Mirabelle MIRPR8030GPN Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

www.mirabelleproducts.com
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 253537 01/06
1
SINGLE HANDLE TUB & SHOWER
BAÑERA Y DUCHA DE UNA LLAVE
ROBINET À UNE POIGNÉE POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE
Installation Instructions
Instructions d’installationt
Instrucciones de instalación
PROVINCETOWN
MIRPR8030GCP, MIRPR8030GBN, MIRPR8030GORB, MIRPR8030GPN
MIRPR8020GCP, MIRPR8020GBN, MIRPR8020GORB, MIRPR8020GPN
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Read before you begin
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
Always turn off water supply
before removing existing faucet
or replacing any part of the
faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and
ensure that water is completely
shut off.
CARE INSTRUCTIONS:
To preserve the finish of your
faucet, apply non-abrasive wax.
Any cleaners should be rinsed
off immediately. Do not use
abrasive cleaners on the faucet.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
À lire avant de commencer
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE
MEZCLADORA:
Siempre corte el suministro de
agua antes de retirar el grifo actual
o remplazar cualquier pieza del
mismo. Abra la llave del grifo para
liberar la presión de agua y
asegurar que ya no corre agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos.
Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables
en acabados platinum y LifeShine.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Leer antes de comenzar
ATTENTION-SUGGESTIONS
POUR ENLEVER L'ANCIEN
ROBIENT:
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir le
robinet pour libérer la pression
d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a bien été
coupée.
DIRECTIVES D'ENTRETINE:
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet, appliquer
une cire non abrasive comme une
cire à votiure. Rincer
immédiatement le robinet aprés
l'avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis platinum et
LifeShine peuvent être nettoyés à
l'aide de produits abrasifs doux.
www.mirabelleproducts.com
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 253537 01/06
2
Recommended Tools and Accessories
Outils et matériaux recommandés / Herramientas y materiales recomendados
1. Screw nut (1) onto thread section of valve
body. Insert the brass stem extension (2) to
valve body. Tighten screw (3).
1. Atornilla la tuerca (1) en la sección roscada del
cuerpo de la válvula. Coloca la extensión del
vástago de latón (2) en el cuerpo de la válvula.
Aprieta el tornillo (3).
1. Vissez l'écrou (1) sur la section filetée du corps
du robinet. Insérez la rallonge de tige en laiton
(2) sur le corps du robinet. Serrez la vis (3).
2. Position escutcheon (1) on valve body with
drain hole (2) at the bottom. Place handle
onto the brass stem extension and tighten
handle seat (3).
2. Coloca la placa decorativa (1) en el cuerpo de
la válvula con el orificio de drenaje (2) en la base.
Coloca la manija en la extensión del vástago de
latón y aprieta el asiento de la manija (3).
2. Placez la rosace (1) sur le corps du robinet avec
le trou d'évacuation (2) en bas. Insérez la manette
sur la rallonge de tige en laiton et serrez le siège
de la manette (3).
A
B
(A) Screwdriver (B) Wrench (C) Tape Measure (D) Goggles (E) Standard Pliers (F) Needlenose Pliers (G) 4.0mm Hex Allen Wrench (H) Sealant Tape
(A) Tournevis (B) Clef (C) Ruban à mesurer (D) Anteojos Protectores (E) Alicates Estándar (F) Pinzas de Punta Larga (G) 4.0mm Hex Llave Allen (H) Cinta Sellad
(A) Destornillador (B) Llave inglesa (C) Cinta trica (D) Lunettes de sécurité (E) Pinces standard (F) Pinces à bec effilé (G) 4.0mm Cié hexagonale (H) Ruban d'étanchéité
C D
E
F
G
H
1
2
3
1
2
3
(FIG.1)
(FIG.2)
4. FOR TUB SPOUT INSTALLATION
Install tub spout. Press tub spout onto pipe
until spout is properly positoned and flush
to the finished wall. Tighten screw (1)
located at the bottom of spout with Allen
wrench (Hex: 4.0mm).
IMPORTANT: The distance from the valve
to the tub spout stub out should be
between 8” and 18”.
4. INSTALACIÓN DEL CAÑO DE LA TINA
Instala el caño de la tina. Presiona el caño de la
tina en la tubería hasta que el caño esté
correctamente ubicado y a ras con la pared
terminada. Aprieta el tornillo (1) ubicado en la
parte inferior del caño con la llave Allen
(Hexagonal: 4,0 mm).
IMPORTANTE: La distancia desde la válvula
hasta el caño sobresaliente de la bañera debe
ser de 8” a 18” (20.3 cm a 45.7 cm).
4. INSTALLATION DU BEC DE LA BAIGNOIRE
Installez le bec de la baignoire. Appuyez le bec
de baignoire sur la conduite jusqu'à ce qu'il soit
correctement positionné et de niveau avec le
mur fini. Serrez la vis (1) située en bas du bec
avec une clé hexagonale (4,0 mm).
IMPORTANT: La distance entre l’obturateur et le
mamelon de raccordement du bec de baignoire
devrait être comprise entre 20,32 cm et 45,72 cm
(8 po et 18 po).
www.mirabelleproducts.com
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 253537 01/06
3
3. FOR SHOWER ARM INSTALLATION.
Insert the long end of the shower arm (2)
through the flange (1) then wrap plumber's
tape to both sides of shower arm. Screw long
end of the shower arm into pipe elbow inside
the wall.
3. INSTALACIÓN DEL BRAZO DE LA DUCHA.
Inserta el extremo largo del brazo de la ducha (2)
a través de la brida (1) y coloca cinta de plomero
alrededor de ambos lados del brazo de la ducha.
Atornilla el extremo largo del brazo de la ducha al
codo de la tubería que está dentro de la pared.
3. INSTALLATION DU BRAS DE DOUCHE.
Insérez la partie longue du bras de douche
(2) dans la bride (1) et enveloppez les deux
côtés du bras de douche avec du ruban
d'étanchéité. Fixez l'extrémité allongée du
bras de douche au coude de tuyau dans le
mur.
1
2
1
8" [203.2mm] MIN
18" [457.2mm] MAX
(FIG.3)
(FIG.4)
6. Attach shower head to shower arm. 6. Fija el cabezal de ducha al brazo de la ducha. 6. Fixez la pomme de la douche au bras de
douche.
www.mirabelleproducts.com
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 253537 01/06
4
5. FLUSHING
For Tub and Shower Combinations:
Turn on Hot and Cold water supply lines
allowing water to flow from tub spout outlet
(2) until all foreign matter has cleared the line.
For Shower Only Combinations:
Turn on Hot and Cold water supply lines
allowing water to flow from shower outlet (1)
until all foreign matter has cleared the line.
Pressure must be approximately equal on
both Hot and Cold sides for valve to function
properly.
5. PURGADO
Para combinaciones de tina y ducha:
Abre las líneas de suministro de agua fría caliente
y deja que el agua salga por el caño de la tina (2)
hasta que todos los desechos sean expulsados.
Para combinaciones de ducha solamente:
Abre las líneas de suministro de agua fría caliente
y deja que el agua salga por el caño de la ducha
(1) hasta que expulse todos los desechos.Para que
la válvula funcione correctamente la presión del
agua debe ser la misma en la salida del agua
caliente y en la salida del agua fría.
5. ÉVACUATION
Pour l'installation du bec de baignoire et
du bras de douche :
Ouvrez l'alimentation en eau chaude et en
eau froide pour faire circuler de l'eau dans
la sortie du bec de la baignoire (2) jusqu'à
ce que tout corps étranger soit éliminé de
la canalisation.
Pour l'installation du bras de douche
seulement :
Ouvrez l'alimentation en eau chaude et en
eau froide pour faire circuler de l'eau dans
la sortie du bec de la douche (1) jusqu'à ce
que tout corps étranger soit éliminé de la
canalisation. Pour que le robinet
fonctionne correctement, la pression doit
être environ la même des deux côtés.
1
2
(FIG.5)
(FIG.6)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Mirabelle MIRPR8030GPN Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à