours l’intérieur de la sécheuse pour y repérer tout
corps étranger.
• Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque brassée.
Ne conservez pas d’objets en plastic, des papiers ou des vêtements
susceptibles de s’enflammer ou de fondre en haut du séchoir
pendant qu’il est en marche.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
5
FRANÇAIS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
w
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion,
de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.

w
AVERTISSEMENT
Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié
ou d’un technicien de service si vous

w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez
toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

les codes et ordonnances en vigueur. Suivez les directives
d’installation détaillées. Si votre sécheuse nest pas bien mise à la
terre, cela peut entraîner une électrocution.

conformément aux directives données dans ce manuel. Si
votre sécheuse nest pas bien mise à la terre, cela peut entraîner
une électrocution.

pas exposée à des températures sous le point de congélation
ou exposée aux intempéries.

un service d’entretien autorisé, à moins quils ne soient

Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.

sécheuse dans un espace humide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie,
l’électrocution, ou la mort.

un poêle, four ou chauffage. Le non-respect de cette instruction
peut causer une défaillance, générer de la fumée ou provoquer un
incendie.

produit. Le non-respect de cette instruction peut les faire fondre,
générer de la fumée ou provoquer un incendie.
 Le
non-respect de cette instruction peut la faire fondre, générer de la
fumée ou provoquer un incendie.

dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute surcharge
électrique. Un mauvais circuit électrique peut fondre, en créant
un danger d’électrocution et/ou d’incendie.

matériaux d’expédition correctement. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou
des brûlures.
Pour une installation dans un garage, installez la sécheuse
à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion,
un incendie, ou des brûlures.
Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des
enfants. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour
les enfants. Ils font courir un risque de suffocation.
Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas de panne ou de
défaillance, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en
offrant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet
appareil doit être muni d’un cordon doté d’un conducteur de mise
à la terre et d’une fiche avec mise à la terre. Vous devez brancher la
fiche dans une prise appropriée qui est bien installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et les ordonnances locales.
Ne modifiez jamais la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne
correspond pas à la prise, faites installer une bonne prise par un
électricien qualifié.
Vous devez brancher cet appareil à un système de câblage
permanent, en métal, mis à la terre ou vous devez faire courir un
conducteur de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le
brancher à la broche ou au contact de mise à la terre de l’appareil.
Si votre sécheuse nest pas bien mise à la terre, cela peut entraîner
une électrocution.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
6
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
w
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion,
de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.

w
AVERTISSEMENT
Système d’évacuation d’air/Conduit :

w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez
toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

vapeur. Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques
de brûlures.


nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive. Ces substances peuvent produire des vapeurs
potentiellement inflammables ou explosives. Le non-respect
de ces règles peut entraîner des risques d’incendies ou la mort.

des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances
inflammables ou explosives. Le non-respect de ces règles peut
entraîner des risques d’incendies ou la mort.

ou à la fin du cycle vapeur. Le non-respect de ces règles peut
entraîner des risques de brûlures.

Le non-respect de ces règles peut
entraîner des risques de brûlures.
 Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la
mort.

empêcher toute accumulation de grande quantité d’humidité
et de charpie à l’intérieur de la pièce. Une accumulation de
charpie dans une partie de la maison peut entraîner un danger
d’incendie et un risque pour la santé.
Utilisez uniquement un conduit métallique rigide ou flexible
de 101 mm (4 po) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de
la sécheuse ou pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur.
L’utilisation des conduits en plastique ou d’autres conduits de
type combustible risque de provoquer un incendie. Un conduit
perforé peut provoquer un incendie s’il s’affaisse ou se bloque
partiellement en cours d’utilisation ou lors de l’installation.
Les pièces pour monter le système de conduits ne sont pas

pièces sur place. La sortie extérieure doit être munie de
clapets à charnière pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse est hors tension. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po (10,2 cm) de


avant d’installer votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

recommandés entre le mur et la sécheuse. Lors d’une

raccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit
métallique flexible de transition homologué UL uniquement
pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce
type de conduit influencera le temps de séchage. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les
charpies et réduire ainsi l’efficacité du système d’évacuation
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit.
Pour de plus amples détails, suivez les instructions d’installation.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
7
FRANÇAIS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
w
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion,
de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.

w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez
toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :


à la terre du cordon d’alimentation. Branchez le cordon
d’alimentation électrique dans une prise bien mise à la terre pour
éviter des blessures corporelles ou des dommages à la sécheuse.
Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit
être correctement mise à la terre. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures ou l’électrocution.

les exigences électriques spécifiques de à votre modèle. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution
et/ou un incendie.
Cette sécheuse doit être branchée sur une prise correctement


prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié
afin d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner une électrocution et/ou un
incendie.

électrique distincte qui fournit une tension nominale
correspondant à celle inscrite sur la plaque signalétique. Ce
branchement permet de fournir le meilleur rendement et permet
aussi d’éviter la surcharge du circuit électrique domestique, ce qui
pourrait entraîner un risque d’incendie en raison de la surchauffe
des fils électriques.


et retirez directement de la prise. Le cordon d’alimentation peut
être endommagé, ce qui peut entraîner un danger d’électrocution
ou d’incendie.

d’alimentation effiloché ou endommagé de quelque manière

des traces de fissures ou d’éraflures sur sa longueur ou aux
extrémités. Le cordon d’alimentation peut fondre, ce qui peut
entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
Lors de l’installation ou du déplacement de la sécheuse,
attention de ne pas pincer, écraser, ou endommager le cordon
d’alimentation. Cela empêchera des blessures corporelles ou des
dommages à votre sécheuse, occasionnés par un incendie ou une
électrocution.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
8
TABLE DES MATIÈRES
2
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
3
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
3 CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE
ODEUR DE GAZ
4 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
5 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
5 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’INSTALLATION
6 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES
FONCTIONS DE VAPEUR
7 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA
RACCORDEMENT À L’ÉLECTRICITÉ
9
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
9 Composants
9 Accessoires
10 Caractéristiques du panneau de commande
11 Afficheur
12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
12 Aperçu de l’ordre d’installation
13 Conditions requises pour l’emplacement
d’installation
13 Dégagements
14 Installations avec piédestal ou trousse d’empilage
en option
15 Mise à niveau de la sécheuse
16 Pour retirer la porte
17 Pour installer la porte
18 Modification de l’emplacement de la sortie d’air
19 Ventilation de la sécheuse
21 Raccordement des sécheuses à gaz
23 Raccordement des sécheuses électriques
24 Exigences particulières pour les maisons mobiles
ou préfabriquées
24 Vérification finale de l’installation
25 Test d’installation (Contrôle d’échappement)
27
MODE D’EMPLOI
27 Fonctionnement de la sécheuse
28 Guide des cycles
29 Triage des brassées
29 Chargement de la sécheuse
29 Vérification du filtre à charpie avant tout la brassée
30 Boutons de réglage des cycles
31 Fonctions spéciales
32 Autres fonctions
33 Fonctions de vapeur
35
ENTRETIEN
35 Nettoyage régulier
35
DÉPANNAGE
36 Avant d’appeler le service
39
SPÈCIFICATIONS
40
UTILISATION DE SMARTDIAGNOSIS
TM
41
ACCESSOIRES EN OPTION
39 Installation de la trousse d’empilage
43
GARANTIE
TABLE DES MATIÈRES
9
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Composants
Accessoires
Emplacement
du cordon
d’alimentation
(modèles à gaz)
Emplacement
du raccord à la
canalisation de
gaz (modèles à
gaz)
Sortie du
conduit
d’évacuation
d’air
Porte d’accès
au bloc de
jonction
(modèles
électriques)
Piédestal
(vendu séparément)

(vendu séparément)


REMARQUE
Contactez le Service à la clientèle LG au 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 au Canada) si un accessoire quelconque est manquant.
Pour votre sécurité et pour la longévité du produit, utilisez uniquement des composants autorisés. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents causés par l’utilisation des composants ou pièces non autorisés
et achetés de façon isolée.
Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ils peuvent faire

10
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques du panneau de commande
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre sécheuse. Veuillez consulter des sections
particulières de ce manuel pour de plus amples informations.
w
AVERTISSEMENT
:
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y
compris les Instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.

Tournez ce bouton pour selectionner le cycle desire.Une
fois le cycle desire selectionne, les prereglages standard
s’afficheront a l’afficheur. Pour les cycles SÉCHAGE MANUEL
(MANUAL DRY), ces parametres peuvent etre regles a l’aide
des boutons de reglage du cycle avant de demarrer le cycle.
B
D


Pour regler la duree de sechage, utilisez ces boutons
avec les cycles SÉCHAGE MANUEL (MANUAL DRY),
SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY) et STEAM FRESH
TM
ainsi
qu’avec les options REDUIT L’ELECTRICITE STATIQUE
(REDUCE STATIC) et REPASSAGE FACILE (EASY IRON).
Appuyez sur le Bouton TEMPS+ (MORE TIME) our
augmenter d’une minute le temps de sechage du
cycle manuel et sur le bouton TEMPS- (LESS TIME),
pour reduire le cycle par une minute.
E

Utilisez ces boutons pour sélectionner les paramètres
de cycle désirées pour le cycle que vous avez choisi.
Les paramètres actuels sont illustrés à l’afficheur.
Appuyez sur le bouton correspondant à cette option
pour voir et sélectionner d’autres réglages.
F

L’affi cheur illustre les réglages, le temps restant
estimé, les options et les messages d’état de votre
sécheuse.
G

Les boutons doptions vous permettent de
sélectionner des options de cycle supplémentaires.
Certains boutons vous permettent également
d’actionner des fonctions spéciales en appuyant et en
maintenant enfoncé le bouton pendant 3 secondes.
H

La nouvelle technologie à vapeur de LG vous permet
d’envoyer un jet de vapeur tourbillonnante dans
les tissus dans le but de rafraîchir les vêtements,
réduire l’électricité statique et faciliter le repassage.
Sélectionnez simplement le cycle STEAM FRESH
TM
.
Vous pouvez également ajouter une option Vapeur aux
cycles sélectionnés.
BA
H D
EC
FH
G


Appuyez pour mettre en MARCHE (ON) la secheuse.
Appuyez de nouveau pour ÉTEINT (OFF) la secheuse.
Appuyer sur le bouton de MARCHE/ ÉTEINT (ON/OFF)
durant un cycle annulera ce cycle et tous les autres
reglages de brassee seront perdus.
A


Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER(START) le
cycle selectionne. Si la secheuse est en fonction,
utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le cycle
sans perdre les parametres actuels.
Si vous n’appuyez pas de nouveau sur le bouton de
pour poursuivre le cycle de séchage en moins de 4
minutes, la sécheuse se mettra automatiquement hors
tension.
C
REMARQUE
REMARQUE
11
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Afficheur
L’afficheur ACL illustre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de
votre sécheuse. Lorsque la sécheuse est en marche, l’afficheur s’illuminera.
A


Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE (START/PAUSE)
est enfonce, la secheuse affichera le temps estime
(SÉCHAGE À CAPTEUR) ou le temps regle (SÉCHAGE
MINUTÉ) restant et debutera le culbutage.
Le temps des cycles SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR
DRY) pourrait varier. En effet, la secheuse recalcule le
temps de sechage restant pour optimiser les resultats.
E


Si usted tiene una combinación especial de
configuraciones que utiliza con frecuencia, puede
guardarlas como PROGRAMA PERSONALIZADO
(CUSTOM PROGRAM).
F



Le système de détection des blocages dans le conduit
d’évacuation FLOW SENSE™ détecte et indique les
blocages dans le conduit d’évacuation qui réduisent
le flux d’air dans le conduit de la sécheuse. Il permet
d’améliorer l’efficacité de fonctionnement et de réduire
le nombre d’interventions de dépannage, vous réalisez
ainsi des économies.
B

Illustre la portion du cycle de séchage actuellement
en train d’être terminée VÉRIFICATION DU FILLTRE
Á CHARPIE (CHECK FILTER), SHAGE (DRYING),
REFROIDISSAGE (COOLING), ANTIFROISSAGE (WRINKLE
CARE).
C


Lorsque le VERROUILLAGE POUR ENFANTS (CHILD
LOCK) est active, l’indicateur de Child Lock apparaitra
et tous les boutons seront desactives a l’exception du
bouton MARCHE/ÉTEINT (ON/OFF). Cela empechera un
enfant de modifier les reglages alors que la secheuse
est en fonction.
D


L’afficheur indiquera VÉRIFICATION DU FILTRE À
CHARPIE (CHECK FILTER) lors de la mise en marche
de la sécheuse pour vous rappeler de vérifier le filtre à
charpie. Le message s’éteint dès que le bouton de MISE
EN MARCHE/ARRÊT est enfoncé.
REMARQUE
D E
ACF
B
12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Aperçu de l’ordre d’installation
Vérification et sélection de
l’emplacement approprié
Mise à niveau de la
sécheuse
Raccordement des
sécheuses à gaz (Type
sécheuse a gaz)
Ventilation de la
sécheuse
Branchement du cordon
d’alimentation et mise à la
terre
Raccordement des
sécheuses électriques
(Type sécheuse
électrique)
Test de fonctionnement
13
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Conditions requises pour l’emplacement d’installation
w
AVERTISSEMENT
Lire toutes les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse ! Il est important que vous
lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse.Vous retrouverez dans les pages qui suivent des directives
détaillées pour les raccords électriques et de gaz, ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.
Évitez de faire fonctionner votre sécheuse si la température passe en dessous de 7°C (45°F). À des températures inférieures, la sécheuse
peut ne pas s’arrêter à la fin d’un cycle automatique. Il peut en résulter des temps de séchage prolongés. Vous ne devez pas installer ou
stocker la sécheuse dans un endroit exposé aux intempéries ou inondations. Respectez les réglementations en vigueur. Certaines régle-
mentations limitent, voire interdisent, l’installation de sécheuse dans des garages, des placards, des mobiles-homes ou des locaux destinés
au sommeil. Contactez le responsable de votre bâtiment.
Un inclinaison maximale du plancher de 2,5 cm (1 pouce) sous l’ensemble de sécheuse. Pour une inclinaison supérieure à 2,5 cm (1
pouce), installez le kit d’extension de pieds de sécheuse. La rotation des vêtements peut ne pas s’effectuer de façon appropriée et des
cycles de capteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement si la sécheuse nest pas à niveau.
Si vous installez la sécheuse dans un garage, vous devez la placer à 46 cm (18 pouces) minimum au-dessus du sol. Si vous la posez sur
socle, sa hauteur au bas de la sécheuse doit être de 46 cm (18 pouces).
Dégagements
ESPACE POUR UNE INSTALLATION EN ENCASTREMENT OU DANS UN PLACARD
Les dimensions d’espacement suivantes sont recommandées pour cette sécheuse. Nous avons testé cette sécheuse pour un espacement
utile de 0 cm (0 pouce) les côtés et à l’arrière de l’appareil. Vous devez tenir compte d’un espacement pour les raisons suivantes :
Vous devez maintenir un petit espace autour du sèche-linge (ou de tout autre appareil) pour éviter le transfert de vibrations d’un appareil
à un autre. Si les vibrations sont trop fortes, elles pourraient générer du bruit ou conduire les appareils à se toucher, endommageant leurs
finitions et générant ainsi encore plus de bruit
Emplacement permettant une installation appropriée
d’évacuation. Lévacuation d’une sécheuse à gaz doit s’effectuer
vers l’extérieur. Voir Exigences de ventilation.
Une prise électrique avec prise de terre située à 61 cm (2 pieds)
maximum sur le côté de la sécheuse. Voir Exigences électriques.
Un plancher robuste capable d’accepter le poids total de la
sécheuse soit 90,7 kg (200 lbs). Le poids combiné d’un appareil
associé doit également être pris en considération.
Aucun autre matériel à combustibles ne peut être installé dans le
même placard que la sécheuse.
Il faut prendre en compte un espacement supplémentaire pour
faciliter l’installation et pour lentretien de l’appareil.
Des dégagements supplémentaires sont à prévoir pour les
moulures au niveau des murs, portes et des planchers.
Il faut aussi prévoir un espacement supplémentaire sur tous les
côtés de la sécheuse afin de réduire la propagation du bruit. Sil
s’agit d’une installation dans un placard, un minimum d’ouvertures
de ventilation doit être réalisé en haut et en bas de la porte
du placard. Des portes à persiennes dotées d’ouvertures de
ventilation équivalentes sont acceptables.
Il faut considérer un espacement pour un appareil associé.
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196.8 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
REMARQUE
REMARQUE
14
Installtions avec pi
édestal
ou trousse d’empilage en option
ESPACEMENT RECOMMANDÉ POUR UNE INSTALLATION DANS UNE ARMOIRE
S’il s’agit d’une installation dans une armoire, un minimum d’ouvertures de ventilation doit être réalisé en haut et en bas de la porte du placard.
*Espacement requis
** Pour une ventilation latérale ou par
le bas, un espacement de 5,1 cm
(2 pouces) est permis.
LES EXIGENCES DE VENTILATION D’ARMOIRE
Les armoires avec les portes doivent avoir tous les deux une bouche supérieure et inférieure pour éviter l’accumulation d’humidité et de
chaleur dans l’armoire. Une bouche supérieure s’ouvrant avec une ouverture minimale de 310 cm², ne doit pas être installée plus bas qu’à
6 pieds au-dessus du plancher. Une bouche inférieure s’ouvrant avec une ouverture minimale de 155 cm² ne doit pas être installé plus
haut qu’à 1 pied au-dessus du plancher. Un exemple montre l’utilisation des grilles de ventilation dans la porte.
ESPACEMENT RECOMMANDÉ POUR L’INSTALLATION DANS UN PLACARD OU UN RENFONCEMENT, AVEC LE SÈCHELINGE
PLACÉ AUDESSUS DU LAVELINGE.
Les dimensions indiquées sont celles recommandées pour l’espacement.
*Espacement requis
** Pour une ventilation latérale ou par
le bas, un espacement de
5,1 cm (2 pouces) est permis.
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196.8 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196.8 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
15
FRANÇAIS
Mise à niveau de la sécheuse
w
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, observer toutes les
procédures de sécurité recommandées par l’industrie, y
compris l’utilisation de gants à manches longues et de
lunettes de sécurité. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves ou la mort.

nécessaires pour déplacer le séchoir (la sécheuse). Tout
non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Pour optimiser le rendement de l’appareil, la sécheuse doit être
à niveau. Pour minimiser la vibration, le bruit, et les mouvements
indésirables, le plancher doit être une surface solide et à niveau.
Il ne devrait pas y avoir plus de 1” de différence de hauteur sur le
plancher entre l’avant et l’arrière ou d’un côté à l’autre.
Ajustez les pieds de nivellement seulement pour répondre aux
besoins de mise à niveau de la sécheuse. Les étendre plus qu’il est
nécessaire pourrait provoquer des vibrations.
1. Placez la sécheuse à l’endroit où elle demeurera. Placez un
niveau en travers de la surface de la sécheuse.
Les quatre pieds de nivellement doivent reposer solidement sur
le plancher. Appuyez délicatement sur les coins supérieurs de la
sécheuse pour vous assurer quelle ne balance pas d’un coin à
l’autre.
Si vous installez la sécheuse sur le piédestal en option, vous
devez utiliser les pieds de nivellement du piédestal pour mettre
la sécheuse au niveau. Rétractez entièrement les pieds de
nivellement de la sécheuse.
2. Utilisez une clé à molette pour tourner les pieds de nivellement.
Tournez dans le sens horaire pour élever la sécheuse ou dans
le sens antihoraire pour l’abaisser. Élevez ou abaissez les pieds
jusqu’à ce que la sécheuse soit à niveau d’un côté à l’autre et de
l’avant à l’arrière.
Assurez-vous que les 4 pieds de nivellement sont en contact
ferme avec le plancher.
Niveau
Pieds de
nivellement
REMARQUE
16
Pour retirer la porte
w
AVERTISSEMENT

soutenez la porte en plaçant dessous un tabouret ou une
caisse adaptée, ou faites-vous aider d’une personne pour
soutenir le poids de la porte.

sur le lave-linge.

endommager le sol.
LA PORTE DU SÈCHE-LINGE EST TRÈS LARGE ET LOURDE.
Si vous ne respectez pas les instructions ci-dessous, vous
risquez d’endommager le sèche-linge, de provoquer des dégâts
matériels ou de vous blesser.
1. Ouvrez la porte pour commencer l’inversion.
2. Repérez les vis à retirer (4 à gauche, 2 à droite).
3. Retirez les quatre vis d’obturation.
4. Retirez les vis et sortez le plateau support.
5. Soutenez la porte pendant que vous retirez les 2 vis de la
charnière. (Ne pas faire tomber la porte.)
6. Retirez la porte de la façade avant de la sécheuse.
Vis
d’obturation
de la
charnière
Ouvrir la porte
Retirer la
porte
Vis de la charnière
Vis du plateau
support
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
17
FRANÇAIS
Pour installer la porte
w
AVERTISSEMENT

soutenez la porte en plaçant dessous un tabouret ou une
caisse adaptée, ou faites-vous aider d’une personne pour
soutenir le poids de la porte.

sur le lave-linge.

endommager le sol.
LA PORTE DU SÈCHE-LINGE EST TRÈS LARGE ET LOURDE.
Si vous ne respectez pas les instructions ci-dessous, vous
risquez d’endommager le sèche-linge, de provoquer des dégâts
matériels ou de vous blesser.
1. Tournez la porte de 180° vers la gauche et insérez la charnière
dans l’orifice prévu à cet effet..
2. Soutenez la porte pendant que vous installez les vis de la
charnière. (Ne pas faire tomber la porte.)
3. Insérez le plateau support sur le côté droit et fixez les vis.
4. Remettez en place les 4 vis d’obturation sur le côté droit.
5. Vérifiez que la porte s’ouvre et se ferme correctement.
Vis du
plateau
support
Vis de la charnière
Vis d’obturation
de la charnière
Ouvrir et fermer
la porte
Orifice de la
charnière
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
18
Modification de l’emplacement de la sortie d’air
w
AVERTISSEMENT


aluminiummince.

sécheuse.

vous travaillez dans la caisse. Veillez a porter des gants.

procedures de securite recommandees par l’industrie, y
compris l’utilisation de gants a manches longues et de
lunettes de securite.
Le defaut de respecter toutes les consignes de securite de ce
manuel peut causer des dommages, des blessures ou la mort.
Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie d’air arrière. Il est
possible d’en modifier la position pour obtenir une sortie d’air sous
l’appareil ou sur le côté (la sortie d’air sur le côté droit nest pas offerte
sur les modèles à gaz).
Une trousse de conversion, pièce no 383EEL9001B, est offerte chez
votre détaillant LG. Lensemble comprend les éléments nécessaires
pour modifier l’emplacement du conduit de la sortie d’air.
1. Dévissez la vis de fixation du conduit d’évacuation d’air
arrière. Tirez sur le conduit pour le faire sortir.
OPTION 1 : SORTIE D’AIR LARALE
2. Appuyez sur les languettes de l’alvéole défonçable et
retirez soigneusement la pièce pour dégager l’ouverture
voulue (la sortie d’air sur le côté droit nest pas offerte sur les
modèles à gaz). Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier
de ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse comme
indiqué.
3 Préassemblez un coude de 4 po (10,2 cm) de diamètre à
la prochaine section de conduit de 4 po (10,2 cm) et fixez
solidement tous les raccords avec du ruban à conduits. Assurez-
vous que l’extrémité mâle du coude est dirigé dans le SENS
OPPOSÉ de la sécheuse. Insérez l’ensemble coude/conduit dans
l’ouverture latérale et enfoncez-le dans le conduit adaptateur.
Fixez solidement en position avec du ruban à conduits. Assurez-
vous que l’extrémité mâle du conduit dépasse d’environ 1½
po (3,8 cm) pour le raccorder au système de conduits. Fixez la
plaque protectrice au dos de la sécheuse avec la vis fournie.
OPTION 2 : SORTIE D’AIR INFÉRIEURE
2. Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et
fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.
3. Insert the 4 inches (10.2 cm) elbow through the rear opening
and press it onto the adapter duct. Be sure that the male end of
the elbow faces down through hole in the bottom of the dryer.
Secure in place with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the dryer with included
screw.
Conduit d’évacuation
d’air arrière
Vis de fixation
Alvéole
défonçable
Support
Conduit
adaptateur
1
1
/2"
(3.8 cm)
Coude
Plaque
protectrice
Coude
Plaque
protectrice
Support
Conduit
adaptateur
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
19
FRANÇAIS
Ventilation de la sécheuse
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez
toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

s’affaisser. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.

 Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

assurez-vous quil convient à cet effet et qu’il est propre avant
d’installer la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie ou la mort.
Le système d’évacuation d’air doit être conforme aux codes du
bâtiment locaux en vigueur. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
 Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la
mort.
Utilisez uniquement des conduits métalliques rigides ou
flexibles de 4 po (10,2 cm) de diamètre à l’intérieur de l’armoire
de la sécheuse et pour la ventilation extérieure. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
Pour réduire le risque d’incendie, de combustion, ou

conduit d’évacuation d’air de la sécheuse dans un endroit clos
sans ventilation comme un grenier, un mur, un plafond, une
galerie technique, une cheminée, un conduit d’évacuation de
la combustion de gaz ou un espace dissimulé d’un édifice. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la
mort.

sécheuse par un conduit de plastique ou en aluminium mince.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po (10,2 cm) de


avant d’installer votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

recommandés entre le mur et la sécheuse. Lors d’une

raccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit
métallique flexible de transition homologué UL uniquement
pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce
type de conduit influencera le temps de séchage. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les
charpies et réduire ainsi l’efficacité du système d’évacuation

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
Pour optimiser les résultats de fonctionnement de l’appareil,
observez les restrictions de longueur de conduit décrites dans
le tableau page suivante . Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
Les pièces pour monter le système de conduits ne sont pas

pièces sur place. La sortie extérieure doit être munie de
clapets à charnière pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse est hors tension. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
La longueur totale du conduit en métal flexible ne doit pas
dépasser 2,4 m.

feuille métallique, celui-ci doit être spécifiquement identifié
par le fabricant comme convenant à une utilisation avec une
sécheuse. Aux États-Unis, en cas d’utilisation d’un conduit flexible
de type feuille métallique, celui-ci doit être spécifiquement
identifié par le fabricant comme convenant à une utilisation avec
une sécheuse et doit être conforme à la » Outline for Clothes Dryer
Transition Duct » (Directive pour les conduits de transition des
sécheuses), sujet 2158A.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Ventilation de la sécheuse (suite)
Déduisez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude supplémentaire. Il n’est pas
recommandé d’utiliser plus de quatre coudes de 90°.
ACHEMINEMENT ET RACCORD DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
D’AIR
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour optimiser le
rendement de l’appareil et réduire l’accumulation de charpies et de
condensation dans les conduits.
Les conduits et raccords NE sont PAS compris, achetez-les
séparément.
Utilisez des conduits métalliques rigides ou semi-rigides de 4 po
(10,2 cm) de diamètre.
On doit maintenir le conduit d’évacuation d’air aussi court que
possible.
• Autant que possible, limitez le nombre de coudes.
Lextrémité mâle de chaque section du système de conduits doit
être dirigé dans le sens opposé de la sécheuse.
• Utilisez du ruban onduits sur tous les raccords.
Isolez les conduits qui passent dans des aires non chauffées pour
réduire la condensation et l’accumulation de charpies sur les
surfaces des conduits.
Tout manquement à évacuer l’air de la sécheuse correctement
annulera la garantie de la sécheuse.
Système d’évacuation d’air


0
1
2
3
4
0
1
2
3
4






65 pi (19,8 m)
55 pi (16,8 m)
47 pi (14,3 m)
36 pi (11,0 m)
28 pi (8.5 m)
55 pi (16.8 m)
47 pi (14,3 m)
41 pi (12,5 m)
30 pi (9,1 m)
22 pi (6,7 m)
Recommandé
Utilisez seulement
pour les trajets
courts


4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
2
1
/
2
"
(6,35 cm)
REMARQUE
REMARQUE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

LG DLEX3550V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues