Maytag W10280548F Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
S] CURIT] DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez=vous de toujours life tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm6diaternent les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITI _-
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iorsde I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage &sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilise pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme hue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou &I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit o_ elle
serait expos6e aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'(=tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I't'=tat de Californie pour 6tre b,I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
16
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Votre nouvelle laveuse fonctionne diff@emment de votre pr6c6dente laveuse de type agitateur.
Verrouillage du couvercle <]!11
Pour un essorage &plus haute vitesse, le couvercle
se verrouille et le t6moin de verrouillage du couvercle
s'allume. Lorsque ce t6moin lumineux s'allume, cela
signifie que le couvercle est verrouill6 et ne peut _tre
ouvert. Lorsque ce t6moin lumineux clignote, cela signifie
que la laveuse effectue une pause. Lorsque ce t6moin
lumineux est 6teint, cela signifie qu'on peut ouvrir le
couvercle. Apres le d6marrage d'un programme, de I'eau
p6netre dans la laveuse et celle-ci se verrouille. Si I'on
doit ouvrir le couvercle pour ajouter un v6tement apres
cette 6tape, il faut appuyer sur START/Pause/Unlock
(mise en marche/pause/d6verrouillage) puis attendre que
le couvercle se d6verrouille. Le couvercle se d6verrouille
uniquement une fois que le mouvement de la laveuse
a cess6. Selon le moment oQ I'on souhaite suspendre
le programme, le couvercle peut mettre entre plusieurs
secondes et plusieurs minutes h se d6verrouiller. Appuyer
sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
d6verrouillage).
Bruits
Au cours de diff@ents stades du programme de
lavage, vous entendrez peut-_tre des bruits et pauses
que votre laveuse pr6c6dente ne produisait pas. II est
par exemple possible que vous entendiez un cliquetis
et un bourdonnement au d6but du programme, Iorsque
le systeme de verrouillage du couvercle effectue un
test automatique. Diff@ents bourdonnements et bruits
de frottements rythmiques se produiront a mesure
que I'agitateur 6value 1'6quilibre de la charge et qu'il la
d6place. IIest aussi possible que la laveuse soit parfois
completement silencieuse, Iorsqu'elle laisse tremper les
v_tements.
@ O_tection ":.:.::_)
La laveuse effectue une s@ie d'essorages pour contr61er
1'6quilibre de la charge. Durant cette p@iode, une s6rie de
cliquetis et un bruit de frottements rythmiques indiquent
que la technologie de d6tection d6termine si la charge
est d6s6quilibr6e.
Ringage par vaporisation
Certains programmes utilisent I'option Ringage par
vaporisation par d6faut. Au cours de ces programmes,
on entend I'eau p6n6trer dans la laveuse tandis que la
cuve tourne, ce qui permet a I'eau de ringage de p6n6trer
les v_tements. Consulter le "Guide de programmes" pour
plus de d6tails.
IMPORTANT :
=Apres que le panier de la laveuse se soit rempli jusqu'au niveau d'eau s61ectionn6, le couvercle doit 6tre rabattu pour
que le programme de lavage puisse commencer. Si le remplissage s'arr_te alors que le couvercle est ouvert, fermer le
couvercle et appuyer sur le bouton START (mise en marche).
Uoption Fabric Softener (assouplissant pour tissu) doit 6tre s61ectionn6e pour que I'assouplissant pour tissu soit distribu6 au
moment ad6quat.
17
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTI RISTIQUES
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Uapparence des appareils peut varier.
O NiVEAU D'EAU (WATER LEVEL)
S61ectionner le r6glage le plus adapt6 & votre charge. Small
(petite) ajoute une faible quantit6 d'eau pour les charges
plus petites et Super Plus ajoute la quantit6 d'eau la
plus importante pour les grandes charges ou les charges
volumineuses. Les articles doivent pouvoir se d6placer
librement. Trop tasser le linge peut entrafner une mauvaise
performance de lavage et augmenter le froissement et
I'emmelement.
TEMP#RATURE
La fonction de temp6rature d6tecte et maintient une
temperature uniforme de I'eau en r6gulant le d6bit d'arriv6e
d'eau chaude et d'eau froide.
O
O
O
Selectionner une temperature de lavage en fonction du type
de tissu et de salete & laver. Pour des resultats optimaux,
suivre les instructions sur I'etiquette du vetement et utiliser
la temperature d'eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu.
Les temperatures de I'eau tiede et de I'eau chaude
seront inferieures a celles de votre precedente laveuse.
Meme pour les lavages & I'eau froide ou frafche, il est
possible que de I'eau tiede soit ajoutee a la laveuse pour
maintenir une temp6rature minimale.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton du programme de lavage pour selectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Le bouton reste
statique pendant la progression du programme - voir les
t6moins lumineux de programme pour suivre sa progression
6tape par 6tape. Voir "Guide de programmes" pour des
descriptions de programmes d6taill6es.
FABRIC SOFTENER (ASSOUPLISSANT POUR TISSU)
Cette option peut etre ajoutee a la plupart des
programmes; on dolt la regler sur "YES" (oui) si I'on utilise
de I'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que I'assouplissant pour tissu est ajoute au bon
moment Iors du rin9age pour etre correctement distribu&
BOUTON START/PAUSE/UNLOCK
(MISE EN MARCHE/PAUSE/DEVERROUILLAGE)
Appuyer sur ce bouton pour d6marrer le programme
selectionne, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et d6verrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre
quelques minutes a se d6verrouiller. Appuyer pendant
3 secondes pour annuler un programme.
TI_MOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
sensing wash rinse spin done lid locked
(Z3--_Z_-(Z3--_Z3-C_--CD
Les temoins lumineux de programmes indiquent la
progression du programme. A chaque etape du
processus, il est possible que I'on remarque des pauses
ou des sons diff6rents de ceux des laveuses ordinaires.
SENSING (D_:TECTION)
Lorsqu'on appuie sur le bouton START/PAUSE/
Unlock (mise en marche/pause/deverrouillage), la
laveuse se remplit jusqu'au niveau d'eau selectionn&
Si le couvercle est ferm6 Iorsque la machine a fini de
se remplir, le couvercle se verrouille et la machine
commence a fonctionner.
Si le couvercle est ouvert alors que I'eau cesse d'entrer
dans la machine, le programme ne demarre pas tant
que I'on n'a pas ferme le couvercle et que I'on n'a pas
appuy6 sur le bouton START/PAUSE/Unlock (mise
en marche/pause/d6verrouillage). Si le programme
n'a pas commence dans les 10 minutes qui suivent
le remplissage de la laveuse, la laveuse commence
pomper I'eau pour 1'6vacuer.
REMARQUE : Eviter d'ouvrir le couvercle durant le
processus de detection. Le processus de d6tection
recommencera une fois la laveuse remise en marche.
Le temoin de d6tection s'allume egalement Iors des
6tapes de trempage et de lavage du programme. Ceci
est normal. Pour remettre la laveuse en marche apr_s
que le couvercle a 6t6 ouvert, appuyer sur START
(mise en marche).
WASH (LAVAG E)
On entend I'impulseur deplacer la charge. Les
bruits emis par le moteur peuvent changer Iors des
diff6rentes 6tapes du programme. La duree de lavage
est d6terminee par le niveau de salete selectionn&
RINSE (RIN(_AGE}
On entend des sons similaires & ceux entendu Iors du
programme de lavage & mesure que la laveuse rince
et deplace la charge. Le moteur 6mettra peut-etre un
court bourdonnement pour d6placer le partier pendant
le remplissage. Uassouplissant pour tissu sera ajout6
si I'option Fabric Softener-Yes (assouplissant pour
tissu - oui) a 6t6 selectionnee.
18
Certains programmes utilisent un ringage avec
vaporisation. Apres avoir effectu6 la vidange et
I'extraction de I'eau de lavage, la laveuse poursuit
I'essorage et la vaporisation d'eau de ringage pendant
toute la dur6e de ringage.
SPIN (ESSORAGE)
La laveuse essore la charge & des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en
fonction du programme et de la vitesse d'essorage
s61ectionn6s.
DONE (TERMINi_)
Une fois le programme termin6, ce t6moin s'allume.
Retirer la charge rapidement pour un r6sultat optimal.
LID LOCKED (COUVERCLE VERROUILLI-)
Pour un essorage & plus haute vitesse, le couvercle
se verrouille et le t6moin de verrouillage du couvercle
s'allume. Lorsque ce t6moin lumineux s'allume, cela
signifie que le couvercle est verrouill6 et ne peut _tre
ouvert. Lorsque ce t6moin lumineux clignote, cela
signifie que la laveuse effectue une pause. Lorsque
ce t6moin lumineux est 6teint, cela signifie qu'on peut
ouvrir le couvercle.
Si I'on dolt ouvrir le couvercle, appuyer
sur START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/d6verrouillage). Le
couvercle se d6verrouille une fois que
le mouvement de la laveuse a cess&
IIse peut que cela prenne plusieurs
minutes si la laveuse essorait la charge
&grande vitesse. Appuyer de nouveau
start !
)ause/uniock I
sur START/Pause/Unlock (mise en marche/
pause/d6verrouillage) pour poursuivre le programme.
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissue, choisir le programme qui convient le mieux h la charge h laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Tissue r6sistants,
articles grand-teint,
serviettes, jeans
Tissue r6sistants,
articles grand-teint,
serviettes, jeans
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Articles non
repassables,
articles en coton, de
pressage
permanent,
linge de maison,
tissue synth6tiques
Articles en sole
lavables en
machine, articles
lav6s a la main
Maillots et articles
n6cessitant un
ringage sans
d6tergent
Articles tree
humides et articles
lav6s a la main
Heavy Duty
Heavy
(service tree
intense)
Heavy Duty
Regular
(service
intense
ordinaire)
Normal Heavy
(service
intense
normal)
Normal
Regular
(service
ordinaire
normal)
Casual
(tout-aller)
Delicate
(articles
d61icats)
Rinse & Spin
(ringage et
essorage)
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Ringage a I'eau
froide uniquement
N/A
.High
(Elev6e)
.High
(Elev6e)
.High
(Elev6e)
.High
(Elev6e)
Low
(Faible)
Low
(Faible)
.High
(Elev6e)
.High
(Elev6e)
Utiliser ce programme pour lee articles tree sales ou
robustes.
Utiliser ce programme pour lee articles tree sales ou
robustes. Ce programme comporte un ringage par
vaporisation. Utiliser ce programme pour nettoyer I'int@ieur
de la laveuse. Voir "Entretien de la laveuse".
Utiliser ce programme pour lee articles en coton ou lee charges
mixtes tree sales. Ce programme comporte un ringage par
vaporisation.
Utiliser ce programme pour lee articles en coton et
lee charges de tissue mixtes pr6sentant un degr6 de
salet6 normal. Ce programme comporte un ringage par
vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver des charges de
v6tements qui ne se repassent pastels que chemises de
sport, chemisiers, v_tements de travail tout-aller, articles
pressage permanent et m61anges de tissue.
Utiliser ce programme pour laver des v_tements
16gerement sales dont 1'6tiquette de soin indique "Sole
lavable en machine" ou "Programme d61icat". Placer lee
petite articles dane des sacs en filet avant le lavage. Ce
programme comporte un ringage par vaporisation.
Combine un ringage et un essorage rapide pour
lee charges n6cessitant un programme de ringage
suppl6mentaire ou pour finir de prendre soin d'une charge
apres une coupure de courant. Utiliser 6galement pour lee
charges n6cessitant uniquement un ringage.
Ce programme utilise un essorage pour r6duire lee dur6es
de s6chage pour lee tissue Iourds et lee articles lav6s a la
main n6cessitant un soin sp6cial. Utiliser ce programme
pour vidanger la laveuse apres avoir annul6 un programme
ou avoir termin6 un programme apres une coupure de
courant.
REMARQUE : Veiller & r6gler Fabric Softener-Yes (assouplissant pour tissu - oui) si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu.
*Tous lee ringages se font & I'eau froide.
19
UTILISATION DE LALAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compi_tement enlever I'huiie.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huiie (y compris les huiies de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oies reii_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un cable de ralionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Trier et preparer ie iinge
@
@
Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
I'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entraTne des bruits
inattendus.
Trier les articles en fonction du programme et de
la temp6rature d'eau recommand6s, ainsi que de
la solidit6 des teintures.
S6parer les articles tr_s sales des articles peu sales.
S6parer les articles d61icats des tissus r6sistants.
Ne pas s6cher les v_tements si les taches sont toujours
pr6sentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer les
taches sur le tissu.
Traiter les taches sans d61ai.
Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
R6parer les d6chirures pour 6viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage lots du lavage.
Conseils utiles :
= Lors du lavage d'articles imperm6ables ou r6sistants a I'eau,
charger la machine de fagon uniforme.
Utiliser des sacs en filet pour aider a emp_cher I'emm_lement
lots du lavage d'articles d61icats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. S6parer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synth6tiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille.
REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions des
6tiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager
les v_tements.
Ajouter ies produits de iessive
Verser une mesure de d6tergent ou un sachet de lessive
dose unique dans le panier.
Si I'on utilise des produits activateurs de d6tergent de type
Oxi, un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
ou de I'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les
ajouter au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les
v_tements.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
d6terminer la quantit6 de produits de lessive a utiliser.
2O
3. Charger les v tements darts
ia iaveuse
Charger les v_tements sans les tasser et
de fagon uniforme le long de la paroi du
panier. Pour de meilleurs r6sultats, ne
pas remplir au-dela de la hauteur
maximale de charge recommand6e. Ne
pas enrouler de grands articles tels des
draps autour de I'agitateur; les charger
sans les tasser le long de la paroi du
panier. Essayer de m61anger diff6rents
types d'articles pour r6duire I'emm_lement.
iMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans
la laveuse. Les articles doivent pouvoir se d6placer librement
pour un nettoyage optimal et pour r6duire le froissement et
I'emm_lement.
Ajouter I'agent de blanchiment
iiquide darts ie distributeur
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
d'une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au
chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de I'agent de blanchiment au chlore liquide.
pour tissu liquide dans le
Verser une mesure d'assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur - toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la
dose d'assouplissant pour tissu _ utiliser en
fonction de la taille de la charge.
Diluer I'assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'a ce que le liquide atteigne
la pattie inf6rieure de I'anneau. Voir les fleches du repute de
remplissage maximum.
IMPORTANT :Veiller a r6gler Fabric Softener-Yes fabricso_ene_
(assouplissant pour tissu - oui) si I'on utilise de
I'assouplissant pour tissu.
Ajouter rnanuellement I'assouplissant liquide
pour tissu & la charge & laver
Au cours du tin,age final, attendre le remplissage
complet de la laveuse puis appuyer sur le bouton
START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/d6verrouillage)
pour suspendre le programme de la laveuse. Soulever le
couvercle et verser la mesure recommand6e d'assouplissant
pour tissu. Ne pas renverser, faire 6clabousser, 6goutter ou
couler de I'assouplissant pour tissu liquide dans le panier
ou sur la charge de linge. Ne pas utiliser plus que la quantit6
recommand6e. Fermer le couvercle et appuyer de nouveau sur
START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/d6verrouillage)
pour mettre la laveuse en marche.
IMPORTANT : L'option Fabric Softener (assouplissant pour tissu)
dolt _tre r6gl6e sur "Yes" (oui) pour assurer la distribution
correcte de I'assouplissant pour tissu au cours de 1'6tape de
ringage du programme.
f6, S lectionner ie programme
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Guide de
programmes".
21
7. S_lectionner ie NIVEAU D'EAU
water level
medium
large
super
plus
S61ectionner le r6glage de niveau d'eau le plus adapt6 & votre
charge. Small (petite) ajoute une faible quantit6 d'eau pour les
charges plus petites et Super Plus ajoute la quantit6 d'eau
la plus importante pour les grandes charges ou les charges
volumineuses. Les articles doivent pouvoir se d6placer
librement.
8, S_lectionner ia TEMPi_RATURE
temperature
allcold rinses
coo| warm
Apres avoir selectionne un programme, selectionner la
temperature de lavage desiree en tournant le bouton de
temperature sur le reglage adapte a la charge a laver. Tous
les ringages se font & I'eau froide.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour eviter d'endommager
les v_tements.
Temperatura de lavado Telas sugeridas
Chaude (Hot)
De I'eau froide est ajoutee pour
economiser de I'energie. Ceci
sera plus froid que le reglage du
chauffe-eau pour I'eau chaude de
votre domicile..
Tilde (Warm)
De I'eau froide sera ajoutee; I'eau
sera doric plus froide que celle que
fournissait votre laveuse precedente.
Fraiche (Cool)
De I'eau chaude est ajoutee pour
favoriser I'elimination de la salete et
aider & dissoudre les detergents.
Froide (Cold)
Ceci correspond &la temperature
de votre robinet. Si I'eau froide qui
coule &votre robinet est tres froide,
on peut ajouter de I'eau tiede pour
aider & eliminer la salete et faciliter
la dissolution du detergent.
Blancs et couleurs claires
V_tements durables
Salete intense
Couleurs vives
Salete mod@ee & legere
Couleurs qui
deteignent ou s'attenuent
Salete legere
Couleurs foncees qui
deteignent ou s'attenuent
Salete legere
22
S_lectionner I'option
(sur certains mod_ies)
fabric softener
Si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu, veiller a regler
I'option Fabric Softener-Yes (assouplissant pour tissu - oui).
410.
Appuyer sur START/Pause/
Unlock (raise en marche/pause/
d_verrouillage) pour d_marrer
le programme de lavage
start
pause/unlock
O hotd3sec
to cancer
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/
pause/d6verrouillage) pour d6marrer le programme de
lavage. Lorsque le programme est termine, le t6moin lumineux
DONE (termin6) s'allume. Retirer rapidement les v_tements
une fois le programme termin6 pour eviter la formation
d'odeurs, reduire le froissement et empecher les crochets
metalliques, fermetures a glissiere et boutons-pression de
rouiller.
D_verrouiller le couvercle pour ajouter des v6tements
Si I'on dolt ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements
oubli6s "
Appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
d6verrouillage); le couvercle se deverrouille une fois que le
mouvement de la laveuse a cess& Ceci peut prendre plusieurs
minutes si la laveuse essorait la charge & grande vitesse.
Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur
START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/d6verrouillage)
pour red6marrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
I'eau est vidangee automatiquement.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
f
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arrivee d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur indelebile sur I'etiquette.
REMARQUE :Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d'arrivee d'eau. Voir les Instructions d'instaNation pour plus
de renseignements.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSI=
Recommandations pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de
detergent HE pour determiner la quantite de detergent
HE a utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantite
recommandee de detergent, car ceci peut augmenter
le taux d'accumulation de residus de detergent et de
souillures a I'interieur de la laveuse, ce qui pourrait
entrafner la formation d'odeurs indesirables.
2. Executer periodiquement des lavages avec de I'eau tiede
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages a I'eau
froide), car I'eau tiede ou chaude permet de contr61er plus
efficacement la vitesse a.laqueNe les saletes et les residus
de detergent s'accumulent.
3. Veiller &toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu'elle puisse secher, et pour
eviter I'accumulation de residus generateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse _ chargement par le dessus
Lire completement ces instructions avant d'entreprendre
les operations de nettoyage de routine recommandees
ci-dessous. Le processus d'entretien de la laveuse doit
_tre execute au moins une fois par mois ou & intervaNes de
30 lavages (selon la periode la plus courte des deux); ceci
permettra de contr61er lavitesse a.laquelle les residus de
detergent et les souillures s'accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de I'int_rieur de la laveuse
Pour que I'interieur de la laveuse reste libre de toute
odeur, suivre les instructions d'utilisation indiquees ci-
dessus et effectuer la procedure de nettoyage mensuelle
recommand6e suivante :
Programme recommand_ pour le nettoyage de la laveuse
Consulter le "Guide de programmes" pour savoir quel est
le programme id6al pour le nettoyage de I'interieur de la
laveuse. Utiliser ce programme avec le nettoyant pour
laveuse affresh ®ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer I'interieur de la laveuse comme d6crite
ci-dessous.
D_but de la procedure
1. Procedure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh ®(recommand6 pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh ®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh ®dans le distributeur &d6tergent.
-, f
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite}
d. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compose
chimique dans la laveuse Iors de I'execution de cette
procedure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Selectionner le programme recommand6 pour le
nettoyage de I'interieur de la laveuse.
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/d6verrouillage) pour d6marrer le
programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs resultats, ne pas
interrompre le programme. Si I'on dolt interrompre le
programme, appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/d6verrouillage) une fois ou deux fois (selon
le modele). Une fois le programme de nettoyage de la
laveuse termine, effectuer un programme RINSE & SPIN
(ringage y essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
2. Methode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Uemploi d'une quantite d'agent de
blanchiment liquide au chlore superieure &ce qui est
recommand6 ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compose
chimique dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette
procedure.
e. Selectionner le programme recommand6 pour le
nettoyage de I'interieur de la laveuse.
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/d6verrouillage) pour d6marrer le
programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs resultats, ne pas
interrompre le programme. Si I'on dolt interrompre le
programme, appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/d6verrouillage) une fois ou deux fois (selon
le modele). Une fois le programme de nettoyage de la
laveuse termine, effectuer un programme RINSE & SPIN
(ringage y essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Nettoyage des distributeurs
Apres avoir utilise la laveuse pendant Iongtemps, on
peut parfois constater une accumulation de residus dans
les distributeurs de la laveuse. Pour eliminer les residus
des distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et
les secher avec une serviette. Ne pas tenter de retirer
les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les
distributeurs et la garniture ne peuvent pas _tre retir6s.
Cependant, si votre modele comporte un tiroir distributeur,
retirer le tiroir et le nettoyer avant ou apres avoir effectue le
programme de nettoyage de la laveuse. Si necessaire, utiliser
un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de I'ext_rieur de la laveuse
Utiliser une eponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements eventuels. Utiliser uniquement
des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface
externe de la laveuse.
iMPORTANT : Afin d'eviter d'endommager le rev_tement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
23
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est pr6sent.
En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les 6tapes suivantes :
1. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour 6viter toute
inondation due a une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer et
remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'aMmer la laveuse en temps de
gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement ou
d'entreposage au cours d'une p6riode de gel, hiv6riser la
laveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
RINSE & SPIN (rin?age et essorage) pendant environ
30 secondes pour m61anger I'antigel et I'eau restante.
3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Si I'on d6place la laveuse pendant une p6riode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la d6placer.
3. D6connecter le tuyau de vidange du systeme de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D6connecter le tuyau de vidange a I'arriere de la laveuse.
4. D6brancher le cordon d'alimentation.
5. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier de
la laveuse.
6. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus
la console et I'enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat6riaux d'exp6dition d'origine a.I'int6rieur de la laveuse.
Si vous n'avez plus I'embaNage circulaire, placer des
couvertures Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif
sur le couvercle et jusqu'& la partie inf6rieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'&
ce que la laveuse soit install6e a son nouvel emplacement.
r
RE!NSTALLATION/REUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r6installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour I'hiver, de d6m6nagement ou en p6riode
de vacances :
1. Consulter les instructions d'instaNation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r6utiliser la laveuse, ex6cuter la proc6dure
recommand6e suivante :
Remise en rnarche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Faire ex6cuter a la laveuse le programme Casual (tout-aller)
pour nettoyer la laveuse et 61iminer I'antigel, le cas 6ch6ant.
Utiliser la moiti6 de la quantit6 de d6tergent recommand6e
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
24
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
Causes possibles SolutionSi les ph_norn_nes
suivants se produisent
V6rifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte ou voir la section
"Utilisation de la laveuse".
Les pieds ne sont peut-Stre pas
en contact avec le plancher ou
peut-Stre qu'ils ne sont pas
verrouill6s.
La laveuse n'est peut-Stre
pas d'aplomb.
La charge est peut-6tre
d6s6quilibr6e.
I
Les pieds avant et arriere doivent 8tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse dolt 8tre d'aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-6crous doivent 8tre bien serr6s contre
le bas de la caisse.
V6rifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse
pas. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de
3/4" (19 mm) plac6 sous la laveuse permettra de r6duire le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'installation.
Charger les vStements secs sans les tasser et de fagon
uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des
articles mouill6s ou de rajouter de I'eau dans le panier pourrait
d6s6quilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour r6duire le risque de
d6s6quilibre.
Ne pas trop tasser le linge. Ftviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Normal Regular (normal ordinaire) et Super
Plus (taille de charge ultra importante) ou Large load size (taille
de charge tres importante) pour les articles volumineux, non
absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage
en polyester.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans
ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Cliquetis ou bruits
m6talliques
Gargouillement ou
bourdonnement
Bourdonnement
Des objets sont coinc6s dans
le systeme de vidange de la
laveuse.
La laveuse est peut-6tre en train
d'6vacuer de I'eau.
Le processus de d6tection de
la charge est peut-Stre en cours.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de d6pannage s'av6rera peut-Stre n6cessaire pour
retirer ces objets.
II est normal d'entendre les articles m6talliques des v6tements
comme les boutons-pression m6talliques, boucles ou fermetures
glissiere toucher le panier.
IIest normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagn6 de gargouillements ou de bruits de pompage
p6riodiques Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont 61imin6es
au cours des programmes d'essorage/de vidange.
IIest possible que les essorages 6mettent un bruit de ronronnement
apres la mise en marche de la laveuse. Ceci est normal.
V6rifier ce qui suit pour que La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier
I'installation soit correcte : si la laveuse n'est pas d'aplomb. V6rifier que la charge n'est
pas d6s6quilibr6e ou trop tass6e.
Les tuyaux de remplissage ne sont Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
pas solidement fix6s.
Rondelles d'6tanch6it6
des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie
du domicile pour v6rifier qu'il n'y
a pas de fuites ou que 1'6vier ou
le tuyau de vidange n'est pas
obstru6.
V6rifier que les quatre rondelles d'6tanch6it6 plates des tuyaux
de remplissage d'eau sont correctement install6es.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet h I'egout ou I'evier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de vidange.
De I'eau pourrait refouler de 1'6vier ou du tuyau de rejet a 1'6gout
obstru6. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (6viers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets)
pour v6rifier qu'il n'y a aucune fuite.
25
D] PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6norn_nes
suivants se produisent
V6rifier ce qui suit pour que
I'installation soit correcte :
(suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allum6
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement)
Causes possibles
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand6.
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
I
Solution
Une charge d6s6quilibr6e peut entrainer une d6viation
du panier et de I'eau pourrait alors 6clabousser en dehors
de la cuve. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions
sur le chargement.
Les deux tuyaux doivent 6tre fix6s et I'eau dolt p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts
tous les deux.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas d6form6s;
ceci peut r6duire le d6bit.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terreo
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terreo
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
V6rifier que I'alimentation
61ectrique est correcte.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Les v_tements sont peut-6tre
tass6s dans la laveuse.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alv6oles
reli6e a la terre.
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
V6rifier que la prise est aliment6e.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer tout
fusible grill6.
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un 61ectricien.
Le couvercle dolt 6tre ferm6 pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines 6tapes du
programme. Ne pas interrompre le programme.
Retirer plusieurs articles, r6partir uniform6ment la charge
dans le panier et ajouter du d6tergent. Fermer le couvercle
et appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
d6verrouillage).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles suppl6mentaires apres
le d6but du programme pour 6viter un tassement excessif de
la charge ou un d6s6quilibre.
26
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
If you experience | Possible Causes | Solution
JL !
La laveuse ne se
vidange pas/n'effectue
pas d'essorage, les
charges ressortent
mouill6es ou le t6moin
lumineux d'essorage
reste allum6 (indiquant
que la laveuse n'6tait
pas en mesure d'extraire
I'eau [par pompage] en
10 minutes)
Endroits secs sur la
charge apres un
programme
Temp6ratures de lavage
ou de ringage
incorrectes
Charge non rinc6e
Vider les poches et utiliser des sacs
&linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d'essorage inf6rieure.
La charge de la laveuse est peut-6tre
tass6e ou d6s6quilibr6e.
Inspecter le circuit de plomberie
pour v6rifier que le tuyau de vidange
est correctement install& Le tuyau
de vidange se prolonge dans letuyau
rigide de rejet &1'6gout au-del&
de 4,5" (114 mm).
Un exces de mousse caus6 par une
utilisation excessive de d6tergent
peut ralentir ou arr6ter la vidange ou
I'essorage.
Un essorage a vitesse 61ev6eextrait
davantage d'humidit6 que les laveuses
traditionnelles a chargement par le
dessus.
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Temp6ratures de lavage contr616es
pour effectuer des 6conomies
d'6nergie.
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Utilisation excessive de d6tergent.
Des petits articles sont peut-6tre coinc6s dans la pompe
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent
moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage sup6rieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropri6e/
le programme recommand6 pour le v6tement. Pour 61iminer I'eau
restant dans la charge, s61ectionner Drain & Spin (vidange et
essorage). On peut avoir a r6arranger la charge pour en assurer
une distribution uniforme dans le panier.
Des charges excessivement tass6es ou d6s6quilibr6es peuvent
emp6cher la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse le
linge plus mouill6 qu'il ne devrait 1'6.tre.R6partir uniform6ment la
charge mouill6e pour que I'essorage soit 6quilibr& S61ectionner le
programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute
eau rest6e dans la machine. Voir"Utilisation de la laveuse" pour
des recommandations sur le chargement.
V6rifier que le tuyau de vidange est correctement install& Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau de rejet a 1'6gout ou a 1'6vierde buanderie. Ne pas
placer de ruban adh6sif sur rouverture du systeme de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si rextr6mit6 se trouve a plus de 96"
(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de
vidange.
Toujours mesurer les quantit6s et suivre les instructions figurant
sur le d6tergent en fonction de la charge. Pour 61iminer tout exces
de mousse, s61ectionner RINSE & SPIN (ringage et essorage). Ne
pas ajouter de d6tergent.
Un essorage a vitesse 61ev6e associ6 a une circulation d'air
durant I'essorage final peut entrainer I'apparition de portions
seches sur le linge plac6 sur le haut de la charge au cours de
I'essorage final. Ceci est normal.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide ne sont
pas invers6s
Les deux tuyaux doivent 6tre raccord6s a la fois a la laveuse
et au robinet, et la valve d'arriv6e doit recevoir a la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s.
Ftliminer toute d6formation des tuyaux.
Cette laveuse utilise des temp6ratures de lavage et de ringage
inf6rieures a celles qu'utilisait votre laveuse pr6c6dente. Cela
signifie 6galement des temp6ratures inf6rieures de lavage a I'eau
chaude eta I'eau tiede.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide ne sont
pas invers6s.
Les deux tuyaux doivent 6tre fix6s et I'eau doit p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts
tousles deux.
Les tamis de la valve d'arriv6e d'eau de la laveuse sont
peut-6tre obstru6s.
Ftliminer toute d6formation du tuyau d'arriv6e.
La mousse produite par un exces de d6tergent peut emp6cher
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la
quantit6 de d6tergent et toujours suivre les instructions du
d6tergent en fonction de la taille et du niveau de salet6 de
la charge.
27
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
Solution
Si les ph_nom_nes
suivants se produisent
Charge non rinc6e (suite)
Sable, poils d'animaux,
charpie, etc. sur la charge
apres le lavage
La charge est emm_16e
Ne nettoie ou ne d6tache
pas
Causes possibles
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge
est tass6e.
Choix d'une taille de charge ou d'un
niveau d'eau insuffisant.
Ajouter un ringage suppl6mentaire au programme s61ectionn6.Des r6sidus Iourds de sable,
de poils d'animaux, de charpie
et de d6tergent ou d'agent de
blanchiment peuvent n6cessiter
un ringage suppl6mentaire.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand6.
Ajout de d6tergent sur le dessus
de la charge.
Choix d'une taille de charge ou d'un
niveau d'eau insuffisant.
Utilisation excessive de d6tergent.
Programme utilis6 incorrect par
rapport au type de tissu.
28
Distributeurs non utilis6s.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa£;on uniforme le
long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec
des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v@ements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaire.
Choisir un niveau d'eau adapt6 a la charge de lavage.
Voir la section "Utilisation de la laveuse".
S61ectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse d'essorage inf@ieure. Noter que les articles
seront plus mouill6s que si I'on utilise une vitesse d'essorage
sup@ieure. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le
programme qui correspond le mieux a la charge utilis6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier.
R6duire I'emm6lement en m61angeant plusieurs types
d'articles dans la charge. Utiliser le programme recommand6
correspondant aux types de v_tements a laver.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est trop tass6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa£;on uniforme le
long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec
des articles secs.
Si I'on souhaite ajouter des v@ements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaire.
Ajouter le d6tergent, les produits oxi et I'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
charger les articles dans la laveuse.
Choisir un niveau d'eau adapt6 a la charge de lavage.
La mousse produite par un exc_s de detergent peut emp_cher la
laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantit6
de d6tergent et toujours suivre les instructions du d6tergent en
fonction de la taille et du niveau de salet6 de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salet6 plus
61ev6e et une temp@ature de lavage plus chaude pour am61iorer
le nettoyage.
Utiliser le programme Heavy Duty Heavy (service tres intense)
pour un nettoyage puissant. Voir le "Guide de programmes" pour
utiliser le programme qui correspond le mieux a la charge utilisee.
Utiliser les distributeurs pour 6viter que I'agent de blanchiment au
chlore et I'assouplissant pour tissu ne tachent les v_tements.
Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme.
S61ectionner I'option Fabric Softener Added Yes pour utiliser
un assouplissant pour tissu.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
Causes possibles Solution
Si les ph_norn_nes
suivants se produisent
Ne nettoie ou ne d6tache
pas (suite)
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Les couleurs similaires ne sont Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
pas lav6es ensemble, une fois le programme termin6 pour 6viter tout transfert de
teinture.
Distributeur obstru6.
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-6tre emm616s.
Les articles 6taient peut-6tre
endommag6s avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tass6e.
Odeurs
Le t6moin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouill6) clignote
Le sachet de lessive h
dose unique ne se dissout
pas
Uagent de blanchiment au chlore
n'a pas 6t6 ajout6 correctement.
Les instructions de soin des
v_tements n'ont peut-6tre pas 6t6
suivies.
Uentretien mensuel n'est pas
effectu6 tel que recommand6.
Utilisation excessive de d6tergent.
Le couvercle n'est pas verrouill6.
Un programme a 6t6 interrompu ou
suspendu a I'aide du bouton Start/
Pause (mise en marche/pause).
Sachet de lessive mal utilis6.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser uniquement un
assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant
pour tissu.
Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher
et de d6chirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de d6marrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les d6chirures et repriser lesfils cass6s des coutures
avant le lavage.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement
avec des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v@ements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaire.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tousles renversements
d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantit6 recommand6e par le
fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge la laveuse.
Toujours life et suivre les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur 1'6tiquette du v@ement. Voir le "Guide de
programmes" pour utiliser le programme qui correspond le
mieux a la charge utilis6e.
Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section Entretien de
la laveuse.
D6charger la laveuse des que le programme est termin6.
Veiller a mesurer correctement. Toujours suivre les instructions
du fabricant.
Voir la section "Nettoyage de la laveuse".
Rabattre le couvercle. La laveuse ne d6marrera et ne se remplira
pas si le couvercle est ouvert.
La laveuse est peut-6tre toujours en phase d'essorage. Le
couvercle ne se d6verrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
Iourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Veiller a ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d'ajouter les v_tements. Ne pas placer de sachet dans
le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour 6viter
d'endommager les v_tements.
29
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE HAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an &compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions
jointes &ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres d6sign6es
"Maytag") paiera pour les pieces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication
qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil m6nager a 6t6 achet&
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LJMJTFtECONSISTE EN LA
RI_PARATION PRE_VUECI-DESSUS. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. Cette garantie
limit6e est valide uniquement aux l_tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6
dans le pays oQ il a 6t6 achet& La pr6sente garantie limit6e entre en vigueur &compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie limit6e.
_:L_:MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr6sente garantie Jimit6e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 & des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op@ateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respect6es.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par
Maytag.
5. Les d6fauts apparents, notamment les @aflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nager, &
moins que ces dommages soient dus &des vices de mat@iaux ou de fabrication et soient signal6s & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlevement et la livraison. Ce gros appareil m6nager est congu pour 6tre r6par6 & domicile.
7. Les r@arations aux pieces ou systemes r6sultant d'une modification non autoris6e faite & I'appareil.
8. Les frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion
61oign6e oQ un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9. La d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas
install6 conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils m6nagers dont les num@os de s@ie et de modele originaux
ont 6t6 enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s.
Le co0t d'une r6paration ou d'un remplacement darts le cadre de ces circonstances exclues est _ la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABlUTE AU TITRE DES GARANTIES IMPUCITES
LES GARANTIES IMPLJCITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLJCABLES DE QUALJTFt MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, S©NT LIMIT#ES _, UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISFtE PAR LA LOI. Certains l_tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur6e de garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude & un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
EXONi'-=RATION DE RESPONSABlUTi "-=EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quanta la qualit6 ou la durabilit6 de I'appareil, ou en cas de d@annage ou de r@aration
n6cessaire sur ce gros appareil m6nager, autre que les engagements 6nonc6s dans la pr6sente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolong6e ou plus complete que la garantie limit6e fournie avec ce gros appareil m6nager, renseignez-vous aupres de Maytag
ou de votre d6taillant & propos de I'achat d'une extension de garantie.
LiMiTATiON DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LJMITFtECONSISTE EN LA
REPARATION PRFtVUE CI-DESSUS. Maytag N'ASSUME AUCUNE RESPONSABiLiT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDiRECTS. Certains l_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
Si vous r6sidez & I'ext@ieur du Canada et des 50 Fttats des Fttats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r@aration, voir d'abord la section "D6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous
n'6tes pas en mesure de r6soudre le probleme apres avoir consult6 la section "D@annage", v9us pouvez trouver de I'aide
suppl6mentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensembJe pour
r6f6rence uJt6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'instaHation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil m6nager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num@o de
modele et le num@o de s@ie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signal6tique situ6e sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num6ro de t616phone
Num6ro de module
Num6ro de s6rie
Date d'achat
30
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG_'*_appliance.
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC Whirlpool Canada LP
1=800=688=9900 www.maytag.com Customer Assistance
1=800=807-6777
1-800-901-2042 (Accessories) www.rnaytag.ca
www.maytag.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
m Features and specifications on our full line of appliances.
m Installation information.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
Our consultants provide assistance with
in the U.S.A. and Canada
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
m Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag _'*_designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC Customer eXperience Centre
ATTN: CAIR <R>Center Whirlpool Canada LP
RO. Box 2370 Unit 200-6750 Century Ave
Cleveland, TN 37320-2370 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "D6pannage" ou visiter le site
www.maytag.com/help. Cette v6rification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les num6ros au complet de modele et de s6rie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront a mieux r6pondre &votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu6es selon les m6mes
sp6cifications pr6cises utilis6es pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG<RL
Pour trouver des pi_ces de rechange sp_cifi6es par I'usine darts votre r_gion :
Whirlpool Canada LP - Assistance & la clientele
1=800=807=6777 www.maytag.ca
ou contacter votre centre de r6paration d6sign6 le plus proche ou consulter I'annuaire t616phonique des Pages Jaunes.
m
m
m
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
Proc6d6s d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les r6f6rences aux concessionnaires, compagnies
de service de r6paration et distributeurs de pieces de
rechange Iocaux. Les techniciens de service d6sign6s par
Whirlpool Canada LP sont form6s pour remplir la garantie
des produits et fournir un service apres la garantie,
Vous pouvez 6crire en soumettant toute question
ou tout probleme au :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro
de t616phone oQon peut vous joindre dans la journ6e.
partout au Canada.
W10280548F (_)/TIVI¢)2012. All rights reserved. 12/12
W10280549E = SP Used under license in Canada. Printed in U.S.A.
®)/TM¢)2012. TOUSdroits r6serv6s. Imprim6 aux E.-U.
Emploi sous licence au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Maytag W10280548F Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues