Bang & Olufsen Play Earset Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

7
EN The box contains Earset wireless earphones, a USB
charging cable, a fabric pouch and three pairs of
foam pads.
DA Kassen indeholder Earset, et USB-opladningskabel,
en stofpose og tre par skumpuder.
DE Im Lieferumfang enthalten sind das Earset mit
kabellosen Ohrhörern sowie ein USB-Ladekabel, eine
Stofftasche und drei Paar Schaumstoffstöpsel.
ES EL nevase contiene los auriculares inalámbricos
Earset, un cable de carga USB, una bolsita de tela y
tres pares de puntas de espuma.
FR La boîte contient des écouteurs sans fil Earset, un
câble de charge USB, une pochette en tissu et trois
paires d'embouts en mousse.
12
FR Mettez une partie de l'oreillette dans le trou du
couvercle en mousse et étirez-la jusqu'à ce qu'elle
s'engage à sa place. Tirez le bord du couvercle vers le
bas pour assurer un ajustement serré.
IT Collocare parte dell’auricolare nel foro con coperchio
in schiuma e allungarlo fino a quando non entra in
posizione. Abbassare il bordo del coperchio per
garantire che gli elementi rimangano in posizione.
JA イヤバッ をフォーム置し フォ
カバーが所定の場にぴっまでフォー
す。しっりとフィットす
す。
KO
이어버드의 일부를 폼형 커버 구멍에 넣고, 제자리에
고정될 때까지 잡아 당기십시오. 커버의 가장자리를
아래로 당기면 꼭 맞게 착용할 수 있습니다.
17
EN Adjust the hook and position of the earbud to fit
comfortably into your ear.
DA Juster krogen og øredelen, så den passer komfortabelt
i øret.
DE Passen Sie die Ohrbügel und Position des Ohreinsatzes
so an, dass er bequem in Ihrem Ohr sitzt.
ES Ajuste al gancho y coloque el audífono para que se
asiente cómodamente en su oreja.
FR Ajustez le crochet et la position de l'oreillette pour
qu'elle s'adapte confortablement dans votre oreille.
IT Regolare il gancio e la posizione dell’auricolare in
modo che si adattino comodamente all’orecchio.
JA 快 適 ット イヤ ッド クと 位 置
調 す。
21
FR Chargez les écouteurs à l'aide du câble de charge
USB connecté à un ordinateur ou à une prise murale.
Le témoin clignote en orange pendant la charge et
devient vert fixe lorsqu'il est complètement chargé.
IT Caricare gli auricolari con il cavo di carica USB
collegato a un computer o a una presa di corrente.
L'indicatore lampeggia in arancione durante la carica
e diventa verde fisso completata la carica.
JA
イヤフォンは、
USB
充電ケーブルをコンピューターまた
はコンセントに接続して充電します。インジケーターは充
電中にオレンジ色に点滅し、フル充電されると緑色に点灯
します。
KO
컴퓨터 또는 벽면 전원 콘센트에 연결된
USB
충전
케이블을 사용해 이어폰을 충전하십시오. 충전 중
표시등이 주황색으로 깜박이고, 완전히 충전되면 녹색으로
계속 켜집니다.
27
FR En mode Off, appuyez sur le bouton central et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes jusqu'à
ce que le témoin clignote en bleu pour allumer les
écouteurs et lancer le jumelage Bluetooth. Activez
Bluetooth sur votre appareil et sélectionnez Earset.
Le témoin de produit devient blanc momentanément
en cas de succès. Le témoin devient rouge
momentanément en cas d'échec.
IT In modalità spenta, per accendere gli auricolari
e avviare l'accoppiamento Bluetooth, tenere
premuto il pulsante centrale per 3 secondi fino a
quando l'indicatore non lampeggia in blu. Attivare
il Bluetooth sul dispositivo, Earset. L'indicatore
sul prodotto diventa momentaneamente bianco
se l'operazione va a buon fine. In caso contrario,
l'indicatore diventa momentaneamente rosso.
33
FR Pour allumer les écouteurs, appuyez brièvement
sur le bouton central. Le témoin du produit devient
blanc, un son se fait entendre et le produit tente de
se reconnecter aux périphériques précédemment
connectés.
IT Per accendere gli auricolari, premere brevemente il
pulsante centrale. L’indicatore del prodotto diventa
bianco, viene emesso un segnale acustico e il
prodotto tenta di riconnettersi ai dispositivi a cui
era precedentemente collegato.
JA ヤフンをオンにするには、中央のボタンを軽くしま
のインジケーターが白灯し、鳴った後、
続したデバイスとの
KO 이어폰을 켜려면 가운데 버튼을 짧게 누릅니다. 제품
표시등이 흰색로 켜지고 신호음이 울린 다음, 제품이
이전에 연결된 장치로 다시 연결을 시합니다.
38
FR Pour éteindre les écouteurs, appuyez sur le bouton
central pendant 5 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un son et que le témoin s'éteigne. L'Earset
s'éteint automatiquement lorsqu'il est inactif pendant
plus de 15 minutes.
IT Per disattivare gli auricolari, tenere premuto il
pulsante centrale per 5 secondi fino a quando
non si disattiva l’indicatore. L’Earset si spegne
automaticamente se inattivo per 15 minuti.
JA ヤホンオフするにこえ、インジケーター
える
5
間 中 の ボ ン を 押 し ま す。E a r s e t は
15
分以
上使用されてない場合、自動にオフになます
KO
이어폰을 끄려면 소리가 들리고 표시등이 꺼질 때까지
가운데 버튼을 5초 동안 누르십시오. 15분 이상 아무런
작업이 없으면 Earset가 자동으로 꺼집니다.
43
abzulehnen. Während eines Anrufs beendet langes
Drücken das Gespräch und zweimaliges Drücken
wechselt den Ton vom Earset zum Gerät.
ES El control remoto se puede utilizar para controlar la
sica y las llamadas. Pulse durante un periodo
prolongado de tiempo el botón central hasta que
se oiga un sonido para activar el reconocimiento de
voz. Durante una llamada entrante, pulse
brevemente el botón del centro para aceptar la
llamada o manténgalo pulsado para rechazarla.
Durante una llamada, manténgalo pulsado para
colgar y púlselo dos veces para transferir el sonido
de los auriculares Earset al dispositivo.
FR Vous pouvez utiliser la técommande pour la
musique et les appels. Appuyez longuement sur le
bouton central jusqu’à ce qu’un son se fasse entendre
pour activer la reconnaissance vocale. Lors d’appels
entrants, appuyez brièvement sur le bouton central
pour accepter ou appuyez de manière prolone
pour rejeter. Lors d’un appel, appuyez de manre
prolongée pour y mettre fin et appuyez deux fois
pour transférer l’audio de Earset à l’appareil.
53
FR KOJAIT
Inscrivez-vous en ligne sur www.beoplay.com/register pour recevoir des
informations importantes sur les mises à jour de produits et de logiciels
- et pour obtenir des nouvelles et des offres intéressantes du Groupe
BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin
BANG & OLUFSEN ou sur www.beoplay.com, vous avez été inscrit
automatiquement.
Registrarsi online su www.beoplay.com/register per ricevere importanti
informazioni su prodotti e aggiornamenti software, notizie e le fantastiche
offerte del Gruppo BANG & OLUFSEN. Se hai acquistato il tuo prodotto
in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su www.beoplay.com, la
registrazione è automatica.
www.beoplay.com/register ご登録されれば、製品アの更新に関す
る重要な情報についてお知せいたには BANG & OLUFSEN Group
のホなニスやオーもご利用になれますBANG & OLUFSEN
または www.beoplay.com て商品ご購入されたお客様はすでに登録
す。
제품 및 소프트웨어에 관한 중요 정보를 수신하고 BANG & OLUFSEN 그룹으로
뉴스와 특별 혜택 소식을 받아보려면 www.beoplay.com/register에서 온라인으
등록하십시오. BANG & OLUFSEN 대리점 또는 www.beoplay.com에서 제품
을 구입하신 고객은 자동으로 등록됩니다.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Bang & Olufsen Play Earset Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à