Ariston FH G (WH) S Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

FH G S
FH G IX S
FHSB G S
FHSB G IX S
English
Operating Instructions
OVEN
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,6
Description of the appliance,7
Installation,8
Start-up and use,12
Cooking modes,13
Precautions and tips,15
Maintenance and care,15
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,2
Asistencia,4
Descripción del aparato,5
Descripción del aparato,6
Instalación,7
Puesta en funcionamiento y uso,10
Programas,12
Precauciones y consejos,13
Mantenimiento y cuidados,13
Français
Mode d’emploi
FOUR




1
3
5
6
7
42
38
36
35
34
Arabian



1
3
5
6
8
51
47
45
44
43
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,2
Assistance,5
Description de l’appareil,6
Description de l’appareil,7
Installation,17
Mise en marche et utilisation,20
Programmes,21
Précautions et conseils,23
Nettoyage et entretien,23
2
Warnings
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering
of the glass.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
! When you place the rack inside, make
sure that the stop is directed upwards and
in the back of the cavity.
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire
approcher les enfants de moins de 8 ans
à moins qu’ils ne soient sous surveillance
constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances
indispensables, à condition qu’ils soient
sous bonne surveillance ou qu’ils aient
reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité
et à condition qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes pour
nettoyer la porte du four en verre, sous peine

Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est
éteint avant de procéder au remplacement
     
d’électrocution.
5
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
 
 
 
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
 
 
 
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Asistencia
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
 
 
 
Esta información se encuentra en la placa de características
colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su
vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
 
 
 
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con

condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO





Mod.







Mod.


6
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 GUIDES for the sliding racks
7 DRIPPING PAN
8 GRILL
9 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 GLISSIERES de coulissement
7 Support LECHEFRITE
8 Support GRILLE
9 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control


1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
 6
 7
 8
 9


1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
 6
 7
 8
 9
7
8
9 6
1
2
3
4
5
7
Description of the appliance
Control panel
1 OVEN/GRILL knob
2 GRILL indicator light
3 OVEN LIGHT button
4 TIMER knob
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Bouton FOUR/GRIL
2 Voyant GRIL
3 Touche ECLAIRAGE FOUR
4 Bouton MINUTEUR
Descripción del aparato
Panel de control
1 Perilla del HORNO/GRILL
2 Piloto GRILL
3 Botón LUZ DEL HORNO
4 Perilla del TEMPORIZADOR


1
2
3
4


1
2
3
4
2 3 41
Min
Max
150
180
220
45
30
15
0
1
0
17
FR
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de votre appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il
faut les mettre au rebut en respectant la réglementation

! L’installation doit être effectuée par un professionnel du
secteur conformément aux instructions du fabricant. Une
mauvaise installation peut causer des dommages à des
personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut
que le meuble possède des caractéristiques bien précises:
 

      

       
     
dimensions suivantes:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir

Les déclarations de consommation indiquées sur la plaque
signalétique ont été mesurées pour ce type d’installation.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement
doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé
d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux
cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une

560 mm.
45 mm.

Positionner les 4 taquets situés sur les côtés du four en
face des 4 trous pratiqués sur le cadre et les régler selon
l’épaisseur de la joue du meuble :
épaisseur 20 mm : enlever
la partie amovible du taquet

épaisseur 18 mm : utiliser
la première rainure, comme
 

épaisseur 16 mm : utiliser
  


visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être

d’un outil.
18
FR
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être

d’un outil.
Raccordement électrique
Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus
pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et
à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée

Montage du câble d’alimentation
1. Pour ouvrir le bornier,
faire pression à l’aide d’un
tournevis sur les languettes
latérales du couvercle : tirer
  

2. Montage du câble d’alimentation : dévisser la vis du serre-
câble ainsi que les trois vis des contacts L-N- 

 
3. Fixer le câble dans le
serre-câble prévu.
4. Fermer le couvercle du
bornier.
Branchement du câble
d’alimentation au réseau
électrique
Montez sur le câble une
prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette
des caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre
l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire
ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts,
dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur

Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des
températures dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.
N
L
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
 
 

     

