Hilti PUA 83 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
NOTICE ORIGINALE
PUA 83 Chargeur
Avantdemettrel'appareilenmarche,lireim-
pérativement son mode d'emploi et bien res-
pecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours ac-
compagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire Page
1 Consignes générales 7
2Description 8
3 Caractéristiques techniques 8
4 Consignes de sécurité 9
5 Mise en service 10
6Utilisation 10
7 Nettoyage et entretien 11
8Recyclage 11
9 Garantie constructeur des appareils 12
1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur
les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre
ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le texte du présent mode d’emploi, le terme «appa-
reil» désigne toujours le chargeur PUA 83.
Éléments de l'appareil, organes de commande et d'af-
fichage 1
@
Station de charge
;
Adaptateur secteur
=
Fiche
%
Lampes-témoins
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertisse-
ment danger
général
Avertisse-
ment tension
électrique
dangereuse
Avertisse-
ment
matières
corrosives
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Ne pas
éliminer les
piles/batteries
avec les
ordures
ménagères
Recycler les
déchets
Uniquement
destiné à une
utilisation à
l'intérieur
fr
7
Print Date: 30.03.2015 13:25:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTR / 5125873 / 000 / 00 | ECM: 000000566361 | Comment:
Printed: 30.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5224030 / 000 / 00
Identification de l'appareil
La désignation du modèle et le numéro de série de votre
appareil figurent sur sa plaquette signalétique. Inscri-
vez ces renseignements dans votre mode d’emploi et
référez-vous y toujours pour communiquer avec notre
représentation ou votre agence Hilti.
Type :
Génération : 01
de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil sert à charger les blocs-accus Hilti PRA 82 et
PRA 801 à l'intérieur de locaux secs.
Ne pas l’utiliser pour charger d’autres blocs-accus.
Aux États-Unis et au Canada, le PUA 83 doit uniquement
être utilisé en combinaison avec le chargeur PUA 84
(DT36-12-2-7).
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, la
maintenance et l'entretien de l'appareil qui figurent dans
le présent mode d'emploi.
L’appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et
ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un per-
sonnel agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au
courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux
s'ils sont utilisés de manière incorrecte par du personnel
non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
Il est interdit de manipuler ou modifier l'appareil.
2.2 Équipement livré
1 Station de charge
1 Adaptateur secteur
1Moded'emploi
3 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Appareil PUA 83
Alimentation électrique (c.c.) 12 V
Fréquence 550±90 Hz
Fréquence réseau 50…60 Hz
Poids 0,650 kg (1,43 lb)
Dimensions (LxlxH) 170 mm (6,7 in) × 160 mm (6,3 in) × 65 mm (2,6 in)
Commande Deux DEL d'état par compartiment de charge pour :
Prêt/Terminé, Charge en cours et Erreur
Températuredeservice +5+3C(de+4Fà+9F)
Température de stockage -20…+65 °C (de -4 °F à +149 °F)
Propriétésdechargedel'appareil
spécifiques au bloc-accu
PRA 801 PRA 82
Tension de sortie max. 5,4 V 3,6 V
Courant de sortie 1,8 A 1,8 A
Tempsdecharge Max.6h Max.6h
Bloc-accu PRA 801 PRA 82
Tension de sortie max. 3,6 V 2,4 V
Capacité 8,5 Ah 8 Ah
Bloc de cellules (élément) 3 2
fr
8
Print Date: 30.03.2015 13:25:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTR / 5125873 / 000 / 00 | ECM: 000000566361 | Comment:
Printed: 30.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5224030 / 000 / 00
4 Consignes de sécurité
4.1 Consignes générales de sécurité
ATTENTION ! Lire toutes les indications. Le non-
respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner
un choc électrique, un incendie et / ou de graves bles-
suressurlespersonnes.GARDER PRÉCIEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
4.1.1 Place de travail
a) Maintenir l’espace de travail propre et rangé. Un
espace de travail en désordre ou mal éclairé aug-
mentelerisquedaccidents.
b) Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les chargeurs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou
les vapeurs.
c) Tenir les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation du chargeur.
d) Veiller à ce que l'espace de travail soit bien
éclairé.
4.1.2 Sécurité relative au système électrique
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit
être appropriée à la prise de courant. Ne modifier
en aucun cas la fiche. Les fiches non modifiées et
les prises de courant appropriées réduisent le risque
de choc électrique.
b)
Éviter les contacts du corps avec des surfaces
mises à la terre telles que tuyau, chauffage, four
et réfrigérateur. Le risque d'électrocution est accru
sivotrecorpsestreliéàlaterre
c) Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles
prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l’ap-
pareil ou pour l’accrocher ou encore pour le dé-
brancher de la prise de courant. Tenir le câble
éloignédelachaleur,del'huile,d'arêtespoin-
tues ou de pièces mobiles de l'appareil. Le risque
d'électrocution est accru si le câble est endommagé
ou entortillé.
d) Utiliser le chargeur seulement dans des locaux
secs. Le risque d'électrocution est accru si de l'eau
pénètre dans l'appareil électrique.
4.1.3 Sécurité des personnes
a) Ne pas porter de bijoux tels que des bagues ou
chaînes. Les bijoux risquent de provoquer un court-
circuitetd'entraînerdesbrûlures.
b) Veiller à la stabilité du chargeur. Toute chute du
bloc-accu ou du chargeur peut mettre l'opérateur et /
ou des tierces personnes en danger.
c)
Éviter de toucher les contacts.
d) Une fois arrivés au terme de leur durée de service,
les blocs-accus doivent être éliminés conformé-
ment à la réglementation en vigueur et en toute
sécurité.
e) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
f) L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des dé-
ficiences motrices, sensorielles ou mentales, ou
manquant d'expérience et/ou ayant des connais-
sances insuffisantes, à moins qu'elles ne soient
surveillées par une personne responsable de leur
sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions de
cette personne leur indiquant comment utiliser
correctement cet appareil.
4.1.4 Utilisation et emploi soigneux des chargeurs
a) Ne charger avec le chargeur que les blocs-accus
homologués par Hilti.
b) N'utiliser aucun chargeur dont le boîtier ou le
câble est défectueux.
c) Garder les chargeurs non utilisés hors de portée
des enfants. Ne pas laisser les personnes ne maî-
trisant pas le maniement de l'appareil ou n'ayant
pas lu ces consignes utiliser l'appareil. Les char-
geurs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
d) Entretenir soigneusement l'appareil. Vérifier que
le fonctionnement de l'appareil ne soit pas entravé
par des pièces cassées ou endommagées. Faire
réparer les parties endommagées avant d’utiliser
l’appareil.
e) Utiliser les chargeurs et les blocs-accus corres-
pondants conformément aux présentes instruc-
tions et comme indiqué pour ce type d'appareil
spécifique. L’utilisation des chargeurs à d’autres
fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
f) Ne charger les blocs-accus que dans des char-
geurs recommandés par le fabricant. Si un char-
geur approprié à un type spécifique d’accumulateurs
est utilisé avec des blocs-accus non recommandés
pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
g) Tenir le bloc-accu ou le chargeur non utilisé à
l’écart de tous objets métalliques tels que les
agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres, qui peuvent provoquer un pontage des
contacts du bloc-accu ou du chargeur ou un
court-circuit. Un court-circuit entre les contacts du
bloc-accu ou du chargeur peut provoquer des brû-
luresouunincendie.
h) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir
du bloc-accu. Éviter tout contact avec ce liquide.
En cas de contact par inadvertance, rincer soi-
gneusement avec de l’eau. Au cas le liquide
rentrerait dans les yeux, consulter en plus un mé-
decin. Le liquide qui sort du bloc-accu peut entraîner
des irritations de la peau ou causer des brûlures.
i) Veiller à ce que les blocs-accus ne soient pas
mécaniquement endommagés.
j) Les blocs-accus endommagés (par exemple des
blocs-accus fissurés, dont certaines pièces sont
cassées, dont les contacts sont déformés, rentrés
et / ou sortis) ne doivent plus être chargés ni
utilisés.
fr
9
Print Date: 30.03.2015 13:25:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTR / 5125873 / 000 / 00 | ECM: 000000566361 | Comment:
Printed: 30.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5224030 / 000 / 00
4.1.5 Service
Faire exclusivement réparer l'appareil que par un
personnel technique qualifié et seulement avec des
pièces de rechange d’origine. Ceci permet de s'assurer
quelasécuritédel'appareilaétémaintenue.
4.2 Consignes de sécurité supplémentaires
4.2.1 Sécurité relative au système électrique
a) Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge
est endommagé pendant le travail, ne pas le tou-
cher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons
d'alimentation et bles de rallonge endommagés
représentent un danger d'électrocution.
b) Ne jamais faire fonctionner l'appareil s'il est en-
crassé ou mouillé. Dans de mauvaises conditions
d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'ap-
pareil, surtout la poussière de matériaux conduc-
teurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution.
En cas d'interventions fréquentes sur des matériaux
conducteurs, faire contrôler les appareils encrassés
à intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti.
5 Mise en service
5.1 Raccordement 23
REMARQUE
Les deux blocs-accus ne peuvent pas être chargés en
même temps.
REMARQUE
Charger uniquement le bloc-accu dans une plage de
températures de 5 à 35 °C (+41 °F à +95 °F).
Le meilleur coefficient de charge est obtenu à une tem-
pérature ambiante comprise entre 5 et 30 °C (+41 °F à
+86 °F).
1. Relier l'appareil d'alimentation au chargeur.
2. Brancher la fiche dans la prise.
3. Insérer le bloc-accu PRA 82 ou PRA 801 dans le
chargeur.
6 Utilisation
ATTENTION
L'appareil chauffe lors du processus de charge du bloc-accu. C'est la raison pour laquelle l'appareil ne doit pas
être intégré, recouvert ou utilisé dans un environnement dépourvu de circulation d'air libre. Ne pas le charger
dans un récipient fermé.
ATTENTION
Ne jamais conserver le bloc-accu dans un endroit exposé au soleil, sur un appareil de chauffage ou derrière
des vitres. En cas de températures trop élevées, le bloc-accu est endommagé.
6.1 Affichage 1
REMARQUE
Les deux blocs-accus ne peuvent pas être chargés en même temps. Si un compartiment de charge est déjà occupé
par un bloc-accu, l'autre compartiment ne charge pas. Aucun affichage n'apparaît alors sur le compartiment de charge
non occupé tant que le bloc-accu n'est pas retiré.
fr
10
Print Date: 30.03.2015 13:25:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTR / 5125873 / 000 / 00 | ECM: 000000566361 | Comment:
Printed: 30.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5224030 / 000 / 00
Affichage Témoin vert éteint L'appareil n'est pas branché au sec-
teur ou le compartiment de charge est
désactivé, étant donné qu'un bloc-accu
se trouve déjà dans l'autre comparti-
ment de charge.
Témoin vert allumé en
continu
L'appareil est raccordé au secteur et
fonctionne.
Témoin vert clignotant
Le bloc-accu ne peut pas être chargé.
Cela révèle soit un dysfonctionnement
du bloc-accu, soit que la température
du bloc-accu est hors plage de tempé-
rature de service admissible. Débran-
cher le bloc-accu du chargeur et le lais-
ser refroidir ou réchauffer à température
de service. Rebrancher ensuite le bloc-
accu. Si le témoin vert clignote toujours,
il se pourrait que le bloc-accu soit dé-
fectueux. Contacter le S.A.V. Hilti.
Témoin rouge allumé en
continu
Le bloc-accu est en cours de charge-
ment.
Témoin rouge clignotant Le bloc-accu est entièrement chargé
et le processus de charge est terminé.
Pour effectuer une nouvelle charge, le
bloc-accu doit être retiré puis remis en
place.
7 Nettoyage et entretien
ATTENTION
Débrancher la fiche de la prise.
7.1 Maintenance de l'appareil
La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabriquée
en plastique résilient.
Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un
chiffon légèrement humide ou une brosse sèche. Ne pas
utiliser d'appareil diffuseur, d'appareil à jet de vapeur
ou d'eau courante pour le nettoyage afin de garantir
sa sûreté électrique ! Toujours essuyer l’appareil pour
enlever toutes traces d’huile ou de graisse. Ne pas utiliser
de nettoyants à base de silicone.
7.2 Entretien
AVERTISSEMENT
Les réparations des pièces électriques et le rempla-
cement du câble d'alimentation réseau ne doivent
être effectués que par un électricien qualifié.
Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de
l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et s'as-
surer que tous les organes de commande fonctionnent
correctement. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces
sont abîmées ou si des organes de commande ne fonc-
tionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le
S.A.V. Hilti.
7.3 Nettoyage du bloc-accu
Veiller à ce que les surfaces de contact soient exemptes
de poussières et de traces de lubrifiant.
Nettoyer si nécessaire les surfaces de contact avec un
chiffon de nettoyage propre.
Si la capacité du bloc-accu chute en dessous de la
limite acceptable après une utilisation prolongée, nous
recommandons un diagnostic Hilti.
8 Recyclage
DANGER
En cas de recyclage incorrect de votre matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser et, de ce fait, causer des empoisonnements ou
intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière
incorrecte voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessuresàdestiercespersonnesetdepolluer
l’environnement.
fr
11
Print Date: 30.03.2015 13:25:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTR / 5125873 / 000 / 00 | ECM: 000000566361 | Comment:
Printed: 30.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5224030 / 000 / 00
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consultez le Service Clientèle Hilti ou votre conseiller commercial.
9 Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit l'appareil contre tous vices de matières et
de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que
l'appareil soit utilisé et manipulé, maintenu et entretenu
correctement et conformément au mode d'emploi, et
que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire sous
réserve de l'utilisation exclusive de consommables, ac-
cessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite
ou au remplacement gracieux des pièces défectueuses
pendant toute la durée de service de l'appareil. Elle ne
couvre pas les pièces soumises à une usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour au-
tant que des dispositions légales nationales impé-
ratives ne s'y opposent pas. Notamment, Hilti ne
saurait être tenu pour responsable de toutes dété-
riorations, pertes ou dépenses directes, indirectes,
accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'uti-
lisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil
dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu-
lier les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appa-
reil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti
compétent, sans délai après constatation du faut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti
et annule et remplace toutes les déclarations antérieures
ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits
concernant la garantie.
fr
12
Print Date: 30.03.2015 13:25:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTR / 5125873 / 000 / 00 | ECM: 000000566361 | Comment:
Printed: 30.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5224030 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hilti PUA 83 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi