IKEA CFS 664 S Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
FRANÇAIS 27
Avantlapremièreutilisation
Cet appareil est destiné à un usage
domestique.
Pour utiliser au mieux votre appareil, lisez
attentivement le présent Manuel d’utilisation,
dans lequel figurent une description du
produit et des conseils utiles.
Conservez les présentes instructions pour
référence future.
1. Überprüfen Sie das Gerät nach dem
Après avoir déballé l’appareil, assurez-
vous qu’il n’est pas endommagé et que
les portes ferment parfaitement. Tout
problème fonctionnel doit être signalé au
plus tôt au service après-vente d’IKEA.
2. Il est conseillé d’attendre au moins
deux heures avant de mettre l’appareil
en marche an de permettre au circuit
réfrigérant d’être pleinement performant.
3. L’installation et le raccordement électrique
doivent été réalisés par un technicien
qualié, conformément aux instructions du
fabricant et aux normes locales en vigueur
en matière de sécurité.
4. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avant de
l’utiliser.
Précautionsetrecommandationsgénérales
Installationetraccordement
Au moins deux personnes sont nécessaires
pour déplacer et installer l’appareil.
Prenez garde d’endommager le
revêtement de sol (parquet, par exemple)
lorsque vous déplacez l’appareil.
Au moment de l’installation, veillez
à ce que l’appareil n’écrase pas le
cordon d’alimentation, sous peine de
l’endommager.
N’installez pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur.
Prévoyez un espace de part et d’autre
ainsi qu’au-dessus de l’appareil, de
façon à garantir une ventilation correcte.
Respectez les consignes d’installation.
Veillez à ne jamais obstruer les orices de
ventilation de l’appareil.
N’endommagez pas les tuyaux du circuit
de réfrigérant de l’appareil.
Installez et mettez l’appareil d’aplomb sur
un sol en mesure de supporter son poids,
à un endroit adapté à ses dimensions et à
son usage.
Installez l’appareil dans un lieu sec
bien ventilé. L’appareil est réglé
pour fonctionner dans la plage de
température suivante, en fonction de la
classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique. L’appareil risque de ne de
pas fonctionner correctement s’il est laissé
pendant une période prolongée à une
température supérieure ou inférieure à la
plage indiquée.
Assurez-vous que la tension indiquée
sur la plaque signalétique correspond
à la tension d’alimentation du lieu
d’installation.
Classeclimatique T.amb.(°C) T.amb.(°F)
SN De 10 à 32 De 50 à 90
N De 16 à 32 De 61 à 90
ST De 16 à 38 De 61 à 100
T De 16 à 43 De 61 à 110
Informationsrelativesàlasécurité 27
Descriptiondel’appareil 29
Premièreutilisation 30
Utilisationquotidienne 30
Nettoyageetentretien 31
Cequ’ilconvientdefairesi… 33
Donnéestechniques 35
Protectiondel’environnement 36
GARANTIEIKEA 37
Informationsrelativesàlasécurité
Sommaire
FRANÇAIS 28
N’utilisez ni rallonge électrique, ni
adaptateur simple ou multiple.
Pour le raccordement hydraulique de
l’appareil, utilisez le tuyau fourni avec le
nouvel appareil, pas celui de l’appareil
précédent.
La modication et le remplacement
du cordon d’alimentation doivent
exclusivement être réalisés par un
professionnel ou notre service après-vente.
Pour mettre l’appareil hors tension,
débranchez-le de la prise secteur ou
actionnez l’interrupteur bipolaire installé
en amont de la prise.
Sécurité
N’introduisez jamais dans l’appareil
des bombes aérosol ou des récipients
contenant des gaz propulseurs
inammables.
N’entreposez pas et n’utilisez pas
d’essence, de liquides ou de gaz
inammables à proximité de l’appareil
ou de tout autre appareil ménager. Les
vapeurs dégagées sont susceptibles de
provoquer un incendie ou une explosion.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques,
électriques ou chimiques autres de ceux
préconisés par le fabricant pour accélérer
le processus de dégivrage.
N’utilisez pas et n’introduisez pas dans les
compartiments de l’appareil des dispositifs
électriques non expressément autorisés
par le fabricant.
Les personnes (y compris les enfants) qui,
en raison de leurs capacités physiques,
sensorielles ou mentales, de leur
inexpérience ou de leur méconnaissance,
ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil
en toute sécurité, doivent s’en servir
uniquement sous la surveillance ou
avec les instructions d’une personne
responsable.