 

n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être

! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions
largeur 43,5 cm
hauteur 31 cm
profondeur 43,5 cm
Volume l 58
Raccordements
électriques
voir la plaquette
caractéristiques
Caractéristiques
gaz
voir la plaquette
caractéristiques
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes : 2006/95/CEE du
12/12/06 (Basse Tension) et
modifications successives
2004/108/CEE du 15/12/04
(Compatibilité
Electromagnétique) et
modifications successives -
93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives. -
2009/142/CEE du 30/11/09
(Gaz) et modifications
successives - 2002/96/CE et
modifications successives
19
FR
Tableau 1Gaz liquid
eG
az naturel
BrûleurPuissance
thermique
kW (p.c.s.*)
Bipasse
1/100
injecteur
1/100
débit*
g/h
injecteur
1/100
débit*
l/h
Nomin. Réduit.(mm) (mm)*** ** (mm) G20G25
Four 2,60 1,00 49 78 189186 119248 288
Pressions
d'alimentation
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
25
20
30
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
* A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec
** Propane P. C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butane P. C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturel G20 P. C.S. = 37.78 MJ/m
3
Naturel G25 P. C.S. = 32.49 MJ/m
3
Partie GazPartie électrique
CagoriePuissance thermique kW (1)Tension fréquencePuissance (W)
III1a2H3+
2,60 (189 g/h - G30)
(186 g/h - G31)
230V~ 50-60Hz 2250
(1) Les valeurs exprimées en g/h se rent aux capacis de débit dans le cas de gaz liquides
(butane, propane).
20
FR
Mise en marche et utilisation
ATTENTION ! Le four est
équipé d’un système d’arrêts
de grilles qui permet de les
retirer sans que ces
dernières sortent

Pour sortir complètement
   
illustré, de les soulever en

! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à
vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant
la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir
la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due
à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
Mise en marche du four
Le bouton du four est le dispositif qui permet de sélectionner
les différentes fonctions du four et de choisir, suivant les
aliments, la température de cuisson la plus appropriée parmi


four est intégré à l’intérieur du bouton de commande. Pour
allumer le brûleur du four, appuyer à fond sur le bouton
FOUR tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position Max  

sécurité gaz, après allumage du brûleur, garder le bouton
FOUR enfoncé pendant 6 secondes environ pour permettre
au gaz de passer jusqu’à ce que le thermocouple de sûreté
se réchauffe.
! Ne pas actionner le dispositif d’allumage électronique du
brûleur du four pendant plus de 15 secondes. Si au bout de
ces 15 secondes, le brûleur ne s’est toujours pas allumé, ne
pas insister, ouvrir la porte du four et attendre au moins une
minute avant d’effectuer une nouvelle tentative d’allumage.
Pour sélectionner la température de cuisson, amener
l’indication de la valeur désirée en face du repère situé
    
températures disponibles:
Min• 150• 180• 220
•M
ax
140145 160200 230240
La température est automatiquement atteinte et maintenue
par le thermostat commandé par le bouton.
Allumage manuel du four
En cas de panne de courant, un allumage manuel du four
est possible, procéder comme suit :
1. ouvrir la porte du four
F
2. approcher une allumette ou
un allume-gaz à l’ouverture F,

à fond sur le bouton FOUR et
tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position Max.
Le four étant équipé d’un dispositif de sécurité gaz, après
allumage du brûleur, garder le bouton FOUR enfoncé
pendant 6 secondes environ pour permettre au gaz de passer
jusqu’à ce que le thermocouple de sûreté se réchauffe.
3. Après allumage, fermer la porte du four.
!
amener le bouton FOUR sur arrêt, ouvrir la porte du four et
attendre au moins une minute avant d’effectuer une nouvelle
tentative d’allumage.
Bouton du GRIL
Le four est équipé d’un gril électrique. La température élevée
et directe du gril permet de saisir l’aliment en surface pour
qu’il ne perde pas son jus et reste tendre à souhait. La cuisson
au gril est particulièrement recommandée pour les plats qui
exigent une température élevée à leur surface : côtes de veau

Des exemples d’utilisation sont fournis dans le paragraphe
“Conseils utiles pour la cuisson”.
! Lors de l’utilisation du gril, garder la porte du four fermée.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail
risque de s’abîmer.
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec
l’appareil.
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures,
certains modèles sont équipés d’un système de

une fente située entre le tableau de bord et la porte du four.
! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four

21
FR
N’existe que sur certains modèles
Tournebroche*
Pour actionner le
  
procéder comme suit:
1. placer la lèchefrite au
gradin 1.
2. placer le berceau au gradin
3 et encastrer le bout arrière
de la broche dans le trou situé
au fond de l’enceinte.
3. branchez le tournebroche
en amenant le sélecteur sur
Eclairage du four
Appuyer sur la touche ECLAIRAGE.
Utilisation du minuteur
1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant faire un
tour presque complet au bouton MINUTEUR dans le sens
des aiguilles d’une montre.
2. Puis en faisant marche arrière, sélectionner le temps
désiré en amenant les minutes indiquées sur le bouton

3. Le minuteur est un indicateur sonore de fonctionnement:
une fois le temps écoulé, il émet un signal sonore.
! Le minuteur ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four.
Programmes
Programmes de cuisson
Programme GRIL
L’élément chauffant supérieur est branché. La température
élevée et directe du gril permet de saisir l’aliment en surface
pour qu’il ne perde pas son jus et reste tendre à souhait.
La cuisson au gril est particulièrement recommandée pour
les plats qui exigent une température élevée à leur surface

etc... Cuisson porte du four fermée.
Conseils de cuisson
! Pour les cuissons au GRIL, placer la lèche-frite au gradin

GRIL
 
au milieu de la grille.
     
maximum. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte
n’est pas allumée en permanence : son fonctionnement
est contrôlé par un thermostat.
PIZZA
 
grille du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de
cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins
croustillante.
 
qu’à mi-cuisson.
22
FR
Position
du
sélecteur
Aliments à cuirePoids
(Kg)
Position
gradins en
partant du
bas
Temps de
préchauffage
(minutes)
Position
sélecteur
de
températur-
es
Temps de
cuisson
(minutes)
Four
Lasagnes
Cannelloni
Gratin de pâtes
Veau
Poulet
Dinde
Canard
Lapin
Longe de porc
Gigot d'agneau
Maquereaux
Denté
Tr uite en papillote
Pizza napolitaine
Biscuits secs
Ta rte
teau au chocolat
teaux les
2,5
2,5
2,2
1,7
1,5
2,5
1,8
2,0
1,5
1,8
1,3
1,5
1,0
0,6
0,5
1,1
1,0
1,0
3
3
3
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
3
3
4
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
15
15
15
15
200
200
200
210
200
200
200
200
200
200
200
180
200
210
180
180
165
165
55-60
40-45
50-55
80-90
70-80
80-90
90-100
80-90
70-80
80-90
30-40
30-40
30-35
15-20
25-30
30-35
50-60
50-60
Gril
Soles et sépioles
Brochettes de calmars et de
crevettes
Tr anches de colin
Légumes grillés
Steaks de veau
telettes
Hamburgers
Saucisses
Croque-monsieur
1
1
1
1
1
1,5
1
1,7
n.° 4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
3
3
-
5
5
3
5
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
4
10
8-10
20-25
20-25
10-15
20-25
2-3
Avec tournebroche (si votre
appareil en est équipé)
Veau à la broche
Poulet à la broche
Agneau à la broche
1.0
1.5
1.0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
80-90
80-90
80-90
! les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. En cas de
cuisson au gril, placez toujours la lèchefrite sur le 1er gradin en partant du bas.
Tableau de cuisson
23
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Sécurité générale
 Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer
classe 3.
 Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin

lors de leur installation, que tous les points indiqués
dans le paragraphe relatif à leur “Positionnement”.
sont bien respectés.
 
non professionnel.
 
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
 
cet effet sur les côtés de l’appareil.
 
a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
 Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit

instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation

    
toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par un usage impropre ou erroné.
 En cours de fonctionnement, les éléments chauffants
et certaines parties de la porte peuvent devenir très
chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder
les enfants à distance.
     
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
 
la chaleur ne doivent pas être bouchés
 
très chaude à ses extrémités.
 
ou sortir les plats du four.
 
 
four: si l’appareil était par inadvertance mis en marche,
il pourrait prendre feu.
     
” quand l’appareil n’est pas utilisé.
 

 

courant.
 
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.

 
 
 

physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de
quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient
été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre
    
télécommande séparée.
Mise au rebut
 
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
 

exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas


d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée.

au service de collecte des collectivités locales ou de leurs
groupements, ou si la législation nationale le permet, le
rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil
similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers
travaillent activement dans la création et la gestion de
systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
 
possible le four pendant les heures creuses.
 
porte du four fermée: les résultats obtenus sont meilleurs


 
bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez
l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
    
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède

enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de
rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne
pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
 
encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer
et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif.
24
FR
 
comme de la vaisselle courante et passent au lave-
vaisselle, sauf les glissières coulissantes.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur
ou haute pression.
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs
et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un
chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de
racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface
et de briser le verre. Pour nettoyer plus à fond, il est possible
de déposer la porte du four :
1. ouvrir la porte complètement

2. soulever et faire pivoter les leviers
situés sur les deux charnières

F
2. à l’aide d’un tournevis, soulever
et faire pivoter les leviers F situés

F
3. saisissez la porte par les côtés,
refermez-la lentement mais pas
complètement. Appuyez sur les
arrêts F, puis tirez la porte vers
vous en la dégageant de ses

3. saisir la porte par les côtés, la
refermer lentement mais pas
complètement. Tirer ensuite la
porte vers soi en la dégageant des

Remonter la porte en refaisant en sens inverse les mêmes
opérations.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte
du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le

ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer l’ampoule
d’éclairage du four:
1. Dévissez le couvercle en
verre du boîtier de la lampe.
2. Dévissez l’ampoule et
remplacez-la par une autre
de même type : puissance
25 W, culot E 14.
3. Remontez le couvercle à

! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la
pièce.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Ariston FH G (WH) S Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues