Pfister R89-1TUK Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Price Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set
forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price Pster’s customer service department by
going to www.PricePster.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price Pster for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pster, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser
noticado, con una descripción del problema. Para noticar a Price Pster y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pster entrando en la página web www.PricePster.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted
también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTECLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
GLIGENCE (cela comprend la gligence et la responsabili
stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
A COMPANY
Copyright
©
2008, Price Pster, Inc.
06-10-08 EO7287B
33202-0100
R89 Series
Serie R89
Série R89
Tub & Shower • Shower Only
Trim Kit
Juego con acabado para
Tinas y duchas o ● duchas solamente
Bain et douche ● Douche seule
Kit de garniture
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
ÉTAPES DE LA POSE
4
5
6
3
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service
sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour
toute question concernant la pose de ce mitigeur de salle de bain, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
Ruban PTFE de plombier ou mastic d’étanchéité de letage
Tournevis plat • Tournevis cruciforme Clé à molette
• Clé serre-tube • Lampe de poche • Chiffon
• Thermomètre
L’installation exige un manchon leté pour tuyau pour la pose du bec, ainsi
que d’autres outils.
4 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Lors de l’ouverture de la boîte, s’assurer qu’elle contient toutes les pièces suivantes :
A Bride de garniture et d’étanchéité B Rondelle
C Manchon de retenue D Moyeu De Poignée E
Bouton de la température
F Vis G
Bouton de couverture
H Vis de pression
J Clé mâle coudée K
Bec de dérivation
L Bras de douche
M Bride de douche N Douche
Si l’une quelconque de ces pièces est manquante, bien vouloir contacter le
service après-vente de Price Pster au 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
5 CONTRÔLE DE LA ZONE DE TRAVAIL
Vérier que le diamètre et la position des trous sur le mur sont corrects.
6 OPTIONS DE PARE-PLÂTRE
A. En cas de pose avec pare-plâtre, éjecter la section centrale (6B) du pare-
plâtre (6A). L’utilisation d’un pare-plâtre est facultative pour les installations
standard.
B. En cas de pose sans pare-plâtre, retirer la vis (6C) et le pare-plâtre (6A).
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées deau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent
généralement à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’une
garniture existante, la poser et nettoyer soigneusement la surface de
montage.
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de
procéder à la pose. Price Pster recommande de faire appel à un professionnel
en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conforment à l’ensemble de la réglementation
locale et provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
AVERTISSEMENT : ce produit est conçu pour être utilisés avec les
mitigeurs à régulation de pression Price Pster de la série TX8. Il ne s’adaptera
à aucun autre produit.
S’il vous plaít révisez les instructions d’installation de la value TX8 avant
d’installer ce product.
12
6A
6B
6A
6C
A
B
31,7 mm
(1 1/4po) diam.
119 mm (4 3/4 po) diam.
100 mm (4 po) diam.
pour pose sur cloison
mince
120 cm (48 po)
douche seule
75 cm (30 po)
douche seule
75 cm (30 po)
bain et douche
20 cm (8 po) min.
120 cm (48 po)
bain et douche
31,7 mm
(1¼ po) diam.
A
L
H
J
K
E
M
F
N
D
C
B
G
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
7 8
9
10
8 MONTAGE DE LA BRIDE DE GARNITURE
Positionner la bride (8A) sur le mitigeur (8B) en plaçant le trou de vidange (8C) en bas.
Placer la rondelle protectrice (8D) sur le côté le plus court du manchon de retenue
réversible (8E). Visser le manchon (8E) sur la partieletée de lensemble tige/chapeau
(8G). Serrer le manchon de retenue (8E) avec les doigts jusqu’à ce que la bride (8A)
soit au ras de la surface du mur ni. Si le côté le plus court du manchon de retenue
(8E) est trop court, retourner celui-ci pour utiliser son côté le plus long.
9 INSTALLATION DE LA MANETTE DE CONTRÔLE DE DÉBIT
Fermez la valve, placez et alignez la manette (9A) sur la cartouche des roues
d’engrenage (9B). Assurez-vous que le manche de la manette (9C) est vers
le bas. Fixez avec les vis (9D).
7 RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
La roue d’ajustement (7A) est ajustée en usine pour empêcher la tige de tourner
jusqu’à ce qu’il n’y ait que de l’eau chaude. Pour déterminer si l’ajustement en
usine vous convient, tournez la valve et faites tourner la tige (7B) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre au maximum etriez la température. Si la
température ne convient pas, retirez la roue d’ajustement (7A) avec la valve à la
position la plus chaude. Pour ajuster la valve à une position plus froide, tournez la
tige (7B) dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour
obtenir de l’eau plus chaude (veuillez utiliser un thermomètre pour mesurer la
température de leau). Price Pster recommande d’ajuster la température de l’eau à
43 °C au maximum (113 °F). Replacez la roue d’ajustement (7A) sur la tige (7B) en
alignant les surfaces de larrêt de la valve (7C) et de l’arrêt de la roue d’ajustement
(7D) tel que montré. Une fois en place, la tige (7B) ne devrait pas être en mesure
de tourner plus loin dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
13
8A
8G
8B
8E
8D
8C
8C
9A
9B
9C
9D
10A
10B
7D
7A
7A
7C
7B
7B
7B
7B
DIMINUEZ LA
TEMPÉRATURE
MAXIMALE
Sens Des Aiguilles
D’une Montre
AUGMENTEZ LA
TEMPÉRATURE
MAXIMALE
Sens Contraire
Des Aiguilles
D’une Montre
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
11
13
14
15
16
11 POSE DU BEC
Coller du ruban PTFE de plombier sur les deux extrémités du manchon leté
(11A) (non fourni). Visser le manchon leté (11A) dans le coude qui se trouve
à l’intérieur du mur et le serrer à l’aide d’une clé serre-tube. Le manchon leté
(11A) doit dépasser de 9,7 à 11 cm (3 ⅞ po.à 4 po.) du mur ni. Visser le bec
de baignoire (11B) sur le manchon leté (11A) et le serrer jusqu’à ce qu’il soit
dans la position correcte contre le mur ni.
12 MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Ouvrir les arrivées deau chaude et d’eau froide et contrôler l’étanchéité de
tous les branchements.
13 FONCTION D'ÉCOULEMENT
Lorsqu’on tourne la manette (13A) dans le sens inverse des aiguilles de la
montre, le mitigeur est en position ouvert. Il est possible de faire augmenter
l’écoulement de leau en continuant à tourner la manette (13A).
15 RINÇAGE FINAL
Pour effectuer un rinçage nal, ouvrir le mitigeur et laisser l’eau s’écouler du
bec de baignoire (15A) pendant quelques minutes. Tirer sur le bouton (15B) du
bec pour permettre à leau de circuler dans le bras de douche (15C) pendant
quelques minutes jusqu’à ce que tous les corps étrangers aient été évacués
de la tuyauterie.
14 FONCTIONNEMENT DU BEC DE BAIGNOIRE
Lorsque le mitigeur est ouvert, l’eau s’écoule normalement par le bec de
baignoire (14A). Pour activer la douche, ouvrir le mitigeur et tirer sur le bouton
(14B). Retenir celui-ci jusqu’à ce que l’eau s’écoule sans interruption du bras
de douche.
16 MISE EN PLACE DE LA DOUCHETTE
Visser la douchette (16A) sur le bras de douche (16B).
Assurez-vous que la douchette (16A) est solidement serrée au bras de
douche (16B).
10 POSE DU BRAS DE DOUCHE
Insérer le côté le plus long du bras de douche (10A) au travers de la bride de
douche (10B). Coller du ruban PTFE de plombier sur les deux extrémités du
bras de douche (10A) conformément aux directives du fabricant. Visser le côté
le plus long du bras (10A) dans le coude qui se trouve à l’intérieur du mur. Faire
glisser la bride de douche (10B) pour la serrer contre le mur.
14
3
7
/
8
po.
- 4
po.
11A
11B
13A
FERMETURE
OUVERTURE
15B
14A
14B
15A
15C
RELEVÉ
pour la
douche
RELEVÉ
pour la
douche
RELEVÉ
pour la
douche
RELEVÉ
pour la
douche
RELEVÉ
pour la
douche
16B
16A
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
17
18
CONSEILS DE DÉPANNAGE
19
17 INSTALLATION DU BOUTON DE LA TEMPÉRATURE
Tournez la tige d’ajustement de la température (17A) dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’au bout, ouvrez l’eau en tournant le bouton de température
(17B) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Tournez la tige de
température (17A) dans le sens contraire des aiguilles dune montre à une position
désirée jusqu’à ce que l’eau s’écoule et qu’elle maintienne une température de 100
°F (37,7 °C) (utilisez un thermomètre pour mesurer). Placez et alignez le bouton
de température (17C) sur la tige de temrature (17A) avec le marqueur 100 °F
(37,7 °C) aligné avec l’indicateur de la manette (17D). Fixez avec les vis (17E).
Insérez le bouton de couverture (17F) sur le bouton de la température (17C).
18 COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE
L’ajustement de la température peut être commandé en tournant le bouton
de température (18A) et en alignant l’indicateur de température (18B) à celle
désirée sur la manette (18C). En tournant le bouton de température (18A)
dans le sens des aiguilles d’une montre, la température de l’eau diminuera
pour n’obtenir que de l’eau froide. En tournant le bouton (18A) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, la température de l’eau augmentera
pour obtenir que de l’eau chaude.
La temrature ou le débit est instable.
I
l se peut que l’ensemble cartouche (D) doive être nettoyé. Couper l’arrivée
d’eau. Retirer la manette (A), dévisser le manchon de retenue (B) et enlever la
bride (C). Retirer l’ensemble cartouche (D), puis examiner la cartouche elle-
même (E) et les entrées pour voir si des débris ou des dépôts s’y sont accumulés
et les rincer à l’eau. Remonter lensemble et faire un essai. Si le problème
persiste, il peut s’avérer nécessaire de remplacer la cartouche (E).
Égouttement du bec de baignoire ou de la douchette.
Nettoyer l’ensemble cartouche (D). Le vérier pour sassurer que les deux joints
toriques ovales (F) qui se trouvent au dos de la cartouche (E) sont en place.
Remonter la cartouche, la tige et l’ensemble chapeau/manette. Ouvrir l’arrivée
d’eau et faire un essai. Si la fuite persiste, remplacer la cartouche (E).
S’assurer que les arrivées d’eau chaude et d’eau froide sont toutes deux
ouvertes.
15
17C
17D
17D
17C
17B
17A
17F
17E
18A
18B
18C
TRÈS CHAUD TRÈS FROID
G
A
C
E
F
J
D
H
B
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET SOINS
Le débit d’eau est ts faible.
Vérier l’ensemble cartouche (D) pour voir si des bris s’y sont accumulés.
La présence de dépôts à l’endroit l’eau pénètre dans la douchette (G) peut
également causer ce symptôme.
L’eau est chaude quand elle commence à couler et refroidit lorsque la
manette est tournée dans le sens antihoraire.
Cette situation est potentiellement dangereuse et doit être corrie avant
l’utilisation du mitigeur. Vérier la position des arrivées d'eau chaude et
d'eau froide (chaud-gauche, froid-droite). En cas d'installation dos à dos
(dans laquelle les arrivées d’eau chaude et d’eau froide sont interverties), se
reporter aux ches d’instructions relatives au corps de mitigeur pour ce type
d’installation.
De l’eau s’écoule de la douchette lors du remplissage de la baignoire.
Vérier la position du corps du mitigeur. Les lettres SHWR (douche) doivent
se trouver en haut et « TUB » (bain) en bas.
L’eau ne devient pas assez chaude.
Retirer la manette (A), le manchon (B) et la bride (C), puis se reporter aux
passer à l’étape 7 pour régler la plage de température.
De l’eau s’écoule du bec de la baignoire pendant l’utilisation de la
douche.
Le joint qui se trouve à l’intérieur du mécanisme de dérivation peut s’être délogé.
Il est également possible que le bec (H) doive être remplacé.
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
Pour les renseignement concernant le
service san frais de Pfaucet, appelez 1-800-
PFAUCET (1-800-732-8238) appel ou visite
www.pricepster.com.
Assistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantie
ATTENTION : entretien DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles
dans le magasin dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles,
bien vouloir contacter le département du service après-
vente de Price Pster par courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser
avant de travailler sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et
ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de
produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endom-
mager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide an-
nulera la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une au-
tre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les
établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques
de l’utilisateur.
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Pfister R89-1TUK Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à