Style Selections 55J20-SS Guide d'installation

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Guide d'installation
1
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #1210823
MEDICINE CABINET
ARMOIRE À PHARMACIE
BOTIQUÍN
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Style Selections
®
is a registered trademark
of LF, LLC. All Rights Reserved.
Style Selections
®
est une marque
de commerce déposée de LF, LLC.
Tous droits réservés.
Style Selections
®
es una marca
registrada de LF, LLC. Todos
los derechos reservados.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service
department at 1-877-888-8225, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday./Des questions, des problèmes, des
pièces manquantes? Avant de retourner chez votre détaillant,, appelez notre service à la clientèle au
1 877 888-8225 entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi./¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de volver a su distribuidor, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-877-888-8225
de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
Serial Number
Numéro de série
Número de serie
Purchase Date
Date d’achat
Fecha de compra
MODEL/MODÈLE/MODELO
#55J20-SS
U180630
BM18038
2
Hardware Contents/Quincaillerie incluse/Aditamentos .......................................................................... 2
Package Contents/Contenu de l’emballage/Contenido del paquete ..................................................... 3
Safety Information/Consignes de sécurité/Información de seguridad.................................................... 4
Preparation/préparation/preparación ..................................................................................................... 4
Mounting Options/Options d’installation/Opciones de montaje ............................................................. 4
Installation Instructions/Instructions pour l’installation/Instrucciones de instalación ........................... 5-6
Care and Maintenance/Entretien/Cuidado y mantenimiento ................................................................. 6
Troubleshooting/Dépannage/Solución de problemas ............................................................................ 6
Warranty/Garantie/Garantía ............................................................................................................... 6-8
Replacement Parts List/Liste des pièces de rechange/Lista de piezas de repuesto ............................ 9
TABLE OF CONTENTS/ TABLE DES MATIÈRES/ TABLA DE CONTENIDO
Note: Hardware not shown to size.
Remarque : La quincaillerie n’est pas illustrée en grandeur réelle.
Nota: Los aditamentos no se muestran en tamaño real.
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
BB
Knob screw
Vis pour bouton
Tornillo para perilla
Qty. 1
AA
Knob
Bouton
Perilla
Qty. 1
CC
Shelf Clip
Support pour tablette
Sujetador de repisa
Qty. 1
4
STUD WALL: Secure to wall with #12 x 3 in. screws with a washer at stud locations./MONTANT DE
CLOISON: Fixez l’armoire au mur à l’endroit où se trouvent les montants à l’aide de vis no 12 de 3 po
et de rondelles./PARED CON MONTANTES: Fije a la pared con tornillos # 12 x 3 pulg y arandelas en
donde se encuentran los montantes.
DRY WALL: Drill holes and secure to the wall with toggle bolts and a washer./CLOISON SÈCHE:
Percez les trous et xez l’armoire au mur à laide de boulons à ailettes et de rondelles./PANEL DE
YESO: Taladre oricios y je a la pared con tornillos de ador y arandelas.
CONCRETE WALL: Drill 1/4 in. holes, insert #12 wall anchors and secure to wall with #12 x
3 in. screws./MUR DE BÉTON: Percez des trous d’un diamètre de 6,35 mm, insérez-y des
chevilles d’ancrage no 12, puis xez l’armoire au mur à l’aide de vis no 12 de 3 po./PARED DE
CONCRETO: Taladre oricios de 1/4 pulg, coloque anclas de expansión # 12 y je a la pared
con tornillos # 12 x 3 pulg.
Select the hardware appropriate for wall installation./Choisissez la quincaillerie appropriée pour l’installation au mur./
Seleccione los aditamentos adecuados para la instalación en la pared.
Observe all local building codes./Respectez le code du bâtiment en vigueur dans votre province./Respete todos los
digos de construcción locales.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Installation Time: 60 minutes
Tools and materials recommended for installation (not included): saw, hammer, variable speed drill, tape measure, level,
adjustable wrench, stud nder, lag bolts, screwdrivers (Phillips and athead), socket and ratchet (for lag bolts), toggle
bolts (optional), clear silicone caulk/sealant (do not use plumber’s putty).
Avant de commencer l’assemblage de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de
l’emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’assembler l’article.
Temps d’installation approximatif : 60 minutes
Outils et matériaux recommandés pour l’installation (non inclus) : scie, marteau, perceuse à vitesse variable, ruban à
mesurer, niveau, clé à molette, détecteur de montant, tire-fonds, tournevis (cruciforme et à tête plate), douille et cliquet
(pour les tire-fonds), boulons à ailettes (facultatif), calfeutrant ou scellant à base de silicone transparent (n’utilisez pas de
mastic de plomberie).
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del
contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están
dañadas.
Tiempo de instalación estimado: 60 minutos
Herramientas y materiales necesarios para la instalación (no se incluyen): Sierra, martillo, taladro de velocidad variable,
cinta métrica, nivel, llave ajustable, detector de vigas, tirafondos, destornilladores (Phillips y de cabeza plana), dado y
trinquete (para los tirafondos), tornillos de ador (opcionales), masilla de calafateo/sellador de silicona transparente (no
use masilla de plomero).
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
MOUNTING OPTIONS/OPTIONS D’INSTALLATION/OPCIONES DE MONTAJE
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’tutiliser l’article.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
5
1. Determine and mark desired cabinet location. Use a level (not included) to ensure
the markings are level before proceeding to the next step.
Déterminez lendroit où vous voulez installer l’armoire, puis marquez-le. À l’aide
d’un niveau (non inclus), vériez que les marques sont de niveau avant de passer à
l’étape suivante.
Determine y marque la ubicación deseada para el gabinete. Use un nivel (no se
incluye) para asegurarse de que las marcas estén niveladas antes de proceder con
el siguiente paso.
1
2. Drill 1/8-inch diameter holes through the corners of back panel of cabinet (A).
Percez des trous d’un diamètre de 3,17 mm dans les coins du panneau arrière
de larmoire (A).
Taladre oricios de 1/8 pulg. de diámetro a través de las esquinas del panel
posterior del gabinete (A).
A
2
3. Select hardware (not included) best suited for wall type and secure the cabinet (A)
to the wall. Please refer to MOUNTING OPTIONS on Page 2.
Choisissez la quincaillerie (non incluse) qui convient le mieux au type de mur et
xez l’armoire (A) au mur. Veuillez consulter les OPTIONS D’INSTALLATION à la
page 2.
Seleccione los aditamentos (no se incluyen) que se adapten mejor a su tipo de
pared y je el gabinete (A) a la pared. Consulte las OPCIONES DE MONTAJE en
la página 2.
A
3
4. Insert shelf clips (CC) into the holes on the inside of the cabinet (A). Rest shelves
(B) on the shelf clips (CC), ensuring they are level.
Insérez les supports pour tablette (CC) dans les trous situés à l’intérieur de
l’armoire (A). Déposez ensuite les tablettes (B) sur les supports pour tablette (CC)
en veillant à ce qu’elles soient de niveau.
Coloque los sujetadores de repisa (CC) en los oricios al interior del botiquín (A).
Coloque las repisas (B) en los sujetadores de repisa (CC), asegurándose de que
estén niveladas.
B
A
CC
4
5. Attach the knob (AA) to the preassembled door on cabinet (A) with the knob
screw (BB).
Fixez le bouton (AA) à la porte préassemblée de l’armoire (A) à l’aide de la vis
à bouton (BB).
Fije la perilla (AA) a la puerta preensamblada del gabinete (A) con el tornillo
para perilla (BB).
AA
BB
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
8
Some of the building materials used in this home (or these building materials) emit formaldehyde. Eye, nose, and throat irritation, headache, nausea and
a variety of asthma-like symptoms, including shortness of breath, have been reported as a result of formaldehyde exposure. Elderly persons and young
children, as well as anyone with a history of asthma, allergies, or lung problems, may be at greater risk. Research is continuing on the possible long-term
effects of exposure to formaldehyde.
Reduced ventilation may allow formaldehyde and other contaminants to accumulate in the indoor air. High indoor temperatures and humidity raise
formaldehyde levels. When a home is to be located in areas subject to extreme summer temperatures, an air-conditioning system can be used to
control indoor temperature levels. Other means of controlled mechanical ventilation can be used to reduce levels of formaldehyde and other indoor air
contaminants.
If you have any questions regarding the health effects of formaldehyde, consult your doctor or local health department.
Certains des matériaux utilisés pour la construction de cette demeure (ou ces matériaux de construction) émettent du formaldéhyde. Des irritations
aux yeux, au nez et à la gorge, des maux de tête, des nausées et différents symptômes semblables à ceux de l’asthme, comme l’essoufement, ont été
signalés à la suite d’une exposition au formaldéhyde. Les personnes âgées et les jeunes enfants, de même que toute personne ayant des antédents
d’asthme, dallergies ou de problèmes pulmonaires, peuvent être plus vulnérables. Les recherches se poursuivent sur les effets potentiels à long terme
d’une exposition au formaldéhyde.
Une ventilation réduite peut permettre au formaldéhyde et à d’autres contaminants de s’accumuler dans l’air intérieur. Une humidité et des températures
élevées à l’intérieur augmentent les niveaux de formaldéhyde. Lorsqu’une maison est située dans une région soumise à des températures estivales
extrêmes, la température intérieure peut être régulée à laide d’un système de climatisation. D’autres méthodes de ventilation mécanique contlée
peuvent être utilisées pour réduire les niveaux de formaldéhyde et d’autres contaminants de l’air intérieur.
Si vous avez des questions à propos des effets du formaldéhyde sur la santé, consultez votre médecin ou les services de santé locaux.
Algunos de los materiales de construcción utilizados en este hogar (o estos materiales de construcción) emiten formaldehído. Se ha informado de
la presencia de irritación de los ojos, la nariz y la garganta, dolores de cabeza, náuseas y varios síntomas parecidos al asma, incluidas dicultades
para respirar, como resultado de la exposición a los formaldehídos. Las personas mayores y los niños pequeños, además de cualquier persona con
antecedentes de asma, alergias o problemas pulmonares, pueden correr un mayor riesgo. Actualmente, se investigan los posibles efectos a largo plazo
de la exposición a los formaldehídos.
Una ventilación deciente puede provocar que los formaldedos y otros contaminantes se acumulen en el aire del interior. Las temperaturas interiores
altas y la humedad aumentan los niveles de formaldehídos. En el caso de las casas ubicadas en áreas sujetas a temperaturas veraniegas extremas, se
puede usar un sistema de aire acondicionado para controlar el nivel de la temperatura del interior. Se pueden usar otros métodos de ventilación mecánica
controlada para disminuir los niveles de formaldehídos y otros contaminantes del aire del interior.
Si tiene alguna pregunta acerca de los efectos en la salud de los formaldehídos, consulte a su médico o al departamento local de salud.
IMPORTANT HEALTH NOTICE/ AVIS DE SANTÉ IMPORTANT/ AVISO IMPORTANTE DE SALUD
9
REPLACEMENT PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE/LISTA DE PIEZAS DE
REPUESTO
For replacement parts, call our customer service department at 1-877-888-8225, 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday./
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 877 888-8225, entre
8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi./Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al
Cliente al 1-877-888-8225, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
CCBAA DDBB
ITEM #
N
O
DE ARTICLE
ARTÍCULO #
MODEL
MODÈLE
MODELO
PART
PIÈCE
PIEZA
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
PART #
N
O
DE PIÈCE
PIEZA #
#1210823 55J20-SS
AA
Knob
Bouton
Perilla
444-R20109
B
Shelf
Tablette
Repisa
1210823-U300372AH01H01
BB
Knob Screw
Vis pour bouton
Tornillo para perilla
444-R16017
CC
Shelf Clip
Support pour tablette
Sujetador de repisa
444-S13002
DD
Rubber Bumper
Heurtoir en caoutchouc
Amortiguador de goma
444-R18022
10
Printed in the U.S.A.
Imprimé aux États-Unis
Impreso en EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Style Selections 55J20-SS Guide d'installation

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Guide d'installation