Pour éviter tout risque d’emprisonnement
et d’étouffement, interdisez aux enfants
de jouer et de se cacher à l’intérieur de
l’appareil.
N’avalez jamais le liquide (atoxique)
circulant dans les accumulateurs de froid
(selon modèle).
Ne mangez pas les glaçons et les glaces
immédiatement dès leur sortie du
congélateur ; vous vous exposeriez à des
brûlures dues au froid.
Utilisation
Débranchez toujours le cordon
d’alimentation ou coupez le courant avant
de procéder au nettoyage ou à l’entretien
de l’appareil.
Tous les appareils équipés de distributeurs
automatiques de glaçons et d’eau doivent
être raccordés à une arrivée d’eau potable
uniquement [avec une pression réseau
comprise entre 0,17 et 0,81 Mpa (1,7 et
8,1 bar)]. Les distributeurs automatiques
de glaçons et/ou d’eau non directement
raccordés à une arrivée d’eau doivent
être alimentés avec de d’eau potable
uniquement.
Utilisez le compartiment réfrigérateur
uniquement pour la conservation
d’aliments frais, et le compartiment
congélateur uniquement pour la
conservation d’aliments surgelés,
la congélation d’aliments frais et la
production de glaçons.
N’introduisez pas de récipients en verre
contenant des liquides dans le congélateur,
car ils risqueraient d’éclater.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant du non-respect des
consignes et conseils ci-avant.
Nettoyage,désinfectionetentretiendu
distributeurdeglaçonsetd’eau(selon
modèle)
Le non-respect des instructions de
désinfection peut affecter la sécurité sanitaire
de l’eau distribuée.
Lors de la première utilisation de l’appareil,
il est recommandé de faire couler 9 à 14
litres d’eau ou de laisser l’eau s’écouler
pendant 6 à 7 minutes (même non
consécutives, mais avant de la consommer)
et d’éliminer les glaçons produits au cours
des premières 24 heures.
FRANÇAIS 29
Descriptiondel’appareil
Lisezattentivementlesconsignes
d’utilisationdel’appareilavantdel’utiliser.
Compartimentréfrigérateur
1
Ventilateur à touche et à ltre intégré
2
Thermostat / Éclairage
3
Clayettes / grilles
4
Clayette en verre
5
Plaque signalétique (à côté du bac à
fruits et légumes)
6
Bac à fruits et légumes
7
Kit d’inversion de sens d’ouverture de
porte
8
Casier à œufs
9
Séparateur
10
Balconnets
Compartimentcongélateur
11
Zones de conservation des aliments
congelés
12
Bac inférieur (zone de congélation)
13
Bac à glaçons
14
Balconnets de la porte du congélateur
pour pizzas et autres produits congelés
à temps de conservation réduit
15
Joints de porte
Zone la moins froide
Zone intermédiaire
Zone la plus froide
Lescaractéristiques,lesinformations
techniquesetlesimagespeuventvarieren
fonctiondumodèle.
Repositionnez le bec de tirage d’eau
extractible (selon modèle) uniquement
avec les mains propres et désinfectées.
Nettoyez régulièrement le bac ou le tiroir à
glaçons à l’eau courante uniquement.
Tous les six mois, désinfectez le distributeur
de glaçons et d’eau à l’aide d’une solution
désinfectante spéciale pour matériau en
contact avec des produits alimentaires
(à base d’hypochlorite de sodium) et
ne provoquant aucune décoloration du
matériau. Rincez à l’eau claire avant
utilisation.
Les composants du distributeur d’eau et de
glaçons doivent uniquement être remplacés
par des pièces d’origine fournies par le
fabricant.
Les interventions techniques doivent
être réalisées uniquement par des
professionnels qualiés ou par le personnel
du service après-vente.
10
1
2
4
5
6
7
8
9
14
15
11
12
13
3
Accessoires
Casier à œufs
1x
Bac à glaçons
1x
FRANÇAIS 30
Branchez l’appareil sur le réseau électrique.
Les températures idéales pour la
conservation des denrées alimentaires ont
été préréglées en usine (MED).
Remarque: Après la mise en marche de
l’appareil, il est nécessaire d’attendre 4 à 6
heures avant qu’une température adaptée
à une charge normale de l’appareil soit
atteinte.
Premièreutilisation
Fonctionnementdescompartiments
réfrigérateuretcongélateur
Si le compartiment réfrigérateur de votre
appareil est doté d’un thermostat, la
température des deux compartiments se
règle à l’aide du bouton du thermostat
comme sur l’illustration 1.
Placez le thermostat sur la position
pour
mettre l’appareil entier hors tension.
Remarque: La température ambiante,
la fréquence d’ouverture de la porte et le
positionnement de l’appareil peuvent avoir
un impact sur la température à l’intérieur des
deux compartiments. Le thermostat doit être
réglé en fonction de ces facteurs.
A
Commande de thermostat
B
Bouton d’éclairage
C
Indicateur de réglage de thermostat
D
Ampoule (voir les instructions gurant à
proximité de l’ampoule)
Le thermostat règle la température dans les
deux compartiments.
Thermostat sur MIN:puissanceminimalede
refroidissement
Thermostat entre MIN et MAX : la puissance
de refroidissement peut être réglée selon les
préférences.
Thermostat sur MAX:puissancemaximale
derefroidissement.
Pour une conservation optimale des aliments,
il est recommandé de régler le thermostat sur
MED.
Thermostat sur
: refroidissement et
éclairage désactivés.
Pour retirer l’ampoule, tournez-la dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre,
comme sur l’illustration 1.
Avant de remplacer l’ampoule, débranchez
l’appareil de l’alimentation secteur.
La puissance maximale de l’ampoule est
indiquée sur le cache de l’ampoule.
Congélationdesalimentsfrais
Placez les aliments frais à congeler à
l’intérieur du compartiment congélateur.
Évitez tout contact direct avec des
aliments déjà congelés. Pour congeler la
quantité d’aliments indiquée sur la plaque
signalétique, retirez le bac supérieur et
placez les aliments directement sur la grille.
Dégivrageducompartimentréfrigérateur
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur
est entièrement automatique. La présence
périodique de gouttelettes d’eau sur la
paroi arrière, à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur, indique qu’un dégivrage
automatique est en cours. L’eau de
dégivrage est automatiquement acheminée
jusqu’à un orifice d’évacuation, puis est
recueillie dans un récipient avant de
s’évaporer.
Ventilateur(selonmodèle)
Le ventilateur assure une diffusion
homogène de la température à l’intérieur du
réfrigérateur, garantissant ainsi une meilleure
conservation des aliments.
Pour activer/désactiver le ventilateur,
appuyez sur la touche.
Il est conseillé d’activer le ventilateur
lorsque la température de l’air ambiant
est supérieure à 27/28 °C, en cas de
présence de gouttelettes d’eau sur les
Utilisationquotidienne
D A C B
Illustration 1
FRANÇAIS 31
clayettes en verre ou si le taux d’humidité est
particulièrement élevé.
L’activation du ventilateur améliore les
conditions de refroidissement. Lorsque
le ventilateur est activé, il peut s’avérer
nécessaire d’ajuster le réglage du thermostat
pour que l’appareil continue de fonctionner
de façon optimale.
Si la température à l’intérieur du réfrigérateur
est trop basse, le ventilateur peut être
désactivé.
Le ventilateur est équipé d’un filtre. La
procédure de remplacement est indiquée
dans les documents fournis dans le bac à
fruits et légumes.
Attention!
Évitez d’obstruer les zones d’admission d’air
avec des aliments.
Le ventilateur fonctionne UNIQUEMENT
lorsque le compresseur est en marche.
N’oubliez pas d’arrêter le ventilateur dès que
la température de l’air ambiant baisse.
Les accessoires du réfrigérateur ne sont pas
lavables au lave-vaisselle.
Compartimentcongélateur
Cet appareil est un réfrigérateur à
compartiment congélateur étoiles.
Les produits congelés sous emballage
peuvent être conservés pendant la durée
indiquée sur l’emballage. Il est également
possible de congeler des aliments frais, en
évitant tout contact avec des produits déjà
congelés. Le volume d’aliments frais pouvant
être congelé sur une période de 24 heures
est indiqué sur la plaque signalétique. Il
est déconseillé de recongeler des aliments
partiellement décongelés. Le cas échéant,
consommez les aliments sous 24 heures.
Retraitdesbacs(selonmodèle)
Tirez complètement les tiroirs, puis soulevez-
les légèrement et retirez-les.
Remarque: Der Gefrierraum kann auch
ohne die obeLe congélateur peut également
être utilisé sans les tiroirs supérieurs, afin
d’exploiter au maximum l’espace disponible.
Pour que le compartiment congélateur
fonctionne correctement, il ne faut pas
enlever le bac inférieur. Après avoir introduit
les aliments, vérifiez que la porte du
congélateur ferme correctement.
Productiondeglaçons(selonmodèle)
Remplissez le bac à glaçons aux 2/3
d’eau et placez-le dans le compartiment
congélateur. N’utilisez pas d’objets pointus
ou tranchants pour retirer le bac.
Nettoyez régulièrement l’intérieur du
compartiment réfrigérateur à l’aide d’un
chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et
de détergent neutre. N’utilisez ni produits
abrasifs ni outils. Pour assurer une évacuation
constante et correcte de l’eau de dégivrage,
nettoyez régulièrement l’intérieur de l’orifice
d’évacuation situé sur la paroi arrière du
compartiment réfrigérateur, à proximité du
bac à fruits et légumes, à l’aide de l’outil
fourni avec l’appareil (voir illustration 1).
Avant d’effectuer les opérations d’entretien
ou de nettoyage, débranchez la fiche
d’alimentation électrique de la prise de
courant ou coupez l’alimentation électrique.
Dégivrageducompartimentcongélateur
Nous vous suggérons de dégivrer le
congélateur 1 à 2 fois par an ou lorsque
le volume de glace est excessif (3 mm
d’épaisseur).
Il est normal qu’une couche de glace se
forme. Le volume de glace et sa vitesse de
formation varient en fonction des conditions
ambiantes et de la fréquence d’ouverture de
la porte.
Pour procéder au dégivrage, mettez hors
tension le compartiment congélateur ou
l’appareil entier, selon le modèle, puis sortez
toutes les denrées alimentaires
Laissez la porte du congélateur ouverte pour
faire fondre la glace.
Pour les appareils représentés sur
l’illustration 2 seulement, dégagez la
goulotte d’évacuation de l’eau de dégivrage
Nettoyageetentretien
Illustration 1
FRANÇAIS 32
et placez un récipient sous l’orifice
d’évacuation.
Dès que le dégivrage est terminé, remettez
la goulotte d’évacuation en place.
Nettoyez l’intérieur du congélateur. Rincez et
séchez soigneusement. Mettez sous tension
le compartiment congélateur (ou l’appareil
entier), puis introduisez-y à nouveau les
aliments.
Illustration 2
Conservationdesaliments
Enveloppez les aliments de façon à éviter
la pénétration d’eau, d’humidité et de
condensation. Vous évitez ainsi que les
odeurs et les arômes ne se répandent
dans le réfrigérateur, pour une meilleure
conservation des aliments congelés.
Ne placez jamais d’aliments chauds dans
le congélateur. Vous économisez ainsi de
l’énergie et prolongez la durée de vie de
l’appareil.
Encasd’absencedecourtedurée
(vacances)
Si vous vous absentez pendant moins de
trois semaines, il n’est pas nécessaire de
débrancher le réfrigérateur.
Consommez les denrées périssables et
congelez les autres aliments.
Si l’appareil est équipé d’un distributeur
automatique de glace :
1. Désactivez-le.
2. Coupez l’arrivée d’eau du distributeur
automatique de glace.
3. Videz le bac à glaçons.
Encasdedéménagement
1. Retirez tous les éléments internes.
2. Enveloppez-les soigneusement et xez-les
ensemble à l’aide de ruban adhésif pour
éviter qu’ils ne s’entrechoquent ou ne se
perdent.
3. Vissez les pieds réglables de façon à ce
qu’ils ne soient plus en contact avec la
surface d’appui.
4. À l’aide de ruban adhésif, fermez et
scellez les deux portes, et xez le cordon
d’alimentation sur l’appareil.
Encasdenon-utilisationdel’appareil
pendantunepériodeprolongée
Débranchez l’appareil de l’alimentation
secteur, retirez-en tous les aliments,
dégivrez-le et nettoyez-le. Laissez les
portes entrouvertes de façon à permettre
une circulation d’air à l’intérieur des
compartiments. Vous éviterez ainsi le
développement de moisissures et de
mauvaises odeurs.
Encasdecoupuredecourant
Contactez votre compagnie de distribution
d’électricité pour connaître la durée de la
coupure.
En cas de coupure de courant de 24 heures
maximum.
1. N’ouvrez pas les portes de l’appareil.
Cela permet aux aliments de rester froids
le plus longtemps possible.
En cas de coupure de courant de plus de 24
heures.
1. Retirez tous les aliments du congélateur et
placez-les dans un congélateur portable.
Si vous ne disposez pas de ce type de
congélateur et que vous n’avez pas de
glace articielle, essayez de consommer
les aliments les plus périssables.
2. Videz le bac à glaçons.
Remarque:
- Gardez à l’esprit que la température dans
un congélateur rempli d’aliments surgelés
reste basse plus longtemps que dans un
congélateur à moitié plein.
- Si les aliments sont encore recouverts de
cristaux de glace, il est possible de les
recongeler sans risque, mais leur aspect
et leur goût risquent d’être affectés.
- Mettez au rebut les aliments dont l’état
n’est pas optimal.
FRANÇAIS 33
Problème Causepossible Solution
L’appareil est bruyant.
(reportez-vous aux
Remarques)
Appareil mal installé. Vérifiez si l’appareil est installé de
façon stable (tous les pieds doivent
reposer au sol).
Le rangement au
sein de l’appareil est
incorrect.
Effectuez les vérifications suivantes:
• Les composants sont correctement
placés.
• Les bouteilles et récipients ne se
touchent pas.
L’appareil ne fonctionne
pas.
Un problème
d’alimentation
électrique de l’appareil
est probable.
Effectuez les vérifications suivantes:
• Il n’y a aucune coupure de courant.
• La fiche d’alimentation électrique est
correctement branchée sur la prise
de courant et l’interrupteur bipolaire
(le cas échéant) est correctement
positionné (marche).
• Les dispositifs de sécurité du
circuit électrique de l’habitation
fonctionnent correctement.
• Le cordon d’alimentation électrique
n’est pas endommagé.
L’appareil est éteint. Mettre l’appareil en marche.
L’éclairage intérieur ne
fonctionne pas.
Un remplacement de
l’ampoule est peut-être
nécessaire.
Débranchez l’appareil de
l’alimentation électrique, contrôlez
l’ampoule et remplacez-la par
une ampoule neuve si nécessaire
(reportez-vous à la section «Utilisation
quotidienne»).
La température
à l’intérieur des
compartiments n’est
pas assez basse. La
circulation de l’eau
semble excessive.
Plusieurs causes sont
possibles (reportez-
vous à la section
«Solutions»).
Effectuez les vérifications suivantes:
• Les portes sont correctement fermées.
• L’appareil n’est pas installé à
proximité d’une source de chaleur.
• La température est correctement
réglée.
• La circulation de l’air via les grilles de
ventilation dans la partie inférieure
de l’appareil n’est pas obstruée.
Cequ’ilconvientdefairesi…
Attention! Avant de tenter de remédier à un problème quelconque, débranchez l’appareil
de l’alimentation secteur.
Les opérations de dépannage non répertoriées dans le présent manuel doivent
exclusivement être réalisées par un électricien qualifié ou une autre personne compétente.
FRANÇAIS 34
Remarques:
Certains bruits de fonctionnement générés
par l’appareil peuvent être audibles :
- Un sifflement lors de la première mise en
marche de l’appareil ou lors de sa mise
en marche après une longue période de
non-utilisation.
- Un gargouillement lorsque le fluide
réfrigérant pénètre dans la tuyauterie.
- Un bourdonnement lorsque le robinet
d’eau ou le ventilateur est ouvert/activé.
- Un craquement lorsque le compresseur se
met en marche ou que les glaçons tombent
dans le bac à glaçons. Des cliquetis
soudains lorsque le compresseur se met en
marche et s’arrête.
- Il est normal que la durée de
fonctionnement du compresseur (marche
et arrêt) varie, car elle dépend de la
température ambiante et/ou du réglage
de thermostat.
Problème Causepossible Solution
La température
à l’intérieur des
compartiments n’est
pas assez basse. La
circulation de l’eau
semble excessive.
• Une grande quantité d’aliments
a été introduite dans le
réfrigérateur ou le congélateur.
• L’ouverture des portes est trop
fréquente.
• Par temps chaud ou dans
une pièce chaude, le moteur
fonctionne naturellement plus
longtemps.
Aucune mesure particulière
n’est nécessaire.
Présence d’eau dans
la partie inférieure
du compartiment
réfrigérateur.
La goulotte d’évacuation de l’eau
de dégivrage est obstruée.
Nettoyez l’orifice d’évacuation
d’eau de dégivrage (reportez-
vous au chapitre « Entretien et
nettoyage »).
Formation de
condensation
Les bouches d’aération du
compartiment ne sont pas
obstruées. Cela gênerait en effet
la circulation de l’air.
Aucune mesure particulière
n’est nécessaire.
• L’humidité de l’air ambiant
pénètre dans l’appareil.
• Les aliments ne sont pas
correctement emballés.
Ne laissez pas la porte ouverte
plus longtemps que nécessaire.
Essuyez toute trace d’humidité
présente sur les récipients
avant de les placer dans
l’appareil.
Le bord avant de
l’appareil est chaud
au niveau du joint de
la porte.
Il ne s’agit pas d’une anomalie.
L’appareil est ainsi conçu
pour éviter la formation de
condensation.
Aucune mesure particulière
n’est nécessaire.
Les portes ne
se ferment et ne
s’ouvrent pas
correctement.
Plusieurs causes sont possibles
(reportez-vous à la section
«Solutions»).
Effectuez les vérifications
suivantes :
• Les emballages des aliments
ne bloquent pas la porte.
• Les objets internes sont bien
en place.
• Les joints de porte ne sont
pas encrassés ni collants.
• L’appareil est de niveau.
FRANÇAIS 35
Donnéestechniques
Dimensions FCF245/126
Hauteur 1895
Largeur 595
Profondeur 680
Volumenet(l)
Réfrigérateur 245
Congélateur
119 + 7
Systèmededégivrage
Réfrigérateur Automatique
Congélateur Manuel
Classementselonlesystèmedesétoiles 4
Tempsdemontée(h) 24
Capacitédecongélation(kg/24h) 4,5
Consommationénergétique(kWh/24h) 0,88
Niveausonore(dba) 39
Classeénergétique A+
Avantdecontacterleserviceaprès-vente:
Remettez l’appareil en marche pour vérifier
si le problème a disparu. Si le problème
persiste, débranchez à nouveau l’appareil
et recommencez l’opération une heure plus
tard.
Si votre appareil ne fonctionne toujours
pas correctement après la réalisation des
vérifications ci-avant, prenez contact avec le
service après-vente, expliquez clairement le
problème et spécifiez :
• le type de problème ;
• le modèle ;
• le type et le numéro de série de l’appareil
(indiqués sur la plaque signalétique) ;
• le code d’identification (numéro
indiqué après le terme SERVICE
sur la plaque signalétique qui
figure à l’intérieur de l’appareil).
Remarque:
L’inversion du sens d’ouverture de la porte
de l’appareil n’est pas couverte par la
garantie.
Les informations
techniques sont
indiquées sur la plaque
signalétique apposée à
l’intérieur de l’appareil,
ainsi que sur l’étiquette
énergie.
FRANÇAIS 36
Protectiondel’environnement
1.Emballage
L’emballage est recyclable à 100 % et
porte le symbole du recyclage. Pour son
élimination, respectez la réglementation
locale en vigueur. Les matériaux
d’emballage (sachets en plastique,
éléments en polystyrène, etc.) doivent être
conservés hors de portée des enfants, car
ils constituent une source potentielle de
danger.
2.Miseaurebut
L’appareil a été fabriqué avec des
matériaux recyclables. Il est certifié
conforme à la Directive Européenne
2002/96/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE ou WEEE). En procédant correctement
à la mise au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à éviter des conséquences
nuisibles pour l’environnement et la santé de
l’homme.
Le symbole
apposé sur le produit ou sur
la documentation qui l’accompagne indique
que cet appareil ne doit pas être traité comme
un déchet ménager, mais doit être remis à un
centre de collecte scialisé dans le recyclage
des appareils électriques et électroniques.
Lors de la mise au rebut de l’appareil,
rendez-le inutilisable en sectionnant le cordon
d’alimentation et en retirant les portes et les
grilles, de fon que les enfants ne puissent
pas facilement accéder à l’intérieur et s’y
retrouver prisonniers. Mettez l’appareil au
rebut conformément à la réglementation
locale en vigueur en matière d’élimination
des chets, en le remettant à un centre de
collecte spécialisé. Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance, ne serait-ce que pendant
quelques jours, car il représente
un risque potentiel pour les enfants. Pour en
savoir plus sur le traitement, la mise au rebut
et le recyclage de cet appareil, contactez le
service municipal compétent, lachetterie de
votre ville ou le revendeur du produit.
Informations:
Cet appareil est sans CFC. Le circuit
réfrigérant contient du R600a (HC). (Pour en
savoir plus, consultez la plaque signalétique
qui se trouve à l’intérieur de l’appareil.)
Pour les appareils à isobutane (R600a) :
L’isobutane est un gaz naturel sans danger
pour l’environnement, mais inflammable.
Assurez-vous par conquent que les tuyaux
du circuit réfrigérant sont en parfait état.
Déclarationdeconformité
Cet appareil est destiné à la
conservation de produits alimentaires
et est fabriqué conformément à la
réglementation CE N° 1935/2004.
n
Cet appareil a été conçu, fabriqué et
commercialisé en conformité avec :
- les objectifs de sécurité de la directive
basse tension 2006/95/CE (remplaçant
la directive 73/23/CEE et ses
modifications successives) ;
- les exigences de protection de la
directive CEM 2004/108/CE.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie uniquement lorsque ce dernier est
correctement raccordé à une installation
homologuée de mise à la terre.
FRANÇAIS 37
GARANTIEIKEA(FRANCE)
Quelleestladuréedevaliditédela
garantieIKEA?
Cette garantie est valable 5 (cinq) ans à
compter de la date d’achat/de livraison
de votre appareil, sauf pour les appareils
de la marque LAGAN pour lesquels une
garantie de 2 (deux) ans est applicable. La
preuve d’achat originale est requise. Les
réparations, effectuées sous garantie ne
prolongent pas la période de garantie de
l’appareil.
Quelssontlesappareilsn’étantpas
couvertsparlagarantiede5(cinq)ans
IKEA?
Les appareils portant le nom de LAGAN et
tous les appareils achetés chez IKEA avant
le 1er août 2007.
Quieffectueralaréparation?
IKEA gère les prestations de service par le
biais de son propre service après-vente ou
par l’un de ses partenaires agréés.
Quecouvrelagarantie?
La garantie couvre les défauts de l’appareil
dus à un vice de fabrication (défaut
fonctionnel), à compter de la date d’achat/
de livraison de l’appareil. Cette garantie
ne s’applique que dans le cas d’un usage
domestique.
Les exceptions sont spécifiées sous la
rubrique “Qu’est-ce-qui n’est pas couvert
par cette garantie?” Pendant la période
de garantie, les coûts engagés pour
remédier au problème, par exemple les
réparations, les pièces, la main-d’oeuvre
et les déplacements sont couverts, pour
autant que l’appareil soit accessible à
des fins de réparation sans dépenses
particulières. Les définitions locales actuelles
ou les instructions juridiques en vigueur
pour le pays correspondant sont valables
sous ces conditions. Les pièces remplacées
deviennent la propriété d’IKEA.
QueferaIKEApourréglerleproblème?
Le réparateur désigné par IKEA examinera
le produit et décidera, à sa seule discrétion,
s’il est couvert par cette garantie. Si le
réparateur estime que le produit est
couvert, celui-ci, ou un partenaire autorisé,
soit réparera le produit défectueux, soit le
remplacera par un produit identique ou
comparable, à sa seule discrétion.
Qu’est-cequin’estpascouvertparcette
garantie?
L’usure normale.
Les dommages occasionnés sciemment
ou par négligence, les dommages
occasionnés à défaut de respecter
les instructions d’utilisation, par
une installation inadéquate ou une
alimentation électrique inadéquate, les
dommages causés par des réactions
chimiques ou électrochimiques, la rouille,
la corrosion ou les dégâts des eaux,
y compris, notamment, les dommages
causés par un excès de calcaire dans
l’eau, les dommages causés par des
conditions environnementales anormales.
Les accessoires utilisés ou usés comme
par ex. les piles et ampoules.
Les éléments non fonctionnels et
décoratifs qui n’affectent pas l’usage
normal de l’appareil, y compris les
rayures et les éventuelles différences de
couleur.
Les dommages provoqués par des
corps étrangers, des substances, le
nettoyage ou le débouchage des ltres,
des systèmes d’écoulement ou des
compartiments pour détergents.
Les dommages occasionnés aux
éléments suivants : vitrocéramique,
accessoires, paniers à vaisselle supérieur
et inférieur et à couverts, tuyaux
d’alimentation et de vidange, joints,
ampoules et protections des ampoules,
FRANÇAIS 38
écrans, boutons, revêtements et parties
de revêtements, sauf s’il est prouvé que
ces dommages sont dus à des vices de
fabrication.
Les cas où aucun défaut n’est mis à jour
par le technicien.
Les réparations qui ne sont pas
effectuées par nos réparateurs désignés
et/ou un partenaire contractuel autorisé
ou lorsque des pièces autres que
d’origine ont été utilisées.
Les réparations consécutives à une
installation inadéquate ou non conforme
aux spécications.
L’utilisation impropre de l’appareil et/
ou dans un environnement autre que
domestique, par exemple à des ns
professionnelles.
Les dommages occasionnés par ou
durant le transport. Si un client transporte
personnellement le produit jusqu’à son
domicile ou une autre adresse, IKEA
décline toute responsabilité en cas de
dommages pendant le transport. Si IKEA
livre le produit à l’adresse de livraison
indiquée par le client, tout éventuel
dommage se produisant en cours de
livraison sera couvert par IKEA.
Les frais reliés à l’installation initiale de
l’appareil IKEA.
Si un prestataire de service IKEA ou son
partenaire contractuel agréé répare
ou remplace l’appareil conformément
à la présente garantie, le prestataire
de services ou son partenaire agréé
installera l’appareil réparé ou l’appareil
de remplacement, le cas échéant.
Ces restrictions ne s’appliquent pas aux
interventions correctes d’un spécialiste
qualifié utilisant nos pièces d’origine afin
d’adapter l’appareil aux spécifications
techniques de sécurité d’un autre pays UE.
Loinationaleapplicable
La garantie IKEA vous octroie des droits
légaux spécifiques, équivalents ou
supérieurs aux droits légaux locaux.
Cependant, ces conditions ne limitent en
aucun cas les droits des consommateurs
décrits dans la législation locale.
Couverturegéographique
Pour les appareils achetés dans un pays
européen et emportés dans un autre pays
européen, les interventions seront effectuées
dans le cadre des conditions de garantie
normales dans le nouveau pays.
L’obligation de réparation dans le cadre de
la garantie n’est effective que si l’appareil
est conforme et installé conformément aux :
- spécications techniques du pays dans
lequel la demande d’intervention sous
garantie est introduite ;
- instructions de montage et aux
informations relatives à la sécurité
gurant dans le manuel d’utilisation.
ServiceAprèsventeexclusifpour
appareilsIKEA
Le Service après-vente agréé pour les
appareils IKEA est à votre disposition pour
les questions/demandes suivantes :
Faire une demande d’intervention sous
garantie
Demander des clarications au sujet de
l’installation des appareils IKEA dans les
meubles de cuisine IKEA
(Remarque : L’installation de gaz doit
être réalisée par un installateur agréé)
Demander des clarications au sujet du
fonctionnement des appareils IKEA
Afin de vous garantir la meilleure
assistance possible, nous vous prions de lire
attentivement les instructions d’assemblage
et/ou le mode d’emploi avant de nous
contacter.
FRANÇAIS 39
Commentnousjoindreencasdebesoin
Danslebutdevousfournirunservice
après-venteplusrapide,utilisezles
numérosspécifiquesreprissurce
livretdegarantieetciteztoujours
lenumérod’articleIKEA(numéro
composéde8chiffres)del’appareil
pourlequelvousavezbesoin
d’assistanceainsiquelecodeservice
à12chiffres,indiquéssurlaplaque
signalétiquedevotreappareil.
CONSERVEZVOTREPREUVE
D’ACHAT!
La preuve de votre achat est nécessaire
pour l’application de la garantie.Le
nom et le numéro d’article (code à
8 chiffres) IKEA de chaque appareil
acheté figurent également sur la
preuve d’achat.
Besoind’uneassistancesupplémentaire?
Pour toute question additionnelle en dehors
du service après-vente de vos appareils,
contactez le call center de votre magasin
IKEA. Nous vous recommandons de lire
attentivement toute la documentation fournie
avec l’appareil avant de nous contacter.
Veuillez utiliser uniquement le
numéro de téléphone spécique
à votre pays, donné dans la liste
en dernière page de ce livret de
garantie.
53
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLICOFIRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITEDKINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

IKEA CFS 664 S Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi