Generac 8 kW G0058821 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Nº de parte 0J4873 Revisión C (23/10/12) Impreso en EE.UU.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ..........................................................................................66
Lire attentivement ce manuel ........................................................ 66
Table des matières ........................................................................67
Fonctionnement et entretien .......................................................... 67
Comment obtenir du service ......................................................... 67
Règles de sécurité .................................................................................67
Index des normes ......................................................................... 68
Déballage/Inspection .............................................................................69
Exigences concernant le Code électrique national (NEC) ........................ 69
Avant de commencer ............................................................................69
Préparation du site et emplacement de la génératrice ............................. 70
Transformation en vapeur de PL ............................................................ 71
Installation et connexion des canalisations d’essence ............................ 72
Installations électriques externes ........................................................... 73
Connexions de la génératrice - Commutateur EZ ....................................74
Annexe A - Installation du commutateur EZ et test de fonctionnement .....75
Installation de la batterie ............................................................... 77
Activation de la génératrice ....................................................................77
Tableau d’activation ......................................................................78
Test de fonctionnement................................................................. 79
Annexe B - Commutateur de transfert RTSD et RTSX
Installation et test de fonctionnement ................................................... 81
Couverture du circuit sélectionné .................................................. 82
Couverture du circuit multipièce ...................................................82
Branchements électriques .............................................................82
Test de fonctionnement................................................................. 83
Annexe C - Gestion numérique de la charge (DLM en anglais) ................86
Annexe D - Modules de gestion numérique de la charge
(DLM en anglais) ................................................................................86
Branchement des connexions du module de délestage
(LSM en anglais) ..........................................................................86
Tests fonctionnels et ajustements ................................................. 87
Annexe E - Réglage de la fonction de programme automatique ...............88
Remarques ...........................................................................................89
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice entraînée par
moteur compact, à haute performance, refroidie à l’air. Il est conçu pour
fournir l’alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges
critiques pendant une coupure de courant.
Cette unité est installée en usine dans une enveloppe en métal imperméable
qui est exclusivement conçue pour une installation à l’extérieur. Cette
génératrice fonctionnera à l’aide de propane liquide (PL) ou de gaz naturel
(GN) retiré de la vapeur.
REMARQUE :
Cette génératrice est appropriée pour l’alimentation des charges
résidentiels habituelles telles que les moteurs à induction (pompes de
vidange, réfrigérateurs, climatiseurs, fours, etc.), les composants élec-
triques (ordinateur, écran, télévision, TV, etc.), les charges d’éclairage
et les micro-ondes.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d’incompréhension d’une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire le plus proche pour connaître les procédures de démarrage,
de fonctionnement et d’entretien.
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur la génératrice, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION
et REMARQUE servent à alerter le personnel d’instructions spéciales
au sujet d’une opération spécifique qui peut s’avérer dangereuse si elle
n’est pas effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter
attentivement. Leurs définitions sont les suivantes :
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION
DANGEREUSE QUI, SI ELLE N’EST PAS ÉVITÉE,
ENTRAÎNERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, entraînera des blessures légères
ou modérées.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémentaires impor-
tantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de texte
régulier de ce manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu’ils
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l’action ou l’entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent lesblocs
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
d’informations suivant :
Ce symbole indique des informations importantes
relatives à la sécurité qui, si elles ne sont pas
suivies, pourraient mettre en danger la sécurité
personnelle et/ou les biens.
Ce symbole indique un risque potentiel d’explo-
sion.
Table des matières
66
67
Ce symbole indique un risque potentiel d’incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel d’électro-
cution.
L’opérateur est responsable de l’utilisation correcte et sûre de
l’équipement. Le fabricant recommande fortement à l’opérateur de lire
ce Manuel du propriétaire et de comprendre complètement toutes les
instructions avant d’utiliser cet équipement. Le fabricant recommande
également fortement d’apprendre à d’autres utilisateurs comment
correctement démarrer et faire fonctionner l’unité. Cela les prépare au cas
où ils auraient besoin de faire fonctionner l’équipement pour une urgence.
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel contient des informations pertinentes du propriétaire pour ces
modèles :
Moteur GH-410 à un cylindre, 7 kW GN, 8 kW PL
Moteur GT-530 à deux cylindres, 9 kW GN, 10 kW PL
Moteur GT-990 à deux cylindres, 13 kW GN, 13 kW PL
Moteur GT-990 à deux cylindres, 13 kW GN, 14 kW PL
Moteur GT-990 à deux cylindres, 16 kW GN, 16 kW PL
Moteur GT-990 à deux cylindres, 16 kW GN, 17 kW PL
Moteur GT-999 à deux cylindres, 18 kW GN, 20 kW PL
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
L’opérateur a la responsabilité d’effectuer tous les contrôles de sécurité,
afin de s’assurer que toute la maintenance pour le fonctionnement sûr
est effectuée rapidement et que l’équipement est contrôlé régulièrement
par un dépositaire. Le service de maintenance normal et le remplacement
des pièces sont la responsabilité du propriétaire/de l’opérateur et, en tant
que tels, ne sont pas considérés comme des défauts matériels ou de
fabrication selon les conditions de la garantie. Les habitudes et usages
de fonctionnement individuels contribuent à la nécessité du service de
maintenance.
La bonne maintenance et le bon entretien de la génératrice assurent un
nombre minimal de problèmes et des dépenses d’exploitation minimales.
Consulter un dépositaire pour obtenir des aides et des accessoires
d’entretien.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE
Si un entretien ou des réparations sont nécessaires sur l’équipement,
contacter un dépositaire pour obtenir de l’aide. Les techniciens d’entretien
sont formés en usine et sont capables de gérer tous les besoins en
entretien. Pour contacter un dépositaire, appeler au 1-888-436-3722.
Lorsque vous contactez un dépositaire au sujet des pièces et de
l’entretien, il faut toujours fournir les numéros de modèle et de série
complets de l’unité qui sont indiqués sur son étiquette d’identification,
qui est située sur la génératrice. Voir la section « La génératrice » pour
connaître l’emplacement de l’étiquette.
N° de modèle : ___________ N° de série : _____________
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
Conservez ces instructions - Le fabricant recom-
mande que ces règles relatives au fonctionnement
sûr soient copiées et affichées à proximité du site
d’installation de l’unité. Tous les opérateurs et
opérateurs potentiels de cet équipement doivent
prendre conscience de la question de la sécurité.
Lire attentivement ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant l’installation, le
fonctionnement ou l’entretien de cet équipement. Se familiariser avec
ce Manuel du propriétaire et l’unité. La génératrice peut fonctionner en
toute sécurité, de façon efficace et de façon fiable uniquement si elle est
correctement installée, utilisée et entretenue. De nombreux accidents sont
dus au non-respect de règles ou précautions simples et essentielles.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l’unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail
ou une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande
pas en particulier, assurez-vous qu’elle est sans danger pour les autres.
S’assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique de
fonctionnement choisie ne rende pas la génératrice dangereuse.
Malgré la conception sûre de cette génératrice,
faire fonctionner cette génératrice de façon impru-
dente, négliger sa maintenance ou ne pas prendre
de précaution peut entraîner des blessures cor-
porelles ou la mort. Autoriser uniquement les
personnes responsables et compétentes pour ins-
taller, faire fonctionner et effectuer la maintenance
de cet équipement.

Ces machines génèrent des tensions potentielle-
ment mortelles. S’assurer que toutes les étapes
sont suivies pour rendre la machine sûre avant de
commencer à travailler sur la génératrice.
Les pièces de la génératrice tournent et/ou se
réchauffent pendant le fonctionnement. Soyez
prudent si vous êtes à proximité des génératrices
en fonctionnement.
L’installation doit toujours respecter les codes,
normes, lois et réglementations applicables.

Une génératrice en marche émet du monoxyde
de carbone et du gaz toxique inodore et invisible.
Respirer du monoxyde de carbone peut causer
des céphalées, fatigue, vertiges, vomissements,
confusion, une attaque, des nausées, d’évanouis-
sements ou la mort.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
L'échappement du moteur et certains de ses constituants sont suscepti-
bles selon l'État de Californie d'entraîner des cancers, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon
l'État de Californie d'entraîner des cancers, des malformations congénitales
ou autres maladies pouvant être nocives pour le système reproductif.
Règles de sécurité
68
DANGERS GÉNÉRAUX
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que cet équipement soit
installé, entretenu et réparé par un dépositaire d’entretien ou autre électricien ou
technicien d’installation compétent et qualifié qui connaît tous les codes, normes et
réglementations applicables. L’opérateur doit respecter tous ces codes, normes et
réglementations applicables.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, qui
peut s’avérer MORTEL. Ce gaz dangereux, s’il est respiré en concentrations
suffisantes, peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. Ne PAS
modifier ou ajouter le système d’échappement ou effectuer toute opération
qui rendrait le système dangereux ou non conforme aux codes et normes
applicables.
Installer un détecteur d’oxyde de carbone à alimentation par batterie à l’intérieur,
conformément aux instructions et aux recommandations du fabricant.
Un débit approprié, non obstrué d’air de refroidissement et de ventilationest
important pour corriger le fonctionnement de la génératrice. Ne pas modifier
l’installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de l’alimentation de
ventilation, étant donné que cela peut sérieusement affecter le fonctionnement
sûr de la génératrice. La génératrice DOIT être installée et fonctionner à
l’extérieur.
Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies de
transmission, des ventilateurs et d’autres pièces mobiles ou chaudes. Ne
jamais retirer toute courroie de transmission ou tout protège-ventilateur pendant
que l’unité fonctionne.
Lors du travail sur cet équipement, conserver l’alerte à tout moment. Ne jamais
travailler sur l’équipement en cas de fatigue physique ou mentale.
Inspecter régulièrement la génératrice et contacter le dépositaire le plus proche
pour les pièces qui nécessitent une réparation ou un remplacement.
Avant d’effectuer toute maintenance sur la génératrice, débrancher ses câbles
de batterie afin d’empêcher un démarrage accidentel. Débrancher le câble de la
borne de la batterie signalée par l’inscription NEGATIVE (Négatif), NEG ou (–) en
premier, puis retirer le câble de la borne POSITIVE (Positif), POS ou (+). Lors
du rebranchement des câbles, branchez le câble POSITIF en premier et le câble
NÉGATIF en dernier.
Ne jamais utiliser la génératrice ou n’importe laquelle de ses pièces comme
marche. Monter sur l’unité peut écraser et casser les pièces, et peut entraîner
des conditions de fonctionnement dangereuses suite à une fuite de gaz
d’échappement, une fuite de carburant, une fuite d’huile, etc.
RISQUES ÉLECTRIQUES
Ne jamais faire fonctionner la génératrice à proximité d’un véhicule à l’intérieur
d’un garage ou de tout autre espace clos. Le réseau électrique délivre des
tensions extrêmement élevées et dangereuses au commutateur de transfert
comme la génératrice de secours pendant son fonctionnement. Éviter le contact
avec les fils nus, les bornes, les branchements, etc., pendant le fonctionnement
de l’unité. S’assurer que tous les couvercles, les dispositifs de protection
et les barrières sont en place, sécurisés et/ou verrouillés avant de faire
fonctionner la génératrice. Si un travail doit être effectué autour d’une unité en
fonctionnement, rester sur une surface isolée et sèche pour réduire le risque de
danger électrique.
Ne manipulez aucun dispositif électrique si vous vous tenez dans l’eau,
en ayant les pieds nus, ou avec les mains ou les pieds humides. CELA
ENTRAÎNERA UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le cadre et que
les pièces externes électriquement conductrices de la génératrice soient reliés
à une prise à terre approuvée. Les codes électriques locaux peuvent également
exiger la bonne mise à la terre du système électrique de la génératrice.
Après avoir installé ce système électrique de secours à usage domestique,
la génératrice peut tourner et démarrer à tout moment sans avertissement.
Lorsque cela se produit, les circuits de charge sont transférés vers la source
d’alimentation de SECOURS (génératrice). Afin d’éviter des blessures
éventuelles si de tels démarrage et transfert se produisent, toujours régler
l’interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/manuel) sur la position OFF
(Arrêt) avant de travailler sur l’équipement et retirer le fusible de 7,5A du
panneau de commande de la génératrice.
En cas d’accident causé par électrocution, couper immédiatement la source
d’alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de libérer la victime du
conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LA VICTIME.
Utiliser un objet non conducteur, comme une corde ou une planche sèche, pour
libérer la victime du conducteur sous tension. Si la victime est inconsciente,
assurer les premiers secours et demander une aide médicale immédiate.
Ne jamais porter de bijoux lors du travail sur cet équipement. Les bijoux
peuvent être conducteurs et entraîner une électrocution ou peuvent se prendre
dans les composants mobiles, entraînant des blessures.
RISQUES D’INCENDIE
Pour la sécurité contre les incendies, la génératrice doit être correctement
installée et entretenue. L’installation doit toujours respecter les codes,
normes, lois et réglementations applicables. Strictement respecter les codes
de construction et électriques locaux, d’État et nationaux. Conformément aux
réglementations, l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA)
(Gestion de la sécurité et la santé au travail) a été établi. S’assurer également
que la génératrice est installée conformément aux instructions et aux
recommandations du fabricant. Après une bonne installation, ne rien faire qui
pourrait altérer une installation sûre et rendre l’unité non conforme aux codes,
normes, lois et réglementations susmentionnés.
Garder un extincteur à proximité de la génératrice à tout moment. Les
extincteurs portant la mention « ABC » par la National Fire Protection
Association (Association nationale pour la protection contre les incendies)
sont adaptés à une utilisation sur le système électrique de secours. Garder
l’extincteur correctement chargé et se familiariser avec son utilisation.
Consulter les pompiers locaux en cas de questions relatives aux extincteurs.
RISQUES D’EXPLOSION
Ne pas fumer à proximité de la génératrice. Nettoyer immédiatement toute
éclaboussure de carburant ou d’huile. S’assurer qu’aucune matière combustible
ne reste dans, sur ou à proximité de la génératrice, étant donné que cela peut
entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION. Garder l’espace environnant de la
génératrice propre et sans débris.
Les fluides gazeux tels que le gaz naturel et le propane liquide (PL) sont
extrêmement EXPLOSIFS. Installer le système d’alimentation en carburant
conformément aux codes en matière de carburant et de gaz. Avant de mettre
en service le système électrique de secours à usage domestique, il faut purger
les tuyaux du système de carburant et tester les fuites conformément au code
applicable. Après l’installation, inspecter le système de carburant régulièrement
afin de s’assurer qu’il n’y a pas de fuite. Aucune fuite n’est autorisée.
INDEX DES NORMES
En l’absence de normes, codes, réglementations et lois applicables, les
informations publiées indiquées ci-dessous peuvent servir de directive pour
l’installation de cet équipement.
1. NFPA N° 37, STATIONARY COMBUSTION ENGINES AND GAS TURBINES
(Moteurs à combustion et turbines à gaz stationnaires), disponible auprès
de la National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies), 470 Atlantic Avenue, Boston, MA 02210.
2. NFPA N° 76A, ESSENTIAL ELECTRICAL SYSTEMS FOR HEALTH CARE
FACILITIES (Systèmes électriques principaux destinés aux établissements de
soins de santé), disponible comme précédemment.
3. NFPA N° 54, NATIONAL FUEL GAS CODE (Code national sur le gaz
combustible), disponible comme précédemment.
4. NFPA N° 58, AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR STORAGE AND
HANDLING OF LIQUEFIED PETROLEUM GAS (Norme américaine en matière
de stockage et de manipulation des gaz de pétrole liquéfiés), disponible
comme précédemment.
5. NFPA N° 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE (Manuel NFPA
du code électrique national), disponible comme précédemment.
6. Article X, NATIONAL BUILDING CODE (Code de construction national),
disponible auprès de l’American Insurance Association, 85 John Street, New
York, N.Y. 10038.
Règles de sécurité
69
7. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK (Manuel de câblage agricole),
disponible auprès du Food and Energy Council, 909 University Avenue,
Columbia, MO 65201.
8. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM STANDBY
ELECTRICAL SYSTEMS (Installation et maintenance des systèmes électriques
de secours pour les fermes), disponible auprès de l’American Society of
Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.
9. NFPA N° 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE (Code
relatif aux liquides inflammables et combustibles), disponible comme
précédemment.

Seuls des électriciens ou des prestataires qualifiés
doivent travailler sur ces installations, qui doivent
être strictement conformes aux codes, normes et
réglementations applicables.
DÉBALLAGE/INSPECTION
Après le déballage, inspecter attentivement le contenu afin de s’assurer qu’il n’y a
pas de dommage.
Cette génératrice de secours est prête à être installée avec une plaque de pose
fournie et pré-montée en usine et est équipée d’une enveloppe imperméable
destinée à une installation à l’extérieur uniquement.
Cette génératrice de secours certifiée par UL peut inclure un commutateur de
transfert automatique avec un centre de distribution intégré. La combinaison du
commutateur de transfert et le centre de distribution est précâblée avec un tube
protecteur de deux pieds et de 30 pieds. Les disjoncteurs pour les connexions
du circuit de secours sont inclus (le cas échéant).
Cet interrupteur de 2 pôles, certifié par UL, fonctionne à 100 ou 200 ampères
CA et 250 volts maximum. Le commutateur de transfert de 100 amp. est pour
utiliser a l’intérieur uniquement. Le commutateur de transfert de 200 amp. est
pour utiliser a l’intérieur ou a l’extérieur (le cas échéant).
AVERTISSEMENT !

Si cette génératrice est utilisée pour alimenter des
circuits de charge électriques, normalement alimen-
tés par une source d’alimentation publique, le code
exige d’installer un commutateur de transfert. Le
commutateur de transfert doit isoler de manière effi-
cace le système électrique du système de distribu-
tion publique lorsque la génératrice fonctionne (NEC
700, 701 et 702). Le fait de ne pas isoler un système
électrique par ces moyens endommagera la généra-
trice et peut également causer des blessures ou la
mort pour les électriciens due(s) à la réalimentation
de l’énergie électrique.
En cas de perte ou de dommage observé(e) lors de la livraison, faire noter à la
(aux) personne(s) effectuant la livraison tout dommage sur la facture de transport
ou les faire signer le document de perte ou de dommage du consignateur.
Si une perte ou un dommage est observé(e) après la livraison, mettre les
matériaux endommagés à part et contacter le transporteur pour entamer des
procédures de réclamation.
L’expression « avarie non apparente » est comprise comme désignant un
dommage au contenu d’un colis qui n’est pas visible lors de la livraison mais est
découvert plus tard.
Afin d’ouvrir correctement le toit, appuyer sur la lèvre supérieure centrale et
relâcher le clapet. Si la pression n’est pas appliquée du dessus, le toit peut sembler
bloqué. Toujours vérifier si le loquet latéral est déverrouillé avant d’essayer de
soulever le toit.
EXIGENCES CONCERNANT LE CODE ÉLECTRI-
QUE NATIONAL (NEC)
Les codes locaux peuvent exiger que les protections d’interruption de
circuit de défaut d’arc (AFCI) soient incorporées au tableau de distribution
du commutateur de transfert. Le commutateur de transfert fourni avec
cette génératrice possède un tableau de distribution qui acceptera les
AFCIs.
N° de pièce Siemens Q115AF - 15A ou Q120AF - 20A peuvent être
obtenus d’un grossiste électrique local et remplaceront simplement
tous les disjoncteurs d’un pôle fournis dans le tableau de distribution du
commutateur de transfert.
AVANT DE COMMENCER
Contacter l’inspecteur local ou la mairie pour connaître tous les codes
fédéraux, d’État et locaux qui pourraient concerner l’installation. Obtenir
toutes les autorisations nécessaires avant de commencer le travail.
Lire et suivre attentivement toutes les procédures et précautions de
sécurité détaillées dans le guide d’installation. Si toute partie du manuel
d’installation, du manuel technique ou d’autres documents fournis par
l’usine n’est pas entièrement comprise, contacter un dépositaire pour
obtenir de l’aide.
Se conformer entièrement à toutes les normes NEC, NFPA et OSHA
applicables ainsi qu’à tous les codes de construction et électriques
fédéraux, d’État et locaux. Comme avec toute génératrice, il faut installer
cette unité conformément aux normes NFPA 37 et NFPA 70 actuelles ainsi
qu’à tout autre code fédéral, d’État et local pour les distances minimales
avec les autres structures.
Information générale
70
PRÉPARATION DU SITE ET EMPLACEMENT DE
LA GÉNÉRATRICE
1. Localiser le site de montage aussi près que possible du
commutateur de transfert et de l’alimentation en carburant.
Laisser assez d’espace autour du site pour l’accès d’entretien
(consulter le code local) et le placer à une hauteur suffisante pour
que l’eau puisse atteindre la génératrice.
Choisir un espace ouvert qui fournira un débit d’air adéquat et libre
(voir la section « Emplacement » dans le manuel d’entretien).
2. Placer l’unité de manière à ce que les grilles d’aération ne soient
pas obstruées par des feuilles, de l’herbe, de la neige ou des débris.
S’assurer que les fumées d’échappement n’entreront pas dans le
bâtiment par les avant-toits, les fenêtres, les ventilateurs soufflants
ou autres admissions d’air.
Creuser un trou rectangulaire d’environ cinq pouces de profondeur
et d’environ six pouces plus longs et plus larges que l’empreinte de
la génératrice. Couvrir avec un film de polyuréthanne et remplir avec
des gravillons ou des cailloux. Comprimer et niveler les cailloux. Si
vous le souhaitez, il est possible de couler un massif en béton.
3. Inspecter la génératrice afin de s’assurer qu’il n’y a pas eu
de dommage pendant le transport et, si nécessaire, faire une
réclamation auprès du transporteur.
Retirer les bandes qui maintiennent le générateur sur la palette
en bois.
4. S’assurer que l’équipement de levage utilisé a une capacité
suffisante pour gérer de manière sécurisée le poids de la génératrice.
Utiliser les erses de levage en nylon et les raccorder aux œillets de
levage sur chaque coin du bâti de base afin d’éviter d’endommager
l’enveloppe.
5. Installer le générateur sur le coussin protecteur afin que le lit de
gravier s’étende au-delà du générateur, et ce, de chaque côté.
S’assurer que le générateur est de niveau à ½ po.
6. Le moteur du générateur doit être mis à la terre selon les normes du
CEN et les normes électriques locales.
Information générale
71
7. Vérifier l’huile de moteur et, si nécessaire, ajouter assez d’huile
recommandée afin de mettre à niveau à la marque FULL (Plein) sur
la jauge d’huile. Attention à ne pas trop remplir le carter.
TRANSFORMATION EN VAPEUR DE PL
1. Le générateur a été configuré en usine pour fonctionner au gaz
naturel. Passer à la vapeur à basse pression constitue une procédure
simple.
Pour les modèles ayant un moteur monocylindrique, commencer par
déconnecter et retirer la batterie, s’il y a lieu. Respecter toutes les
procédures et les règles de sécurité qui se trouvent dans le manuel
du propriétaire du générateur lors du retrait et/ou de l’installation de
la batterie.
2. Prendre le sélecteur de carburant par la poignée en T en plastique
dans l’enveloppe en polyéthylène fournie avec le générateur et
localiser la languette du sélecteur sur le couvercle de boîte d’air.
Insérer l’extrémité de la goupille dans le trou dans la languette du
sélecteur et tirer vers l’extérieur pour surmonter la pression du
ressort. Puis, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre de
90 degrés et laisser le sélecteur revenir une fois aligné sur la position
de PL.
Levier de
sélection de
carburant -
Position « In »
(Intérieur) pour
le combustible
au gaz naturel
3. Sur les unités de 10 kW, ouvrir le toit, desserrer le collier avant situé
sur le tuyau d’admission d’air et faire glisser le tuyau du raccord de
tuyau flexible.
Levier de
sélection de
carburant -
Position « Out »
(Extérieur) pour
le combustible
(vapeur) liquide
au propane
4. Faire glisser la goupille du sélecteur de carburant sur le carburateur
vers l’arrière de l’enveloppe.
5. Remplacer le tuyau d’admission et serrer le collier fermement.
Levier de sélection de carburant - Position « Out »
(Extérieur) pour le combustible (vapeur) liquide au propane
6. Sur tous les autres modèles, retirer simplement le couvercle du
filtre à air et faire glisser la goupille du sélecteur de carburant vers
l’extérieur de la position de gaz naturel à la position de PL.
Information générale
72
INSTALLATION ET CONNEXION DES
CANALISATIONS D’ESSENCE
1. Le gaz naturel et la vapeur de PL sont des substances fortement
volatiles, par conséquent, le fait de se conformer strictement à toutes les
procédures, codes, normes et réglementations de sécurité est essentiel.
Les raccordements des canalisations de gaz doivent être effectués
par un plombier certifié qui connaît les codes locaux. Toujours
utiliser un tuyau de gaz, un colmatant de tuyau ou une pâte à joint de
qualité approuvé AGA.
Vérifier la capacité du compteur à gaz naturel ou le réservoir de PL
afin de s’assurer qu’il fournit assez de carburant pour la génératrice
et d’autres appareils en fonctionnement.
2. La plupart des applications nécessiteront une soupape d’arrêt
manuelle externe sur le tuyau de carburant.
3. Lors du raccordement de la canalisation de gaz à la génératrice,
utiliser la partie fournie du tuyau flexible de carburant certifié UL ou
approuvé AGA conformément aux réglementations locales. Le tuyau
flexible de carburant sert à s’assurer que les vibrations provenant
de la génératrice ne causent pas de fuite de gaz au niveau de l’un
des points de raccordement, il est donc important que le tuyau soit
installé avec peu de coudes si possible. L’installation d’un bassin de
décantation est également recommandée.
4. Ne jamais plier le tuyau flexible de carburant afin d’éviter d’utiliser un
coude. Le fait de plier le tuyau flexible réduit sa capacité à absorber
les vibrations, contrarie son objectif et comprime le débit actuel.
5. Après s’être assuré qu’il n’y a pas de fuite, vérifier la pression de gaz
au niveau du raccord en T installé plus tôt afin de s’assurer qu’il y
a assez de pression pour le bon fonctionnement de la génératrice.
Voir le manuel du propriétaire pour connaître les spécifications de
pression de carburant et évaluations de Btu. Si elle n’est pas entre
ces limites, contacter le fournisseur de gaz local.
Information générale
73
6. Après avoir vérifié la pression de gaz, fermer la soupape d’arrêt
manuelle.
INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES EXTERNES
1. Percer le trou de taille appropriée et nourrir le conduit à travers le trou.
2. Retirer la débouchure de l’arrière de la boîte de jonction, alimenter
les fils à travers l’arrière de la boîte et fixer le conduit à l’aide d’un
contre-écrou.
Sceller le trou avec de la pâte de silicone. Ne pas oublier de
calfeutrer le trou à l’intérieur de la boîte également.
3. Monter la boîte de jonction afin qu’elle recouvre complètement le trou
dans le mur. Calfeutrer autour des côtés et du haut de la boîte afin
d’assurer une bonne étanchéité.
Brancher tous les fils aux cosses dans la boîte de jonction (noir avec
noir, rouge avec rouge et blanc avec blanc). Fixer le conducteur de terre
vert à la mise à la terre, visser et brancher les deux petites fiches à leurs
prises homologues.
4. Remplacer le couvre-joint de protection et la vis de fixation, et
verrouiller la boîte de jonction.
5. Pour les modèles 10-20 kW, localiser le fermoir en métal qui est
emballé dans le sac du manuel d’entretien. Insérer le fermoir dans
la fente située sur le côté gauche de la boîte externe du disjoncteur.
S’assurer que le clip du fermoir fait face à l’avant de la génératrice.
Si on le souhaite, verrouiller la boîte externe.
Information générale
74
CONNEXIONS DE LA GÉNÉRATRICE –
COMMUTATEUR EZ
1. Si la génératrice est équipée d’une boîte de jonction externe et
d’une lanière étanche de 5 pieds précâblée et connectée à la
génératrice, aucun branchement supplémentaire n’est nécessaire
sur la génératrice. Sauter la section suivante et passer à l’Annexe A,
Installation du commutateur EZ et test de fonctionnement.
2. Si le commutateur EZ a été acheté séparément de la génératrice,
la lanière étanche de 5 pieds devra être connectée à la génératrice.
Afin d’effectuer le câblage, raccorder le conduit de 0,75 pouces des
fils d’alimentation et des fils de commande de la boîte de jonction
externe à la génératrice.
3. Retirer les deux vis fixant le couvercle de la zone de branchement et
retirer le couvercle.
4. Alimenter les fils à travers l’arrière de la génératrice et fixer le conduit
à l’aide d’un contre-écrou.
5. Alimenter les fils à travers l’arrière de la génératrice et fixer le conduit
à l’aide du contre-écrou.
6. Le disjoncteur est fixé au panneau d’accès extérieur.
7. Retirer les fiches en plastique à l’intérieur de la zone d’accès
du disjoncteur principal pour permettre le branchement des fils
d’alimentation au disjoncteur.
8. Brancher maintenant les fils d’alimentation rouge et noir au
disjoncteur. Étant donné qu’il s’agit d’une application monophasée,
cela n’a pas d’importance quel fil est branché à quelle cosse.
9. Brancher le conducteur de terre vert de l’équipement à la barre
omnibus de mise à la terre et le couple à 35 pouces-livres. Les
valeurs du couple sont les suivantes :
10-14 AWG = 35 po./lbs.
8 AWG = 40 po./lbs.
4-6 AWG = 45 po./lbs.
Information générale
75
Annexe A
T1
N2
N1
209
210
0
194
23
NEUT
GND
Neutre
Mise à la terre
Emplacements des
colliers des fils
10. Brancher le fil neutre blanc à la barre omnibus neutre et serrer au
couple de 35 pouces-livres. Les valeurs du couple sont les suivantes :
10-14 AWG = 35 po./lbs.
8 AWG = 40 po./lbs.
4-6 AWG = 45 po./lbs.
11. Brancher les fils de commande aux bonnes bornes. Les bornes sont
clairement marquées N1 et N2 pour la détection du réseau public ;
23 et 194 pour le contrôle du transfert de relais ; et T1 et 0 pour la
charge de la batterie. Si un commutateur précâblé est connecté, un
câble 0 (zéro) ne sera pas présent ou nécessaire.
REMARQUE :
Afin de maintenir la séparation des circuits, les fils de commande CC
doivent être séparés des fils de commande AC. Pour ce faire, une gaine
en fibre de verre a été fournie dans le kit manuel. Faire glisser la gaine
sur les fils CA OU les fils CC, mais pas sur les deux, de la zone d’arrivée
des fils à l’extérieur de la génératrice. Utiliser les emplacements des
colliers des fils pour maintenir la gaine en place.
12. Un fil de commande mal branché peut endommager le tableau de
contrôle de la génératrice.
ANNEXE A - INSTALLATION DU
COMMUTATEUR EZ ET TEST DE
FONCTIONNEMENT
1. Avant de commencer l’installation, s’assurer que l’appareil est hors
tension sur le panneau de distribution principal et lire attentivement le
Manuel d’entretien fourni avec le commutateur de transfert.
Le commutateur du centre de distribution doit être monté assez
près du panneau de distribution principal pour accueillir le conduit
précâblé de deux pieds. S’assurer que ni l’eau ni des substances
corrosives ne coulent sur le boîtier du commutateur de transfert.
2. Toujours inspecter le commutateur pour s’assurer qu’il n’a pas
subi de dommages pendant le transport. Ne jamais monter un
commutateur de transfert qui montre des signes de dommage.
76
3. Protéger le commutateur contre les impacts et le monter
verticalement sur une structure de support rigide. S’assurer que le
commutateur est à niveau et d’aplomb.
Le commutateur de transfert est un commutateur à coupure. Le
commutateur à coupure empêche la rétroaction divergente électrique
entre la génératrice et le réseau public en permettant seulement aux
circuits de charge d’être connectés à une seule alimentation à la fois.
4. Chaque fil du commutateur de transfert précâblé est codé par
couleur pour une correspondance facile entre les circuits du panneau
principal et les disjoncteurs correspondants du commutateur de
transfert.
5. Lorsqu’un câblage à trois conducteurs est utilisé, deux circuits de
120 volts partageront souvent le même fil neutre. Pour éviter une
surcharge du fil neutre, déplacer soit LES DEUX circuits qui partagent
le fil neutre ou ne déplacer aucun des deux.
6. Lors du déplacement de deux circuits partageant un fil neutre,
ceux-ci doivent être connectés sur des positions adjacentes (l’un
au-dessus de l’autre) au commutateur de transfert. Cela garantira
que les deux fils chargés sont sur des phases séparées et assurera
le maintien de leur relation neutre.
7. Choisir un circuit qui disposera d’un dispositif de secours et retirer le
fil d’alimentation du disjoncteur.
8. À l’aide de serres-fils homologués UL, reconnecter le fil
d’alimentation à un disjoncteur correspondant du commutateur de
transfert.
9. S’assurer que chaque circuit déplacé est protégé par un disjoncteur
de même taille sur le commutateur de transfert. Les circuits de 15 A
doivent être connectés à des disjoncteurs de 15 A et les circuits de
20 A à des disjoncteurs de 20 A.
Annexe A
Déplacer les deux circuits
ou
ne déplacer aucun des deux
15 Amp. à 15 Amp.
20 Amp. à 20 Amp.
77
Annexe A
10. Connecter le long fil neutre fourni à la barre neutre du panneau de
distribution.
11. Installer un disjoncteur bipolaire sur le panneau de distribution pour
protéger le commutateur de transfert. L’intensité nominale requise
pour le disjoncteur dépend du type de commutateur de transfert
utilisé. Pour les commutateurs précâblés du centre de distribution,
le disjoncteur ne peut dépasser 70 A. Ce disjoncteur doit être
compatible avec le panneau de distribution électrique existant.
Installer le disjoncteur sur deux fentes vides adjacentes (l’une au-
dessus de l’autre) du panneau principal.
12. Lorsque tous les circuits prioritaires ont été déplacés sur le
commutateur de transfert, refermer le disjoncteur principal pour
rétablir l’alimentation du réseau public et s’assurer que la tension du
réseau public est correcte au niveau du commutateur de transfert.
Se reporter à la norme NFPA 70-E pour connaître l’équipement de
sécurité nécessaire lors d’un travail à l’intérieur d’un commutateur de
transfert.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
1. Une batterie du groupe 26R est recommandée pour ces génératrices.
2. Suivre toutes les procédures et précautions de sécurité du Manuel
d’entretien de la génératrice lors de l’installation de la batterie.
Vérifier que l’interrupteur se trouve sur la position OFF (Arrêt). Lors
de la préparation du test opérationnel, NE PAS connecter la batterie
avant que les branchements du commutateur de transfert n’aient été
effectués.
ACTIVATION DE LA GÉNÉRATRICE
Lorsque la puissance de la batterie est appliquée à la génératrice au
cours du processus d’installation, le contrôleur s’allume. Toutefois, la
génératrice doit encore être activée avant de démarrer automatiquement
en cas de panne de courant.
L’activation de la génératrice est un processus simple qui est guidé par
les invites de l’écran du contrôleur. Une fois que le produit est activé,
l’écran du contrôleur ne vous invite pas à nouveau, même si vous
débranchez la batterie de la génératrice.
Après avoir obtenu votre code d’activation, veuillez suivre les étapes
suivantes sur le panneau de contrôle de la génératrice dans le Tableau
d’activation (montré à la page suivante).
Se reporter à la norme NFPA 70E
78
Annexe A
TABLEAU D’ACTIVATION
CHOISIR LANGUE DÉPANNAGE
L'écran affiche : Utiliser les clés ARROW (flèche) pour faire défiler
jusqu'à la langue souhaitée. Appuyer sur le bouton
ENTER pour sélectionner.
Si vous choisissez la langue incorrecte, elle peut
être changée après en utilisant le menu "modifier".
L'écran affiche : Appuyez sur le bouton ENTER pour commencer le
processus d'activation.
Si vous appuyez sur le bouton ESCAPE à la place
du bouton ENTER, votre génératrice fonctionnera
en mode manuel uniquement (pour des tests) et le
message NOT ACTIVATED sera affiché. Vous aurez
besoin de retirer le fusible du panneau de contrôle
de la génératrice ET débrancher le connecteur
T1, N1 et N2 dans la boîte de connexion externe
(le cas échéant) ; ou débrancher l'entrée du
service publique (disjoncteur principal) vers le
commutateur de transfert pendant 3-5 secondes et
rebrancher, puis commencer avec l'Étape 1.
L'écran affiche : Si vous ne possédez pas votre code d'activation,
allez sur www.activategen.com. ou appelez au
1-888-9ACTIVATE (922-8482).
Si vous avez déjà votre code d'activation, attendez
3-5 secondes pour le prochain affichage.
ENTRER CODE D'ACTIVATION (mot de passe) DÉPANNAGE
L'écran affiche : Utiliser le bouton ARROW (flèche) pour faire
défiler et trouver le premier numéro de votre Code
d'activation.
Appuyer sur le bouton ENTER pour sélectionner.
Répéter cette étape jusqu'à ce que tous les
numéros soient saisis.
Utiliser le bouton ESCAPE pour corriger les
numéros précédents.
L'écran affiche : L'activation es complète lorsque tous les numéros
ont été saisis ci-dessus et votre écran affiche ce
message.
Suivre les invites du contrôleur pour continuer la
configuration de la fonction de temps. Consulter le
manuel du propriétaire pour des questions.
Qu'est-ce qu'il arrive si le message « Wrong
Passcode Try Again » (mot de passe incorrect,
ressayer) s'affiche ?
Saisir de nouveau le code d'activation. S'il est
encore incorrect, vérifier le numéro de nouveau
avec le code donné sur activategen.com. S'il
est correct et la génératrice ne l'accepte pas,
contactez 1-888-9ACTIVATE (922-8482).
“SELECT HOUR (0-23)”
“- +”6
Escape Enter
Serial 123456789
Passcode XXXXX +/-
Escape Enter
To Activate go to
www.activategen.com
Escape Enter
Activate me (ENT) or
ESC to run in manual
Escape Enter
Language
- English +
Escape Enter
79
TEST DE FONCTIONNEMENT
1. Placer le disjoncteur principal de la génératrice et le sélecteur de
mode sur la position OFF (Arrêt).
2. S’assurer que l’alimentation du réseau public est désactivée et placer
tous les disjoncteurs prioritaires du commutateur de transfert sur la
position OFF (Arrêt).
3. Localiser la poignée de transfert, insérer l’extrémité en métal dans la
fente du contacteur principal et tirer la poignée VERS LE BAS pour
déplacer les principaux contacts vers la position de l’alimentation de
secours ou la position de la génératrice.
NE JAMAIS UTILISER LE COMMUTATEUR DE TRANSFERT
MANUELLEMENT LORSQUE DES CHARGES SONT CONNECTÉES.
4. Mettre le sélecteur de mode de la génératrice sur la position MANUAL
(Manuel) pour démarrer le moteur.
Laisser chauffer le moteur, puis
placer le disjoncteur principal de la génératrice sur la position ON
(Marche). La génératrice alimente maintenant le commutateur de
transfert mais ne porte pas de charge.
5. S’assurer que la tension et la fréquence de la génératrice sont
correctes. Si la tension phase à phase n’est pas d’environ 240 volts,
se reporter au Manuel d’entretien pour consulter les procédures de
réglage appropriées. Sur tous les modèles, si la tension phase à
phase n’est pas de 120 volts, vérifier le branchement du fil neutre
entre la génératrice et le commutateur de transfert.
6. Une fois la vérification de la tension terminée, placer le disjoncteur
principal de la génératrice et le sélecteur de mode sur la position OFF
(Arrêt) pour éteindre la génératrice.
7. S’assurer que le disjoncteur bipolaire installé sur le panneau de
distribution principale est placé sur la position OFF (Arrêt).
Annexe A
80
8. Utiliser la poignée de transfert pour déplacer les contacts principaux
du commutateur de transfert vers la position UP (réseau public).
Placer le disjoncteur bipolaire du panneau de distribution sur la
position ON (Marche).
9. À présent, placer le disjoncteur principal de la génératrice sur la
position ON (Marche) et le sélecteur de mode sur la position AUTO.
10. Mettre le réseau public hors tension et s’assurer que la génératrice
démarre automatiquement.
11. Si tout fonctionne correctement, placer le disjoncteur principal
sur la position ON (Marche) et s’assurer que l’alimentation est
automatiquement transférée vers le réseau public.
12. Une fois que le moteur a réalisé son cycle de refroidissement et qu’il
s’est arrêté, remettre le réseau public hors tension.
Lorsque la génératrice alimente le commutateur de transfert,
déplacer les disjoncteurs du commutateur sur la position ON
(Marche), un par un, jusqu’à ce que la génératrice accepte la charge
prioritaire complète.
13. Le générateur portant la charge prioritaire complète, vérifier de
nouveau la pression du gaz pour vérifier qu’elle se trouve au niveau
auquel elle se situait avant le démarrage de la génératrice.
REMARQUE :
Même si la génératrice fonctionne correctement à ce stade, une baisse
de la pression du gaz indique que l’alimentation convient à peine pour
répondre aux besoins de la génératrice. Des modifications de la charge
de la génératrice ou une demande de gaz supplémentaire par d’autres
appareils peut affecter les performances de la génératrice. Vérifier la
pression du gaz et la dimension des tuyaux. Éteindre le gaz, décrocher
le manomètre et réinstaller la prise mâle.
14. Placer le disjoncteur principal sur la position ON (Marche) pour
rétablir l’alimentation du réseau public.
La génératrice continuera de fonctionner pour permettre au moteur
de se refroidir avant de s’arrêter automatiquement.
Remettre l’alimentation du réseau public hors tension. La génératrice
doit démarrer et la charge prioritaire complète doit être transférée vers la
génératrice.
Fermer le disjoncteur pour rétablir l’alimentation du réseau public et
laisser le moteur se refroidir et s’arrêter automatiquement.
Annexe A
81
15. Les tests opérationnels sont désormais terminés. Se reporter à -
Réglage de la fonction de programme automatique.
ANNEXE B - COMMUTATEUR DE TRANSFERT
RTSD ET RTSX INSTALLATION ET TEST DE
FONCTIONNEMENT
1. Avant de commencer l’installation, s’assurer que l’appareil est hors
tension sur le panneau de distribution principal et lire attentivement le
Manuel d’entretien fourni avec le commutateur de transfert.
Pour simplifier le processus d’installation, le commutateur de
transfert doit être installé aussi près que possible du panneau de
distribution principal. S’assurer que ni l’eau ni des substances
corrosives ne coulent sur le boîtier du commutateur de transfert.
2. Toujours inspecter le commutateur pour s’assurer qu’il n’a pas
subi de dommages pendant le transport. Ne jamais monter un
commutateur de transfert qui montre des signes de dommage.
3. Protéger le commutateur contre les impacts et le monter verticalement
sur une structure de support rigide. S’assurer que le commutateur est
à niveau et d’aplomb.
Vérifier les codes locaux avant de brancher
le commutateur de transfert. Certaines juridictions exigent que
le câblage situé à l’intérieur du commutateur soit réalisé par un
électricien agréé.
4. Tout le câblage doit être de la bonne taille et du type correct,
et doit être conforme à tous les codes, toutes les normes et
réglementations. Se reporter au Manuel d’entretien du commutateur
de transfert et au National Electrical Code (Code électrique national)
pour obtenir des informations supplémentaires.
5. Comme dans tout produit, des modifications de la conception
peuvent survenir au fil du temps. Se reporter toujours aux schémas
du Manuel d’entretien du commutateur de transfert pour connaître
les branchements nécessaires et les précautions de sécurité.
Annexe B
Vérifier les codes locaux
82
6. Le commutateur de transfert utilisé est un commutateur à coupure.
Le commutateur à coupure empêche la rétroaction divergente
électrique entre la génératrice et le réseau public en permettant
seulement aux circuits de charge d’être connectés à une seule
alimentation à la fois.
COUVERTURE DU CIRCUIT SÉLECTIONNÉ
1. La génératrice alimente uniquement les circuits désignés qui sont
réunis et câblés sur un panneau de distribution prioritaire séparé. Le
commutateur de transfert est installé entre le panneau de distribution
principal et le panneau prioritaire.
L’intensité nominale du commutateur de transfert doit être égale ou
supérieure à l’intensité nominale la plus élevée du réseau public et
des disjoncteurs de la génératrice alimentant le commutateur.
COUVERTURE DU CIRCUIT MULTIPIÈCE
1. La génératrice soutiendra toutes les charges électriques du panneau.
Par conséquent, l’intensité nominale du commutateur de transfert
doit être égale ou supérieure à l’intensité nominale normale du
réseau public.
Un sectionneur du réseau public doit être placé avant le commutateur
de transfert, sauf si un commutateur de transfert de la même
intensité que le réseau public est utilisé. Le commutateur de transfert
doit être installé entre le branchement du réseau public et le panneau
de distribution du bâtiment.
2. Un commutateur de transfert de la même intensité que le réseau
public est installé entre le réseau public et le panneau de distribution
principal. Ce commutateur de transfert devient le réseau public,
ainsi, aucun sectionneur n’est nécessaire. Le panneau de distribution
principal existant devient un panneau secondaire.
3. La mise à la terre qui est normalement située sur le panneau
principal sera réalisée sur le commutateur de la même intensité que
le réseau public et doit être déconnectée du panneau de distribution
existant. Se reporter au National Electrical Code (NEC) pour obtenir
des informations complètes sur la mise à la terre et la connexion.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
1. Brancher les fils d’alimentation du générateur et du réseau public aux
cosses appropriées du commutateur de transfert. Les cosses sont
clairement marquées sur le commutateur.
N = alimentation du réseau public normale
E = panneau de connexion de la génératrice
T = panneau de distribution
2. Les fils neutres du réseau public et de la génératrice sont connectés
à la même cosse neutre du commutateur.
3.
Brancher les fils de commande de la génératrice aux emplacements
indiqués. Les fils 0, 23 et 194 se branchent à la barrette de bornes; N1,
N2, et T1 se branchement directement aux portes-fusibles.
Annexe B
Commutateur à coupure
• Empêche la rétroaction divergente électrique
Circuits de charge isolés à une seule
alimentation
83
4. Terminer le câblage du commutateur de transfert en branchant
les fils de mise à la terre de l’équipement du réseau public et de la
génératrice à la cosse de mise à la terre.
5. En veillant à soutenir les cosses, serrer les cosses du commutateur
de transfert aux couples indiqués sur le commutateur de transfert.
L’étiquette est située à l’intérieur de la porte du commutateur.
TEST DE FONCTIONNEMENT
1. Si le commutateur RTSD va être installé, le réseau public a été
modifié. Il faut donc s’assurer que les raccordements sont corrects
avant de remettre sous tension le réseau public
.
2 Placer le disjoncteur principal sur la position OFF (Arrêt). Se reporter
à la norme NFPA 70-E pour connaître l’équipement de sécurité
nécessaire lors d’un travail à l’intérieur d’un commutateur de
transfert.
3. Mettre sous tension le réseau public et vérifier la tension phase à
phase et la tension de phase nominale au niveau des bornes N1 et
N2 du contacteur de transfert. Si la tension phase à phase n’est pas
d’environ 240 volts, mettre hors tension l’alimentation du réseau
public et vérifier les raccordements entre le réseau public et les
bornes N1 et N2.
Si la tension de phase nominale n’est pas d’environ 120 volts,
mettre hors tension l’alimentation du réseau public et vérifier les
raccordements neutres.
Réaliser les mêmes vérifications de la tension au niveau des bornes
T1 et T2 pour s’assurer que le courant circule correctement à travers
le contacteur.
4. Placer le disjoncteur principal de la génératrice et le sélecteur de
mode sur la position OFF (Arrêt).
Annexe B
84
5. S’assurer que l’alimentation du réseau public est hors tension et
placer tous les disjoncteurs individuels du panneau de distribution
sur la position OFF (Arrêt).
6. Localiser la poignée de transfert, insérer l’extrémité en métal dans
la fente du contacteur principal. Tirer la poignée VERS LE BAS pour
déplacer les principaux contacts vers la position de l’alimentation de
secours (génératrice).
NE JAMAIS UTILISER LE COMMUTATEUR DE TRANSFERT
MANUELLEMENT LORSQUE DES CHARGES SONT CONNECTÉES.
7. Mettre le sélecteur de mode de la génératrice sur la position MANUAL
(Manuel) pour démarrer le moteur.
Laisser chauffer le moteur, puis placer le disjoncteur principal de
la génératrice sur la position ON (Marche). La génératrice alimente
maintenant le commutateur de transfert mais ne porte pas de charge.
8. S’assurer que la tension et la fréquence de la génératrice sont
correctes. Si
la tension phase à phase n’est pas d’environ 240 volts,
se reporter au Manuel d’entretien de la
génératrice pour consulter les
procédures de réglage appropriées. Si la tension phase à phase n’est
pas d’environ 120 volts, vérifier le branchement du fil neutre entre la
génératrice et le commutateur de transfert.
9. Placer le disjoncteur principal de la génératrice et le sélecteur de
mode sur la position OFF (Arrêt) pour arrêter la génératrice.
10. L’alimentation du réseau public toujours hors tension, utiliser la
poignée de transfert pour déplacer les principaux contacts vers la
position UP (réseau public).
11. Fermer le disjoncteur principal pour mettre sous tension
l’alimentation du réseau public.
12. Placer le disjoncteur principal de la génératrice sur la position ON
(Marche) et le sélecteur de mode sur la position AUTO.
Annexe B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Generac 8 kW G0058821 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur