Novamatic TW727E Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
Informations de sécurité 2
Consignes de sécurité 5
Description de l'appareil 6
Panneau de commande 7
Tableau des programmes 7
Options 9
Réglages de base 9
Avant la première utilisation 10
Utilisation quotidienne 10
Conseils 11
Entretien et nettoyage 12
Résolution des problèmes 15
Caractéristiques techniques 16
Sous réserve de modifications.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra
être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant
d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours
les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y
référer ultérieurement.
- Lire les instructions fournies.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition
d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant
l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les
risques encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus éloignés
de l'appareil en permanence lorsqu'il est en fonctionnement.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
2
Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot de
l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Sécurité générale
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez
le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible
auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec
l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec
l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de
procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation).
L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un
plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible
(reportez-vous au livret d'installation).
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à
serrure, une porte coulissante ni une porte battante dotée
d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui pourrait
empêcher l'ouverture complète de la porte.
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette, un tapis, ou
tout type de revêtement de sol.
AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à
l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe
comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est
régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie.
Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant
qu'à la fin de l'installation. Après l'installation, assurez-vous
que la prise est accessible.
Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz
provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y
compris les flammes nues.
3
L'air rejeté ne doit pas être évacué dans une évacuation
utilisée pour les fumées rejetées provenant des appareils
brûlant du gaz ou d'autres combustibles.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé
ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à
l'électricité.
Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous au
chapitre « Tableau des programmes »).
N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis par
des produits chimiques industriels.
Retirez les peluches ou morceaux d'emballage accumulés
autour de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre avant ou
après chaque utilisation.
N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge.
Il convient que les articles qui ont été salis par des
substances telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool,
l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la
cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans
de l’eau chaude avec une quantité supplémentaire de
détergent avant d’être séchés dans le sèche-linge à
tambour.
Il convient que les articles comme le caoutchouc mousse
(mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles
étanches, les articles doublés de caoutchouc et les
vêtements ou les oreillers comprenant des parties en
caoutchouc mousse ne soient pas séchés dans le sèche-
linge.
Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être
utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
Retirez des vêtements tous les objets pouvant provoquer un
incendie comme les briquets ou les allumettes.
N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de
séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de
le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
4
Le cycle de séchage se termine par une phase sans
chauffage (cycle de refroidissement) pour éviter que le linge
ne reste longtemps à haute température et ne subisse des
dommages.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité et
des chaussures fermées.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 5 °C ou
supérieure à 35 °C.
L'appareil doit être installé sur un sol
plat, stable, résistant à la chaleur et
propre.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Déplacez toujours l'appareil en position
verticale.
La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre le mur.
Une fois l'appareil installé à son
emplacement permanent, vérifiez qu'il
est bien de niveau à l'aide d'un niveau à
bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les
pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre réseau.
Si ce n'est pas le cas, contactez un
électricien.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
Ne touchez jamais le câble
d'alimentation ni la fiche avec des mains
mouillées.
Cet appareil est conforme aux directives
CEE.
Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure, de choc électrique,
d'incendie, de brûlures ou de
dommage matériel à l'appareil.
Cet appareil est exclusivement destiné à
une utilisation domestique.
Ne séchez pas d'articles endommagés
(déchirés, effiloché) contenant un
rembourrage ou un garnissage.
Séchez uniquement les textiles adaptés
au séchage dans un sèche-linge. Suivez
les instructions figurant sur l'étiquette
des textiles.
Si vous avez lavé votre linge avec un
produit détachant, lancez un cycle de
rinçage supplémentaire avant de
démarrer le sèche-linge.
N'utilisez pas l'eau de condensation/
distillée pour préparer des boissons ni
pour cuisiner. Elle peut entraîner des
problèmes de santé chez les personnes
et les animaux domestiques.
Ne montez pas sur le hublot ouvert de
votre appareil ; ne vous asseyez pas
dessus.
5
N'introduisez pas de linge non essoré
dans le sèche-linge.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure corporelle ou de
dommages matériels.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
Compresseur
AVERTISSEMENT! Risque
d'endommagement de
l'appareil.
Dans le sèche-linge, le compresseur et
son système sont remplis d'un agent
spécial ne contenant pas
d'hydrochlorofluorocarbures. Ce circuit
doit rester hermétique. Tout
endommagement du circuit peut
entraîner une fuite.
Mise au rebut
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique et de l'arrivée d'eau.
Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans le tambour.
Jetez l'appareil en vous conformant aux
exigences locales relatives à la mise au
rebut des Déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE).
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2
3
4
5
8
9
6
10
7
1
Bac d'eau de condensation
2
Panneau de commande
3
Hublot de l'appareil
4
Filtre principal
5
Couvercle inférieur avec fentes de
circulation d'air
AVERTISSEMENT! Ne
placez pas d'objet sur le
couvercle inférieur
6
Touches pour ouvrir le couvercle
inférieur
7
Pied réglable
8
Trappe du condenseur thermique
9
Manette de verrouillage de la trappe du
condenseur thermique
10
Plaque de calibrage
6
Pour vous faciliter le chargement
du linge ou l'installation, le
hublot est réversible. (Reportez-
vous à la notice séparée.)
PANNEAU DE COMMANDE
1 2 3 4 5 6
8
7
1
Touche Marche/Arrêt
2
Touche de sélection de programme
3
Touche de sélection de séchage
4
Touche de sélection d'options
5
Départ/Pause Touche
6
Voyant Sécurité enfants
7
Départ Différé Touche
8
Voyants : Filtre , Condenseur , Bac
plein
Appuyez sur les touches, dans
la zone portant le symbole ou le
nom de l'option. Ne portez pas
de gants lorsque vous utilisez le
bandeau de commande.
Assurez-vous que le bandeau
de commande est toujours
propre et sec.
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programmes Type de vaisselle
Charge (max.)
1)
/
Étiquette d'en-
tretien des tex-
tiles
Coton
Degré de séchage : Extra Sec, Très Sec,
Prêt à Ranger
2)3)
, Prêt à repasser
3)
7 kg/
7
Programmes Type de vaisselle
Charge (max.)
1)
/
Étiquette d'en-
tretien des tex-
tiles
Synthétiques
Degré de séchage : Extra Sec, Prêt à Ranger
3)
,
Prêt à repasser
3,5 kg/
Mixtes
Cotons et textiles synthétiques. Programme basse tem-
pérature. Programme délicat avec de l'air chaud.
3 kg/
Facile à Repas-
ser+
Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum
de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier
en fonction du type de textile. Dépliez-les le plus pos-
sible avant de les placer dans l'appareil. Une fois le pro-
gramme terminé, sortez immédiatement les articles et
accrochez-les sur un cintre.
1 kg (ou 5 che-
mises)/
Laine
4)
Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables.
Sortez immédiatement les articles une fois le program-
me terminé.
1 kg
Couette
Couettes simples ou doubles et oreillers (garnissage en
plumes, duvet ou synthétique).
3 kg/
Rafraîchir Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis.
1 kg
Minuterie 30' Réglez une durée pour le séchage d'articles séparés.
1 kg/
1)
Poids maximal des articles secs.
2)
Le programme « Coton Prêt à Ranger » est le « programme standard pour le coton ». Il est adapté au sé-
chage d'une charge de linge en coton normal humide. Il s'agit du programme le plus efficace en termes de consom-
mation d'énergie pour sécher le linge en coton humide.
3)
Uniquement pour les instituts de test : Les programmes de test standard sont indiqués dans le document
EN 61121.
4)
Le cycle de séchage de la laine de cet appareil a été approuvé par The Woolmark Company pour le séchage des
articles en laine lavables en machine, sous réserve que ces articles soient lavés et séchés conformément aux instruc-
tions de l'étiquette et du fabricant de cet appareil. M1221Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong ainsi qu'en In-
de, le symbole Woolmark est une marque de certification.
8
OPTIONS
Séchage
Cette fonction permet d'adapter le degré
de séchage du linge. Quatre choix sont
possibles :
Extra Sec
Très Sec (pour le coton uniquement)
Prêt à Ranger
Prêt à repasser
Anti-froissage 90'
Prolonge de 60 minutes la phase anti-
froissage standard (30 minutes) à la fin du
cycle de séchage. Cette fonction évite le
froissage du linge. Le linge peut être retiré
durant la phase anti-froissage.
Anti-froissage 60'
Prolonge de 30 minutes la phase anti-
froissage standard (30 minutes) à la fin du
cycle de séchage. Cette fonction évite le
froissage du linge. Le linge peut être retiré
durant la phase anti-froissage.
Minuterie 60'
Prolonge de 30 minutes le programme
Minuterie 30'.
Tableau des options
Programmes
Anti-
frois-
sage
90'
Anti-
frois-
sage
60'
Minu-
terie
60'
Coton
Synthétiques
Mixtes
Facile à Repas-
ser+
Laine
Couette
Rafraîchir
Minuterie 30'
RÉGLAGES DE BASE
A B C D FE
A. Touche Marche/Arrêt
B. Touche de sélection de programme
C. Touche de sélection de séchage
D. Touche de sélection d'options
E. Départ/Pause Touche
F. Départ Différé Touche
9
Fonction Sécurité enfants
Cette option empêche les enfants de jouer
avec l'appareil pendant le déroulement d'un
programme. Le sélecteur de programme et
les touches sont verrouillés.
Seule la touche Marche/Arrêt est
déverrouillée.
Activation de l'option Sécurité
enfants :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2.
Attendez environ 8 secondes.
3.
Appuyez simultanément sur les touches
(C) et (D) et maintenez-les enfoncées.
Le voyant Sécurité enfants s'allume.
Le voyant Sécurité enfants s'allume.
Vous pouvez désactiver l'option
Sécurité enfants pendant le
déroulement d'un programme.
Appuyez sur les mêmes touches
et maintenez-les enfoncées
jusqu'à ce que le voyant de la
sécurité enfants s'éteigne.
Alarme activée/désactivée
Pour activer ou désactiver les signaux
sonores, appuyez simultanément sur les
touches (B) et (C) et maintenez-les
enfoncées pendant environ 2 secondes.
Réglage du degré d'humidité
résiduelle dans le linge
Pour modifier le degré d'humidité résiduelle
dans le linge par défaut :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Attendez environ 8 secondes.
3. Appuyez simultanément sur les touches
(B) et (D) et maintenez-les enfoncées.
L'un de ces voyants s'allume :
Bac plein
- linge séché au
maximum
Filtre - linge plus sec
Condenseur - linge sec standard
4.
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche (E) jusqu'à ce que le voyant du
niveau correct s'allume.
5.
Pour confirmer le réglage, appuyez
simultanément sur les touches (B) et (D)
et maintenez-les enfoncées pendant
environ 2 secondes.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation de l'appareil :
Nettoyez le tambour du sèche-linge avec
un chiffon humide.
Démarrez un programme court (par
exemple 30 minutes) avec du linge
humide.
Au début du cycle de séchage
(3 à 5 premières minutes) le
niveau sonore peut être
légèrement plus fort. Ceci est dû
au démarrage du compresseur.
Ce phénomène est normal sur
tous les appareils fonctionnant
avec un compresseur comme
les réfrigérateurs et
congélateurs.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Démarrage d'un programme
sans départ différé
1. Préparez le linge et chargez l'appareil.
10
ATTENTION! Assurez-vous
que le hublot est fermé et
que le linge n'est pas coincé
entre le hublot de l'appareil
et le joint en caoutchouc.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
4. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Le programme démarre.
Démarrage du programme avec
départ différé
1.
Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
2.
Appuyez sur la touche Départ différé à
plusieurs reprises autant que
nécessaire.
Vous pouvez différer de 3, 6
ou 9 heures le départ d'un
programme.
3.
Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Les voyants (9h, 6h et 3h) changent toutes
les 3 heures.
Changement de programme
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Sélectionnez le programme.
À la fin du programme
Une fois le programme terminé :
Un signal sonore intermittent retentit.
Les voyants Filtre et Bac plein
s'allument.
Le voyant Départ/Pause est allumé.
L'appareil continue à effectuer la phase
anti-froissage pendant environ 30 minutes.
La phase anti-froissage évite les plis du
linge.
Vous pouvez retirer le linge avant la fin de la
phase anti-froissage. Pour de meilleurs
résultats, nous vous recommandons de ne
retirer le linge que lorsque la phase est
presque terminée.
Lorsque la phase anti-froissage est
terminée :
Les voyants Filtre et Bac plein
s'allument.
Le voyant Départ/Pause s'éteint.
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
2.
Ouvrez la porte de l'appareil.
3.
Sortez le linge.
4.
Fermez la porte de l'appareil.
Pensez toujours à nettoyer le
filtre et à vider le bac d'eau de
condensation lorsqu'un
programme est terminé.
Fonction de veille
Pour réduire la consommation d'énergie,
cette fonction éteint automatiquement
l'appareil :
Au bout de 5 minutes si vous ne lancez
aucun programme.
Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage.
CONSEILS
Préparation du linge
Fermez les fermetures à glissière.
Fermez les boutons des housses de
couette.
Ne laissez pas de cordons ni de rubans
dénoués pour le séchage (par exemple
des cordons de tablier). Nouez-les avant
de démarrer le programme.
Videz les poches.
Si un article dispose d'une doublure en
coton, retournez-le. Assurez-vous que la
doublure en coton est toujours tournée
vers l'extérieur.
Nous vous recommandons de toujours
régler le programme le mieux adapté au
type de textiles se trouvant dans
l'appareil.
Ne mélangez pas les couleurs foncées
et les couleurs claires.
11
Utilisez un programme adapté pour le
coton, le jersey et la bonneterie pour
éviter qu'ils ne rétrécissent.
Assurez-vous que la charge ne dépasse
pas la charge maximale indiquée sur
l'affichage, ou dans le chapitre des
programmes.
Séchez uniquement du linge adapté au
sèche-linge. Reportez-vous aux
étiquettes des vêtements.
Ne séchez pas les grands articles et les
petits articles ensemble. Les petits
articles peuvent se coincer dans les
grands et ne pas sécher correctement.
Étiquette
d'entretien du
textile
Description
Linge adapté au sèche-linge.
Linge adapté au sèche-linge à haute température.
Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement.
Linge non adapté au sèche-linge.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du filtre
1. 2.
1
2
3.
1
2
4.
12
5.
1)
6.
7.
2
1
1)
Si nécessaire, nettoyez le filtre avec une brosse sous un filet d'eau chaude du robinet et/ou avec un aspirateur.
Vidange du bac d'eau de condensation
1. 2.
3. 4.
Vous pouvez utiliser l'eau du
bac d'eau de condensation
comme eau distillée (par
exemple pour les fers à vapeur).
Avant d'utiliser l'eau, éliminez les
résidus avec un filtre.
13
Nettoyage du condenseur
1. 2.
1
1
2
3.
2
1
4.
5.
1
2
6.
Nettoyage du tambour
AVERTISSEMENT!
Débranchez l'appareil avant de
le nettoyer.
Utilisez un détergent savonneux doux
standard pour nettoyer la surface interne du
tambour et ses aubes. Séchez les surfaces
nettoyées avec un chiffon doux.
ATTENTION! N'utilisez pas de
matières abrasives ou de laine
d'acier pour nettoyer le
tambour.
Nettoyage du bandeau de
commande et de l'enveloppe
Utilisez un détergent savonneux neutre
standard pour nettoyer le bandeau de
commande et le boîtier.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide.
Séchez les surfaces nettoyées avec un
chiffon doux.
ATTENTION! Ne nettoyez pas
l'appareil à l'aide de produits de
nettoyage pour meubles ou
autres pouvant entraîner une
corrosion.
14
Nettoyage des fentes de
circulation d'air
Utilisez un aspirateur pour retirer les
peluches des fentes de circulation d'air.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Solution possible
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimen-
tation est bien insérée dans la prise de cou-
rant.
Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (in-
stallation domestique).
Le programme ne se lance pas. Appuyez sur Départ/Pause.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement installé.
Assurez-vous que le linge n'est pas coincé en-
tre le hublot de l'appareil et le joint en caout-
chouc.
L'appareil s'arrête en cours de fonctionne-
ment.
Vérifiez que le bac d'eau de condensation est
vide. Appuyez sur la touche Départ/Pause
pour relancer le programme.
Le cycle de séchage est trop long ou le résul-
tat de séchage n'est pas satisfaisant.
1)
Assurez-vous que le poids du linge est adapté
à la durée du programme.
Assurez-vous que le filtre est propre.
Le linge est trop mouillé. Essorez une nouvelle
fois le linge dans le lave-linge.
Assurez-vous que la température ambiante de
la pièce est supérieure à +5 °C et inférieure à
+35 °C. La plage de températures optimales
est comprise entre 19 °C et 24 °C.
Réglez le programme Minuterie ou Extra
Sec.
2)
1)
Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures
2)
Il est possible que certaines parties des gros articles à sécher restent humides (par ex. les draps).
Si les résultats de séchage ne sont pas
satisfaisants
Le programme réglé n'était pas adapté.
Le filtre est obstrué.
Le condenseur est obstrué.
Vous avez introduit trop de linge dans
l'appareil.
Le tambour est sale.
Mauvais réglage du capteur de
conductivité (reportez-vous au chapitre
« Réglages - Réglage du degré
15
d'humidité résiduelle dans le linge » pour
connaître le réglage optimal.
Les fentes de circulation d'air sont
obstruées.
La température ambiante de la pièce est
trop basse ou trop élevée (la plage de
températures optimales se situe entre
19 °C et 24 °C)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 680 mm)
Profondeur max. avec le hublot de l'appareil
ouvert
1090 mm
Largeur max. avec le hublot de l'appareil ou-
vert
950 mm
Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
Capacité du tambour 118 l
Charge maximale 7 kg
Tension 230 V
Fréquence 50 Hz
Puissance totale 950 W
Classe d'efficacité énergétique
A+
Consommation énergétique
1)
2,17 kWh
Consommation énergétique annuelle
2)
260 kWh
Puissance absorbée en mode « Veille » 0,44 W
Puissance absorbée en mode éteint 0,44 W
Type d'utilisation Domestique
Température ambiante autorisée + 5 °C à + 35 °C
Niveau de protection contre l'infiltration de
particules solides et d'humidité assuré par le
couvercle de protection, excepté là où l'équi-
pement basse tension ne dispose d'aucune
protection contre l'humidité
IPX4
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés hermétiquement scellé
Désignation du gaz R134a
Poids 0,380 kg
16
Potentiel de réchauffement global (PRG) 1430
1)
Conformément à la norme EN 61121. 7 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2)
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour le
coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consomma-
tion énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (EU) No 392/2012).
Données de consommation
Programme
Vitesse d'essorage / humidité
résiduelle
Temps de sé-
chage
Consom-
mation
énergéti-
que
Coton 7 kg
Prêt à Ranger 1 400 tr/min / 50% 139 min. 1,90 kWh
1 000 tr/min / 60% 159 min. 2,17 kWh
Prêt à repasser 1 400 tr/min / 50% 103 min. 1,47 kWh
1 000 tr/min / 60% 117 min. 1,68 kWh
Synthétiques 3,5 kg
Prêt à Ranger 1 200 tr/min / 40% 57 min. 0,64 kWh
800 tr/min / 50% 65 min. 0,72 kWh
WARRANTY / CUSTOMER SERVICE
For each product we provide a two-year
guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee
certificate, invoice or sales receipt serving
as proof).
The guarantee covers the costs of
materials, labour and travel. The guarantee
will lapse if the operating instructions and
conditions of use are not adhered to, if the
product is incorrectly installed, or in the
event of damage caused by external
influences, force majeure, intervention by
third parties or the use of non-genuine
components.
CONDITIONS DE GARANTIE / SERVICE
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans
de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au consommateur
(documenté au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains
d’oeuvres et de déplacement, ainsi que les
pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers non
autorisé, de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobservation du
mode d’emploi, et pour des dommages
causés par des influences extérieures ou de
force majeure.
17
GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST
Für jedes Produkt gewähren Wir ab Verkauf
bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher
eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura oder
Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für
Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung durch
äussere Einflüsse , höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original
Teilen.
CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione.
(Fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto)
Nella garanzia sono comprese le spese di
manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento
ed i danni causati da agenti esterni,
intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à
la protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques
et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Pour la Suisse:
Où aller avec les appareils
usagés ?
Partout où des appareils neufs
sont vendus, mais aussi dans
un centre de collecte ou une
entreprise de récupération
officiels SENS.
La liste des centres de collecte
officiels SENS est disponible
sous www.erecycling.ch
18
Anti-froissage 60' (Antipiega 60')
Prolunga di 30 minuti la fase antipiega
normale (30 minuti) al termine del ciclo di
asciugatura. Questa funzione evita che la
biancheria si sgualcisca. La biancheria può
essere estratta durante la fase antipiega.
Minuterie 60' (Tempo 60')
Prolunga di 30 minuti il programma
Minuterie 30' (Tempo 30' ).
Tabella opzioni
Programmi
Anti-
frois-
sage
90'
(Anti-
piega
90' )
Anti-
frois-
sage
60'
(Anti-
piega
60')
Minu-
terie
60'
(Tem-
po
60')
Coton (Cotoni )
Synthétiques
(Sintetici)
Mixtes (Mix)
Facile à Repas-
ser+ (Stiro Fa-
cile+)
Laine (Lana)
Couette (Piu-
moni)
Rafraîchir (Re-
fresh)
Minuterie 30'
(Tempo 30' )
IMPOSTAZIONI
A B C D FE
A. Tasto On/Off
B. Pulsante touch di selezione programma
C. Pulsante touch di selezione asciugatura
D. Pulsante touch di selezione opzione
E. Départ/Pause (Avvio/Pausa) pulsante
touch
F. Départ Différé (Partenza Ritardata)
pulsante touch
26
Valori di consumo
Fasi del programma Centrifuga a/umidità residua
Asciugatura a
tempo
Consumo
energeti-
co
Coton (Cotoni ) 7 kg
Prêt à Ranger (Nor-
male)
1400 giri al minuto / 50% 139 min. 1,90 kWh
1000 giri al minuto / 60% 159 min. 2,17 kWh
Prêt à repasser (Pron-
to Stiro)
1400 giri al minuto / 50% 103 min. 1,47 kWh
1000 giri al minuto / 60% 117 min. 1,68 kWh
Synthétiques (Sintetici) 3,5 kg
Prêt à Ranger (Nor-
male)
1200 giri al minuto / 40% 57 min. 0,64 kWh
800 giri al minuto / 50% 65 min. 0,72 kWh
WARRANTY / CUSTOMER SERVICE
For each product we provide a two-year
guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee
certificate, invoice or sales receipt serving
as proof).
The guarantee covers the costs of
materials, labour and travel. The guarantee
will lapse if the operating instructions and
conditions of use are not adhered to, if the
product is incorrectly installed, or in the
event of damage caused by external
influences, force majeure, intervention by
third parties or the use of non-genuine
components.
CONDITIONS DE GARANTIE / SERVICE
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans
de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au consommateur
(documenté au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains
d’oeuvres et de déplacement, ainsi que les
pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers non
autorisé, de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobservation du
mode d’emploi, et pour des dommages
causés par des influences extérieures ou de
force majeure.
GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST
Für jedes Produkt gewähren Wir ab Verkauf
bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher
eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura oder
Verkaufsbeleg).
34
Unsere Kundendienst-Telefonnummer:
Le numéro de téléphone de notre service aps-vente:
Il nostro numero di telefono del servizio clientela:
Our customer service telephone number:
0848 559 111
oder unter
ou sur Internet
oppure su Internet
or in the internet
www.fust.ch
Dipl. Ing FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SA
Buchental 4 Riedmoosstrasse
9245 Oberbüren 3172 Niederwangen-Bern 4414 Füllinsdorf 1032 Romanel-sur-Lausanne
Tel. (071) 955 50 50 Tel. (031) 980 11 11
Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SA Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing FUST AG
Kantonsstrasse 79 Via Campagna 1
3931 Visp-Eyholz 6512 Giubiasco-Bellinzona 7000 Chur 6430 Schwyz
Tel. (027) 948 12 40 Tel. (091) 850 10 20
Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SA
Im Jelmoli, Seidengasse 1 Badenerstrasse 109 Oberhofstrasse 28 Rue de Rive 3
8004 Zürich 8004 Zürich 6020 Emmenbrücke 1204 Genève
Tel. (044) 225 77 11 Tel. (044) 295 60 70
Sowie in über 100 weiteren Filialen in Ihrer Nähe / plus de 100 filiales dans votre proximité / più di 100 filiali nelle vostre vicinanze
/ as in over 100 other branches nearby
Tel. (061) 906 95 00 Tél. (021) 643 09 70
Hyper-Fust Romanel CentreSchneckelerstrasse 1
Mythen-CenterRaschärenstrasse 35
Tel. (041) 818 70 50Tel. (081) 254 18 16
Tél. (022) 817 03 80Tel. (041) 268 64 20
*
36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Novamatic TW727E Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues