GE GUD27GSSJWW Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

AVERTISSEMENT -
RIESQUE D’INCENDIE
Pour réduire les risques de blessures graves ou de mort, suivez les instructions
d’installation.
/·LQVWDOODWLRQGHO·DSSDUHLOGRLWrWUHIDLWHSDUXQHSHUVRQQHTXDOL¿pH
Installez l’appareil selon ces instructions et conformément aux normes locales. Dans
l’absence de normes locales, l’installation doit être conforme à la Norme Nationale
sur le Gaz et le Combustible, ANSIZ223.1/NFPA 54 ou la Norme Nationale Canadienne
sur le Gaz Naturel et le Propane, CSIB149.1.
Les appareils à gaz peuvent causés une exposition mineur à quatre deces substances,
benzène, monoxyde de carbone, formaldéhyde et suie, causée principalement par
la combustion incomplète du gaz naturel ou des fuels LP. Proprement ajustées, les
sécheuses minimiseront la combustion incomplète. L’exposition à ces substances peut
êtreminimisée en ventilant correctement la sécheuse vers l’extérieur.
Cette sécheuse doit avoir un système d’échappement vers l’extérieur.
Utilisez seulement des conduits rigides en métal de 4” pour la canalisation de la
sécheuse vers l’extérieur.
1(3$6LQVWDOOHUXQHVpFKHXVHDYHFGHVFRQGXLWVÀH[LEOHVHQSODVWLTXH6LOHVFRQGXLWV
ÀH[LEOHVGHPpWDOVHPLULJLGHRX HQ DOXPLQLXP VRQW LQVWDOOpV LOV GRLYHQWrWUH8/
et installés conformément aux instructions trouvées dans « Branchez La Sécheuse
Aux Conduits de la Maison » de la page 8 de ce manuel. Les matériaux des conduits
ÀH[LEOHVVRQWFRQQXVSRXUVHIHQGUHV·pFUDVpVHWrWUHGHVSLqJHVjSHOXFKHV&HV
FRQGLWLRQVIHURQWREVWDFOHDXÀX[G·DLUGHODVpFKHXVHHWDXJPHQWHURQWOHVULVTXHV
d’incendie.
N’installez pas et n’entreposez pas cet appareil dans un endroit où il pourrait être
exposé à l’eau ou au climat.
*DUGH]OHVLQVWUXFWLRQVO·LQVWDOODWHXUGRLWV·DVVXUHUGHODLVVHUFHVLQVWUXFWLRQVFKH]
OHFOLHQW
Instructions
D’Installation
Laveuse/Sécheuse
*D]8QL¿pHV
Question sur l’installation? Appelez au 800.561.3344 (Canada)
Ou visitez notre site web: www.electromenagersge.ca.
AVANT DE COMMENCER
Lisez les instructions complètement et avec
attention.
IMPORTANT- Gardez ces instructions pour
une utilisation possible par un réparateur local.
IMPORTANT- Respecter les normes en
vigueur et ordonnances.
Note pour l’installateur – $VVXUH]YRXV GH
laisser ces instructions avec le client.
Note pour le client – Gardez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation et d’entretien
pour une consultation future possible.
Avant que l’appareil soit déplacé après
réparation ou pour être jeté, enlevez les portes
de la laveuse et de la sécheuse.
Contrôlez les sorties d’échappement et redressez
l’installation sur le mur si elle est tordue.
Les informations de réparation et le diagramme
des conduits sont situés sur le tableau d’accès.
Empêchez les enfants d’être sur ou dans
l’appareil. Une supervision proche des enfants
est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé.
,QVWDOOH] O·DSSDUHLO R OD WHPSpUDWXUH HVW HQ
GHVVRXVGH)&SRXUXQIRQFWLRQQHPHQW
satisfaisant du système de contrôle.
PIECES FOURNISES
2 RONDELLES EN
CAOUTCHOUC
RONDELLES
ENCAOUTCHOUC
(LES JOINTS PEUVENT ETRE
DANS LES TUYAUX A EAU)
2 TUYAUX DE LA LAVEUSE
1 COLLIER EN
PLASTIQUE
MATERIAL NECESSAIRE
2 PINCES DE
TUYAU 4”
OU 2 PINCES
TENDEUR 4”
78<$8)/(;,%/((10(7$/6(0,5,*,'(
8/'(',$0µ6,1(&(66$,5(.,7
:;;&28'(6,1&/86
TUYAU EN METAL DE
',$0µ5(&200(1'(
TUYAU FLEXIBLE EN METAL
6(0,5,*,'(8/'(',$0
µ6,1(&(66$,5(
COUDE DE
METAL DE
DIAM 4”
CAPUCHON
D’ECHAPPEMENT
BRANCHEMENT
FLEXIBLE A GAZ
SOLUTION DE SAVON POUR
LA DETECTION DES FUITES
COMPOSE
TUYAU
ROULEAU ADHESIF
POUR TUYAU
CACHE DE PROTECTION
6,1(&(66$,5('(Ý
.,7:(0
GANTS
LUNETTES DE
SECURITE
72851(9,6$'28,//(óµ
72851(9,63/$7PINCE
NIVEAU
CLE A MOLETTE 10”
CLE A PIPE 8”
OUTILS A UTILISER
[
Instructions d’Installation
2
(WDSH 9pUL¿H]YRWUH,QVWDOODWLRQGH*D]YRLUVHFWLRQ
Etape 2 Préparez la Zone et l’Echappement pour
O·,QVWDOODWLRQGHO·1RXYHOOH$SSDUHLOYRLUVHFWLRQ
(WDSH 9pUL¿H]HW$VVXUH]O·(FKDSSHPHQW([LVWDQW
([WHUQHTX·LOVRLW3URSUHYRLUVHFWLRQHWOHV
6SpFL¿FDWLRQVG·,QVWDOODWLRQ&LMRLQWHVYRLU
VHFWLRQ
Etape 4 Enlevez la Mousse de Rembourrage de Transport
YRLUVHFWLRQ
Etape 5 Déplacez l’appareil au Lieu Désiré.
(WDSH 1LYHOH]O·DSSDUHLOYRLUVHFWLRQ
(WDSH %UDQFKH]OHJD]YRLUVHFWLRQHWYpUL¿H]OHV
IXLWHVVHFWLRQ
(WDSH %UDQFKH]O·(FKDSSHPHQW([WHUQHYRLUVHFWLRQ
(WDSH5DFFRUGH]DXV\VWqPHGHSORPEHULHYRLUVHFWLRQ
(WDSH%UDQFKH]O·DSSDUHLODX&RXUDQW(OHFWULTXHYRLU
VHFWLRQ
(WDSH9pUL¿H]OH)RQFWLRQQHPHQWGX&RXUDQW(OHFWULTXH
du Branchement du Gaz et la Ventilation.
Etape 12 Placez le Manuel de l’Utilisateur et les Instructions
d’Installation dans un Lieu Où Ils Seront Trouvés
Par le Propriétaire
Pour le Renfoncement ou l’Installation dans un Meuble,
voir section 13.
Pour l’installation dans une salle de bain ou une
chambre, voir section 14.
Pour l’installation dans un mobile home, voir section 12.
CONDITIONS D’INSTALLATION DE
L’EMPLACEMENT
Cet appareil doit être installé sur un sol solide pour minimiser
les vibrations durant le cycle d’essorage. Le sol en béton est
PHLOOHXUPDLVXQHEDVHHQERLVHVWVXȻVDQWH&HWDSSDUHLO
ne devrait pas être installé sur un tapis ou exposé au climat.
PLOMBERIE
PRESSION DE L’EAU – Elle doit être de 20 psi minimum et
120 psi maximum.
7(03(5$785('(/·($8²OHFKDXȺHHDXGHYRWUHPDLVRQ
GRLWrWUHFRQ¿JXUpSRXUGLVWULEXHUXQHHDXGHj)
j&'$16/$/$9(86(ORUVTXHO·HDXFKDXGHHVW
sélectionnée.
VALVES DE FERMETURE – La valve de fermeture d’eau
IURLGHHWFHOOHG·HDXFKDXGHURELQHWGRLYHQWrWUHIRXUQLHV
DRAINAGE – L’eau peut être drainée par le tuyau de rejet à
O·pJRXWRXSDUOHEDFFRQ¿JXUp/DKDXWHXUGHO·pFRXOHPHQW
NE DOIT PAS ETRE INFERIEURE A 30 POUCES, et pas plus de
6 pieds audessus de la base de la laveuse. Le tuyau de rejetà
O·pJRXWGRLWPHVXUHUSRXFHPLQLPXPjO·LQWpULHXUGX
diamètre et doit être ouverte vers l’extérieur.
CONDITIONS ELECTRIQUES
PRUDENCE: Avant de brancher la laveuse, lisez les
FRQGLWLRQVČOHFWULTXHVVXLYDQWHV.
PRUDENCE: Pour votre propre sécurité, n’utilisez
pas de rallonge ou d’adaptateur avec cet appareil.
Ne coupez pas ni enlevez la troisième dent de la prise
électrique correspondant à la masse. Suivez les normes
électriques nationales pour le voltage et la fréquence
LQGLTXpVVXUODSODTXHGHFRQYHUVLRQVLWXpHDXGHVVXVGH
ODVpFKHXVHVXUOHWDEOHDXDYDQWHWEUDQFKH]jXQHSULVH
individuelle,correctement connectée à la terre, protégée par
GLVMRQFWHXUGHRXDPSRXXQIXVLEOHjUHWDUGHPHQW
6LO·LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHQHUpSRQGSDVDX[FRQGLWLRQVFL
GHVVXVDSSHOH]XQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
 /HV FODVVL¿FDWLRQV GX JD] G·HQWUpH G·XQH VpFKHXVH
à gaz sont basées sur le fonctionnement au niveau
de la mer et aucun ajustement n’est nécessaire pour
fonctionner à une altitude de 2000 pieds ou moins.
Pour un fonctionnement aux altitudes plus élevées que
 SLHGV OHV FODVVL¿FDWLRQV G·HQWUpH GRLYHQW rWUH
UpGXLWHVGHSRXUFKDTXHSLHGVDXGHVVXVGX
niveau de la mer.
L’installation doit être conforme aux normes ou
RUGRQQDQFHV ORFDX[ RX GDQV O·DEVHQFH GH FHX[
ci, conforme à la Norme Nationale sur le Gaz et le
Combustible, ANSIZ223.1/NFPA 54 ou la Norme
Nationale Canadienne sur le Gaz Naturel et le Propane,
CSIB149.1.
AJUSTEMENT POURL’ALTITUDE
Instructions d’Installation
3
DIMENSIONS NOMINALES DU PRODUIT 24”
74.5”
51”
Ventilation
Arrivée d’eau
arrière
Sortie drainage
arrière
4.2”
23.75”
37”
*23.75”
43”
51°
* Dimensions lorsque les portes sont fermées incluant les poignées et les boutons.
NOTE: Dimensions en pieds, correspondant á ± 375”.
8.2”
17.9”
32.7”
27.325”
19.1”
DIMENSIONES NOMINALES DU PRODUIT 27”
75.5”
52.9”
3.9”
26.8”
36.5”
*26.7”
47”
51°
* Dimensions lorsque les portes sont fermées incluant les poignées et les boutons
NOTE: Dimensions en pieds, correspondant á ± 375”.
12.5”
18.6”
20.2”
30.85”
4.35”
Ventilation
Arrivée d’eau
arrière
Sortie drainage
arrière
2”
3”
2.75”
3”
Entrée du gaz
9XHGHO·DUULqUHGHO·DSSDUHLO
Entrée du gaz
9XHGHO·DUULqUHGHO·DSSDUHLO
33.25”
34.85”
Instructions d’Installation
4
1
SE PREPARER POUR L’INSTALLATION
D’UN NOUVEL APPAREIL
DEBRANCHEZ LE GAZ
ENLEVER LES PELUCHES DE
L’OUVERTURE D’ECHAPPEMENT DU
MUR
 (QOHYH]HWGpEDUUDVVH]YRXVGHVIHXLOOHVGHPpWDOHWGH
SODVWLTXHGXWX\DXGHWUDQVLWLRQHWUHPSODFH]OHDYHFXQ
tuyau de transition UL.
Après que la machine soit dans votre
maison, enlevez les matériaux restants
et cartons de la laveuse.
N’ENLEVEZ PAS LES BARRES DE
TRANSPORT POUR LE MOMENT.
Enlevez le bloc de mousse de
polystyrène.Enlevez le sac contenant les
Tuyaux de jonction et les pièces du bac.
Mettez le bloc de mousse de polystyrène
dans l’ouverture du bac pour tenir le bac
en place durant lereste de l’installation.
Déplacez la laveuse vers la position
¿QDOH$VVXUH]YRXVTX·LO\DLWDXPRLQV
24” d’espace à droite de la laveuse
pour enlever les barresde transport.
TIREZ LES BARRES DE TRANSPORT
VERS L’EXTERIEUR UTILISANT LA
POIGNEE JAUNE EN PLASTIQUE.
Gardez les barres au cas où vous
devriez la réinstallé ou si la laveuse est
déplacée plus tard.
Espace minimum pour une installation autre que dans un alcôve ou un placard
L’espace minimum pour les surfaces combustibles et l’ouverture d’air sont: 0 in. d’espace de chaque coté et à l’arrière. Les
considérations doivent être données pour fournir un espace adéquat pour l’installation et la réparation.
PENCHER L’UNITÉ VERS
LE CÔTÉ ET ENLEVER LES
PROTECTIONS DE TRANSPORT
DE STYROMOUSSE EN LES
BRISANT VERS L’EXTÉRIEUR
DES PATTES DE L’UNITÉ.
S’ASSURER D’ENLEVER
TOUS LES MORCEAUX DE
STYROMOUSSE AUTOURS
DES PATTES.
OUVERTURE
INTERNE DU
TUYAU
VERIFIEZ QUE LA CLE
D’ECHAPPEMENT
OUVRE ET FERME
LIBREMENT
MUR
NOUVELLE MAISON OU NOUVEAUX
ROBINETS/CANALISATION D’ÉVACUATION/
EMPLACEMENT ÉLECTRIQUE
Barre de
transport
Poignée jaune
en plastique
Tuyaux de
jonction et
pièces
Bloc de mousse
de polystyrène
FLOOR
33”
42”
12”
Placez la robinetterie, le
tuyau d’évacuation et la
connexion électriqu à cet
endroit.
Côté droite
du centre de
ODYDJHODYHXVH
VpFKHXVH
sol
AVERTISSEMENT
-
NE JAMAIS
REUTILISER DES BRANCHEMENTS FLEXIBLES
ANCIENS
/´XWLOLVDWLRQGHEUDQFKHPHQWV ¾H[LEOHVDQFLHQV
peut causer desfuites et des blessures personnelles.
7RXMRXUV XWLOLVHU GHVEUDQFKHPHQWV ¾H[LEOHV QHXIV ORUVTXH
vous installez desappareils à gaz.
'(%5$1&+(=(7'(%$55$66(=
VOUS DES ANCIENS TUYAUX A
GAZ FLEXIBLES ET LES ANCIENS
MATERIAUX DE TRANSISTION.
5(03/$&(=/(6 $9(& 81
BRANCHEMENT A GAZ FLEXIBLE
$335289( &6$ $*$ 1(8) (7
UN TUYAU DE TRANSITION UL
AUSSI APPROUVE.
TOURNEZ
LA VALVE DE
FERMETURE
A GAZ A LA
POSITION FERME
2
CONDITIONS CONCERNANT LE GAZ
AVERTISSEMENT
L’installation doit être conforme aux normes locales et
ordonnances, ou en absence de ces derniers, conforme
à la Norme Nationale sur le Gaz et le Combustible,
ANSIZ223.1/NFPA 54 ou la Norme Nationale Canadienne
sur le Gaz Naturel et le Propane, CSIB149.1.
Cette sécheuse à gaz est équipée d’une Valve et
d’un Bruleur Assemblés pour l’utilisation unique de
gaz naturel. Utilisant le kit de conversion WE25M73
 µ:(0  µ YRWUH RUJDQLVDWLRQ ORFDOH
de réparation pourra convertir cette sécheuse à
O·XWLOLVDWLRQ GX SURSDQH /3 7287( &219(56,21
DOIT ETRE REALISEE PAR UNE PERSONNE QUALIFIEE
CONFORMEMENT AUX NORMES LOCALES ET
ORDONNANCES REQUISES.
La sécheuse doit être débranchée du système d’arrivéede
gaz durant les tests de pression de ce même système pour
XQWHVWGHSUHVVLRQVXSpULHXUj36,.SD
La sécheuse doit être isolée de l’arrivé de gaz en fermantles
robinets durant tout test de pression du gaz d’un test de
SUHVVLRQpJDOHRXLQIHULHXUj36,.SD
27” CONNEXION D’ALIMENTATION EN GAZ.
3”
3”
REMARQUE: 24” a une connexion d’alimentation en
JD]DYHFFRQGXLWÀH[LEOHGRQFOHVGLPHQVLRQVYRQWrWUH
GLȺHUHQWHV
Instructions d’Installation
5
ALIMENTATION DE GAZ
Un rouleau adhésif pour branchement à gaz de 1/8 in.,
accessible pour des tests de calibrage du branchement,
doit être installé immédiatement en amont du
branchement d’alimentation en gaz à la sécheuse.
Contactez l’entreprise de gaz la plus proche si vous avez
des questions sur l’installation du rouleau adhésif pour
prise.
Le branchement d’alimentation doit être un tuyau
rigide de ½ in. et équipé avec une valve de fermeture
accessible à 6 ft. de distance, et dans la même pièce
que la sécheuse.
 8WLOLVH] OH FRPSRVp SRXU WX\DX RX OH VFRWFK 7pÀRQ
approprié pour le gaz naturel et LP.
Vous devez utiliser avec cette sécheuse un
EUDQFKHPHQW ÀH[LEOH HQ PpWDO OLVWp FRPPH
branchement ANSI Z21.24 / CSA6.10. La longueur de
ce branchement ne devrait pas excéder 3 ft.
&RQQHFWH] OH EUDQFKHPHQW ÀH[LEOH HQ PpWDO j OD
sécheuse et à l’alimentation en gaz.
Ouvrez la valve de fermeture.
3
REBRANCHER LE GAZ
Note: Le connecteur et les raccords sont conçus pour être
utilisés uniquement sur l’installation d’origine et ne doivent
pas être réutilisés pour un autre appareil ou à un autre endroit.
*DUGH]IXVpH¿QGHO·DGDSWDWHXUVDQVJUDLVVHKXLOHHWXQSURGXLW
d’étanchéité.
ATTENTION: Utiliser des adaptateurs, comme illustré. Ecrous
FRQQHFWHXUGRLWQHSDVrWUHFRQQHFWpGLUHFWHPHQWj¿OHWDJHV
Branchement listé ANSI Z21.24 / CSA 6.10
RETOUR DE
L‘APPAREIL
3/8” NPT ENTREE
DE L‘APPAREIL 27”
SEULEMENT
45° COUDE
27” SEULEMENT
NPT
ADAPTATEUR
27” SEULEMENT
BRANCHEMENT NEUF
FLEXIBLE A GAZ EN
METAL
ADAPTATEUR
PRISE TAYEAU NPT
1/8” POUR VERIFIER
LA PRESSION DU GAZ A
ENTRANT
VALVE DE FERMETURE
TAILLE DU BRANCHEMENT D’AU
MOINS 1/2”
PLANCHER
N’EST PAS FOURNI
FLARE
SERRER LA LIGNE DE BRANCHEMENT A
GAZ FLEXIBLE A L’ENTREE A GAZDE LA
SECHEUSE EN UTILISANT 2 CLÉSÀ MOLETTE
APPLIQUEZ LE
COMPOSED’ ÉTANCHÉITÉ
DES TUYAUTERIES
SURTOUS LES FILETS
DESPARTIES MÂLE
SERRER TOUS LES CONNECTEURS EN UTILISANT
2 CLÉS À MOLETTE. NE PAS SUR-SERREZ PAS LES
CONNECTEURS DE GAZ.
APPLIQUEZ LE COMPOSE D’
ÉTANCHÉITÉ DES TUYAUTERIES À
L’ADAPTATEURET LE ENTRÉE DU GAZ
DE LA SECHEUSE
24”
L’ENTREE A GAZ
DE LA SECHEUSE
BRANCHEMENT
NEUF FLEXIBLE A
GAZ EN METAL
24” & 27”
27”
27”
SERRER LA LIGNE DE
BRANCHEMENT A GAZ
FLEXIBLE A L’ENTREE A GAZ DE
LA SECHEUSE EN UTILISANT 2
CLÉS À MOLETTE
24”
24”
APPLIQUEZ LE COMPOSE
D’ ÉTANCHÉITÉ DES
TUYAUTERIES À L’ ENTRÉE A
GAZ DE LA SECHEUSE
24” & 27”
24” & 27”
Instructions d’Installation
6
5
INFORMATION CONCERNANT LE
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
4
TEST DE LA FUITE
5
INFORMATION CONCERNANT LE
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
CONDITIONS ELECTRIQUES
Cet appareil doit être branché à une prise électrique 120V,
60Hz, et correctement connectée à la terre, protégée par
GLVMRQFWHXUGHRXDPSRXXQIXVLEOHjUHWDUGHPHQW
6LO·LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHQHUpSRQGSDVDX[VSpFL¿FDWLRQV
FLGHVVXVDORUVDSSHOH]XQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
AVERTISSEMENT - POUR
REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
DE DECHARGE ELECTRIQUE ET DE
BLESSURE PERSONNELLE :
N’UTILISEZ PAS DE RALONGE ELECTRIQUE OU
D’ADAPTATEUR AVEC CET APPAREIL.
Cet appareil doit être branché á la terre
conformément aux normes locales et ordonnances,
ou dans l’absencede normes locales, conformément
AUX NORMES ELECTRIQUES NATIONALES, ANSI/NFPA
NO. 70.
AVERTISSEMENT
- LA SECHEUSE
EST EQUIPPEE D’UNE PRISE TRIPHASEE
(MASSE) POUR VOTRE PROTECTION CONTRE
LES RISQUES DE DECHARGES ELECTRIQUES
ET DEVRAIT ETRE BRANCHEE DIRECTEMENT
AU RECEPTAVLE TRIPHASE. NE COUPEZ PAS ET
N’ENLEVEZ PAS LA DENT CORRESPONDANT A
LA MASSE SUR LA PRISE.
$6685(=928648·,/(;,67(81(35,6($/$
TERRE AVANT UTILISATION
AVERTISSEMENT
: NE JAMAIS
UTILISER UNE FLAMME POUR TESTER S’IL Y A
DES FUITES DE GAZ.
9pUL¿H]V·LO\DGHVIXLWHVjWRXVOHVEUDQFKHPHQWVDYHF
du savon ou un produit équivalent. Appliquez la solution
de savon. Des bulles indiquent une fuite. Le test de la
fuite ne doit pas contenir d’ammoniac car ceci pourrait
causer des dégâts aux accessoires en cuivre. Si des
fuites sont rencontrées, resserrez les joints, et répétez le
test du savon.
OUVRIR
LA VALVE
A GAZ
6
INFORMATION D’ECHAPPEMENT
AVERTISSEMENT - AU CANADA ET AUX
USA, LE DIAMETRE DU TUYAU D’ECHAPPEMENT REQUIS EST 4”
(102mm). N’UTILISEZ PAS DE TUYAU PLUS GRAND QUE LA TAILLE
SPECIFIEE DANS LE TABLEAU DE LONGUEUR D’ECHAPPEMENT.
En utilisant un tuyau d’échappement plus grand que
ODORQJXHXUVSpFL¿pHFHOD
• Augmentera le temps de séchage et les dépenses en
énergie.
• Réduira la durée de vie de la sécheuse.
• Accumulera les peluches, créant un risque potentiel
d’incendie.
L’installation correcte d’échappement est VOTRE
RESPONSABILITE. Les problèmes dus à une installation
incorrecte ne sont pas couverts par la garantie.
(QOHYH] HW GpEDUUDVVH]YRXV GHV SODVWLTXHV
existants ou du tuyau detransition en feuilles de
PpWDO HW UHPSODFH]OH SDU XQ WX\DX GH WUDQVLWLRQ
UL. La longueur de tuyau MAXIMUM AUTORISEE et
le nombre de coudes du système d’échappement
dépend du type de tuyau, du nombre decourbes, du
W\SHGXFDSXFKRQG·pFKDSSHPHQWERXFKRQGXPXU
HWGHVFRQGLWLRQVSUpVHQWpHVFLGHVVRXV/DORQJXHXU
maximum du tuyau pour les tuyaux rigide en métal
est montrée dans le tableau cidessous.
INSTRUCTIONS DE MASSE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance
ou de panne, la terre réduira le risque de choc électrique en
fournissant un chemin de moindre résistance du courant
électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon comportant
XQFRQGXFWHXUGHWHUUHHWXQH¿FKHGHWHUUH/D¿FKHGRLWrWUH
branchée dans une prise appropriée, correctement installée
et mise en conformité avec tous les codes locaux une des
ordonnances.
AVERTISSEMENT
 Une mauvaise
connexion du conducteur de terre peut entraîner un risque
de choc électrique. Consultez un électricien ou un réparateur
TXDOL¿pVLYRXVrWHVGDQVOHGRXWHTXDQWjVDYRLUVLO·DSSDUHLO
est correctement mise à la terre.
1HSDVPRGL¿HUOD¿FKHIRXUQLHDYHFO·DSSDUHLOVLHOOHQ·HQWUH
pas dans la prise, faites installer une prise adéquate par un
pOHFWULFLHQTXDOL¿p
Instructions d’Installation
7
6
INFORMATION D’ECHAPPEMENT (CONT.)
LISTE DE CONTROLE DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT
CAPUCHON OU GRILLE DU MUR
Protégez la sortie de votre canalisation dans le but d’éviter les
appels d’air ou l’entrée d’un oiseau et autres animaux sauvages.
 &HWWHSURWHFWLRQGHYUDLWSUpVHQWHUXQHUpVLVWDQFHPLQLPXPDXÀX[
d’air échappement et devrait exiger peu ou pas de maintenance
pour éviter l’encrassement.
Ne Jamais installez d’écran dans ou sur le tuyau d’échappement.
Ceci pourrait conduire à la création de peluches. Les grilles du mur
GRLYHQWrWUHLQVWDOOpHVDXPRLQVjLQ$XGHVVXVGXQLYHDXGX
VRORX jFHWWH GLVWDQFHDXGHVVXV GHQ·LPSRUWHTXHODXWUHREMHW
pouvant faire obstruction à cette sortie.
SEPARATION DES COUDES
Pour une meilleure performance, séparez tous les coudes d’au moins
4 ft. De tuyauterie droite, incluant la distance entre le dernier coude et
le capuchon du système d’échappement.
COUDES AUTRES QUE 90º
Un coude de 45º ou moins peut être ignoré
Deux coudes de 45º devraient être traités comme un coude de 90º.
Chaque coude de plus de 45º devrait être traité comme un coude
de 90º.
SCELLAGE DES JOINTS
Tous les joints devraient être serrés pour éviter les fuites. L’extrémité
male de chaque section de tuyau doit être dirigée vers l’extérieur
de la sécheuse.
N’assemblez pas la canalisation avec des agrafes qui entrent dans
le tuyau. Elles serviront à la création de peluches.
Les joints de tuyaux peuvent être faits d’air et de moisissures en
emballant le chevauchement de joints avec le rouleau adhésif de
tuyau.
• Les trajets horizontaux devraient descendre vers l’extérieur de ½
pouce par pied.
ISOLATION
/D FDQDOLVDWLRQ TXL FRXUW j WUDYHUV XQH ]RQH QRQ FKDXȺpH RX
qui est près de l’air conditionné devrait être isolée pour réduire la
condensation et la création de peluches.
7
BRANCHEMENT DE L’ECHAPPEMENT
L’ECHAPPEMENT ARRIERE FAIT PARTIE DE CETTE SECHEUSE.
SI VOTRE ESPACE EST LIMITE, UTILISEZ LES INSTRUCTIONS
DE LA SECTION 9 POUR AVOIR UN SYSTEME D’ECHAPPEMENT
LATERAL OU PAR LE BAS DU COFFRAGE DE LA MACHINE.
AVERTISSEMENT
- POUR REDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE OU DE BLESSURES
PERSONNELLES :
Cet appareil doit avoir un système d’échappement
versl’extérieur.
• Utilisez seulement de la tuyauterie rigide en métal de
4” pour le tuyau d’échappement de la maison.
Utilisez seulement un tuyau rigide en métal ou un tuyau
ÀH[LEOH8/VHPLULJLGHRXHQDOXPLQLXPSRXUEUDQFKHU
la sécheuse au tuyau d’échappement de la maison. Il
doit être installé conformément aux instructions trouvé
en page 7 de ce manuel sous “Brancher La Sécheuse
au Conduit d’Aération de la Maison”.
1HPHWWH]SDV¿QjO·pFKDSSHPHQWSDUXQHFKHPLQpH
un mur, un toit, un conduit de gaz, un petit espace, un
grenier, sous un plancher non fermé, ou dans n’importe
quel autre espace dissimulé de votre bâtiment. La charpie
accumulée pourrait créer un risque potentiel d’incendie.
 1HMDPDLVPHWWUH¿QjO·pFKDSSHPHQWSDUXQWX\DX
commun avec le système d’échappement de la
cuisine. Une combinaison de graisses et de peluches
créer un risque potentiel d’incendie.
• N’utilisez pas de tuyau plus grand que ce qui est
VSpFL¿pGDQVOHWDEOHDXGHJUDQGHXUG·pFKDSSHPHQW
Des tuyaux plus grands peuvent permettre
l’accumulation de peluches et créer unrisque
d’incendie potentiel.
Ne jamais installer un écran dans ou sur le tuyau
d’échappement. Ceci causera l’accumulation de
peluches,créant un risque potentiel d’incendie.
N’assemblez pas la canalisation avec des agrafes
qui entrent dans le tuyau. Ces agrafes peuvent créés
l’accumulation depeluches, créant un risque d’incendie.
N’obstruez pas l’air entrant et sortant.
Mettez à disposition un accès pour inspecter et nettoyer
le système d’échappement, spécialement aux coudes
et aux joints. Le système d’échappement devrait être
inspecté et nettoyé aumoins une fois par an.
SCOTCH DE TUYAU
OU PINCE
OUVERTURE
EXTERNE DU
CONDUIT
TUYAU EN METAL
4” COUPE A LA
LONGUEUR
APPROPRIEE
SCOTCH
DETUYAU OU
PINCE
BRANCHEMENT NEUF
FLEXIBLE A GAZ EN METAL
$335289(&6$$*$
TUYAU D’ENTREE
A GAZ
Pour une installation en ligne droite,
branchez le système d’échappement de la
sécheuse au conduit externed’échappement
en utilisant du scotch ouune pince.
Pour chaque coude additionnel de 90°, réduire de 10 pieds la
longueur totale permise du système de ventilation.
Deux coudes de 45° devront être considérés comme un coude de
90°.
Pour la ventilation latérale, ajouter un coude de 90° au tableau.
La longueur totale du système de ventilation inclut toutes les portions
GURLWHVHWWRXVOHVFRXGHVGXV\VWqPHOHWX\DXGHWUDQVLWLRQLQFOXV
0
1
2
3
27” LONGUEUR D’ECHAPPEMENT
LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDEE
RECOMMANDEE
Utilise seulement pour les
Installations de petites distances
4”
µ
Métal rigide
Nº de coudes
à 90º
Métal rigide
56 Feet
48 Feet
40 Feet
32 Feet
42 Feet
34Feet
26 Feet
18 Feet
4” DIA.
4” DIA.
4” DIA.
0
1
2
24” LONGUEUR D’ECHAPPEMENT
LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDEE
RECOMMANDEE
Utilise seulement pour les
Installations de petites distances
4” µ
Métal rigide
Nº de coudes
à 90º
Métal rigide
43 Feet
33 Feet
24 Feet
36 Feet
26 Feet
16 Feet
4” DIA.
4” DIA.
4” DIA.
Instructions d’Installation
8
ECHAPPEMENT ARRIERE STANDARD
(Ventilé au-dessous du niveau du sol)
8
METTRE A NIVEAU ET STABILISER
VOTRE APPAREIL
Mettre à niveau et stabiliser votre appareil
'pSODFH] SUXGHPPHQW O·DSSDUHLO YHUV VD SRVLWLRQ ¿QDOH
Balancez avec douceur l’appareil en position. Il est
important de ne pas endommager les pieds de nivèlement
en caoutchouc lorsque vous déplacez votre appareil vers sa
SRVLWLRQ¿QDOH/HVSLHGVHQGRPPDJpVSHXYHQWDXJPHQWHU
les vibrations de l’appareil. Il peut être utile de pulvériser
un nettoyeur de vitre sur le sol pour aider à déplacer votre
DSSDUHLOYHUVVDSRVLWLRQ¿QDOH
Note : 1·XWLOLVH]SDVODSURWHFWLRQGHODODYHXVHSRXUSRUWHUO·XQLWp
2. Pour assurer que l’appareil est à niveau et stable sur ses
quatre pieds, inclinez l’appareil vers l’avant pour que les
pieds arrière soient hors du sol. Redescendez en douceur
l’appareil pour permettre aux pieds arrières de s’ajusteront
seuls.
BRANCHER LA SECHEUSE A L’AERATION
DE LA MAISON
TUYAU RIGIDE DE TRANSITION EN METAL
Pour les meilleures performances de séchage possibles, le tuyau de
transition rigide en métal est recommandé.
• Les tuyaux de transition rigides en métal réduisent le risque
d’écrasement et de noeuds.
TUYAU DE TRANSITION UL FLEXIBLE EN METAL (SEMI-RIGIDE)
Si le tuyau rigide en métal ne peut pas être utilisé, alors le tuyau UL
ÀH[LEOHHQPpWDOVHPLULJLGHSHXWrWUHXWLOLVp.LW:;;
 1HMDPDLVLQVWDOOHUGHWX\DXÀH[LEOHHQPpWDODXPXUVDXSODIRQG
aux sols ou autres espaces fermés.
 /DORQJXHXUGXWX\DXÀH[LEOHHQPpWDOQHGHYUDLWSDVH[FpGpSLHGV
P
Pour plusieurs applications, installer des coudes à la fois à la
VpFKHXVH HW DX PXU HVW IRUWHPHQW UHFRPPDQGp YRLU LOOXVWUDWLRQ
FLGHVVRXV /HV FRXGHV SHUPHWWHQW j O·DSSDUHLO G·rWUH SODFp SUqV
du mur sans faire de noeuds et/ou écraser le tuyau de transition,
maximisant les performances de séchage.
Evitez de pauser le tuyau dur des objets coupants.
LE TUYAU DE TRANSITION UL FLEXIBLE EN METAL (ALUMINIUM)
Pour des installations spéciales, il peut être nécessaire de brancher
ODVpFKHXVHjO·DpUDWLRQGHODPDLVRQXWLOLVDQWXQWX\DXÀH[LEOHHQ
PpWDO DOXPLQLXP 8Q WX\DX 8/ ÀH[LEOH HQ PpWDO VHPLULJLGH QH
peut pas être utilisé ET ceci où un diamètre de 4” peut être maintenu
tout au long du tuyau.
 $X &DQDGD HW DX[ 86$ VHXOHPHQW OHV WX\DX[ ÀH[LEOHV HQ PpWDO
DOXPLQLXP TXL VH SOLHQW j ´'HVFULSWLRQ *pQpUDOH GX 7X\DX GH
Transition de la Laveuse de Vêtements du Sujet 2158A” devrait être
utilisé.
1H MDPDLV LQVWDOOHU GH WX\DX ÀH[LEOH HQ PpWDO VXU OHV PXUVOHV
plafonds, les sols ou autres espaces fermés.
 /D ORQJXHXU GX WX\DX ÀH[LEOH HQ PpWDO QH GHYUDLW SDV H[FpGpH
SLHGVP
Evitez de pauser le tuyau dur des objets coupants.
Pour les meilleures performances possibles :
1. Faites glisser une extrémité du tuyau sur le conduit extérieur de la
sécheuse de vêtements
2. Fixez le tuyau avec une pince.
3. Ayant la sécheuse dans sa position permanente, prolongez
le tuyau vers sa longueur maximum. Laissez 2” de tuyau se
chevaucher avec le conduit d’échappement. Coupez et enlevez
l’excès de tuyau. Gardez le tuyau aussi droit que possible pour
PD[LPLVHUOHÀX[G·DLU
4. Fixez le tuyau au conduit d’échappement avec l’autre pince.
COUDE
HAUTEMENT
RECOMMANDE
CONFIGURATION
RECOMMANDEE POUR
MINIMISER LES BLOCAGE
DE CANALISATION
NOTE : LES COUDES EMPECHERONT LES NOEUDS ET LES
())21'5(0(176'8&21'8,7
 $\DQW O·DSSDUHLOj VD SRVLWLRQ ¿QDOHSODFH] XQ QLYHDX
DXGHVVXVDXIRQGGXFRXYHUFOHGHODODYHXVHHWYpUL¿H]
GHFKDTXHFRWpSXLVYpUL¿H]O·DYDQWHWO·DUULqUH9LVVH]OHV
pieds de nivèlement avant pour assurer que l’appareil
UHVWH VWDEOH VXU VHV TXDWUH SLHGV QH EDODQFH] SDV
O·DSSDUHLOSRXUYpUL¿HUVDVWDELOLWpUHOHYH]OHVpFURXVGH
verrou sur chaque pied vers la base de l’unité et assurez
DYHFXQWRXUQHjJDXFKH
Note: *DUGH] O·H[WHQVLRQ GH SLHG DX PLQLPXP SRXU pYLWHUOHV
YLEUDWLRQVH[FHVVLYHV3OXVOHVSLHGVVRQWDJUDQGLVSOXV·XQLWpDGH
FKDQFHGHYLEUHU
NIVEAU DE
L’AVANT A
L’ARRIERE
NIVEAU
D’UN COTEA
L’AUTRE
PIEDS DE NIVÈLEMENT
Instructions d’Installation
9
FAIRE
COUDES FORTEMENT
RECOMMANDES
NE PAS FAIRE
NE PAS
UTILISER UN
CONDUIT
TROP LONG
NE PAS ECRASER LE
CONDUIT AVEC LA
MACHINE
NE PAS
ECRASER LE
CONDUIT
CONTRE LE
MUR
9
UNIQUEMENT POUR MODELES DE 24 PO
ECHAPPEMENT DE LA SECHEUSE PAR LA DROITE,
PAR LA GAUCHE OU PAR LE HAUT DE COFFRAGE
AVERTISSEMENT
- AVANT DE
REALISER L’INSTALLATION DE L’ECHAPPEMENT,
ASSUREZ-VOUS DE DEBRANCHER LA SECHEUSE
DE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE. PROTEGEZ VOS
MAINS ET VOS BRAS DESPARTIES COUPANTES
LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ DANS LE COFFRAGE.
ASSUREZVOUS DE PORTER DES GANTS.
Pour une aération vers le bas, faites pivoter les
VHFWLRQVGXFRXGHSRXUTXHFHPrPHFRXGH
penche vers le bas.
AJOUTER LE COUDE ETLE TUYAU POU
L’ECHAPPEMENT PAR LA GAUCHE OU PAR LA
DROITE DY COFFRAGE
Pour la canalisation de coté, enlevez le cache
6(8/(0(17)DLWHVSLYRWHUOHVVHFWLRQVGXFRXGHD¿Q
qu’il soit dans ladirection désirée. Préparez l’assemblage
du coude de 4” avec le tuyau de 4”. Utilisez seulement le
tuyau UL rigide en métal approuvé pour la canalisation
de la sécheuse.
• Insérez l’assemblage du tuyau par l’ouverture et
branchez le coude interne.
AVERTISSEMENT - Assurez-vous de ne
SDVWLUHURXHQGRPPDJHUOHV¿OVpOHFWULTXHVjO·LQWpULHXU
de la sécheuse lorsque vous insérez le tuyau.
Tuyau rigide UL en métal
autorisé de 4”
• Appliquez le rouleau adhésif comme il est montré sur le
joint entre le tyuyau interne de la sécheuse et le conduit.
AVERTISSEMENT -
Les joints du tuyau interne
doivent être bien attachés
avecdu scotch, sinon ils
pourraient se séparer ou causer
un risque pour la sécurité des
personnes et de la machine.
SCOTCH A
TUYAU
DEPLACEZ LES
CACHES DESIRES
6(8/(0(17
UNIQUEMENT POUR MODELES DE 27 PO
ECHAPPEMENT DE LA SECHEUSE PAR LA DROITE,
PAR LA GAUCHE OU PAR LE HAUT DE COFFRAGE
AVERTISSEMENT
- AVANT DE
REALISER L’INSTALLATION DE L’ECHAPPEMENT,
ASSUREZ-VOUS DE DEBRANCHER LA SECHEUSE
DE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE. PROTEGEZ VOS
MAINS ET VOS BRAS DESPARTIES COUPANTES
LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ DANS LE COFFRAGE.
ASSUREZVOUS DE PORTER DES GANTS.
Pour une aération vers le bas, faites pivoter les
VHFWLRQVGXFRXGHSRXUTXHFHPrPHFRXGH
penche vers le bas.
Instructions d’Installation
10
INFORMATION SUR LA PLOMBERIE
CONDITIONS DE LAPPROVISIONEMENT EN EAU
• ROBINETS D’EAU CHAUDE ET FROIDE – Ils doivent
être à moins de 42” des branchements de l’appareil
pour l’arrivée d’eau. Les robinets doivent être ¾” de
OD WX\DXWHULH GX MDUGLQ D¿Q TXH OHV WX\DX[ LQWHUQHV
puissent être branchés.
• PRESSION DE L’EAU – Elle doit être entre 10 et 120psi
DYHF XQ PD[LPXP GH SUHVVLRQ GpVpTXLOLEUpH XQ ÀX[
G·HDXFKDXGHHWXQÀX[G·HDXIURLGHGHSVL
7(03(5$785('(/·($8²/HFKDXȺHHDXGHYUDLWrWUH
FRQ¿JXUpSRXUGLVWULEXHUXQHHDXGHj)
D&jODODYHXVHORUVTXHO·RSWLRQGHODYDJH&+$8'
est sélectionnée.
• VALVES DE FERMETURE – Les valves de fermeture d’eau
chaude et d’eau froide devraient être fournies.
• EMPLACEMENT – N’installez pas l’appareil dans une zone
RODWHPSpUDWXUHVHUDHQGHVVRXVGH]pUR6LO·DSSDUHLO
HVW JDUGp RX WUDQVSRUWp DYHF GHV WHPSpUDWXUHV HQ
GHVVRXVGH]pURDVVXUH]YRXVTXHWRXWHO·HDXGHSXLV
le remplissage jusqu’au système de drainage a été
enlevée.
10
BRANCHER LA PLOMBERIE
Installez si nécessaire les joints en caoutchouc à l’extrémité
de l’arrivée d’eau chaude sur la machine. Introduisez le tuyau
d’eau sur le branchement marqué de la lettre C dans le coin
en haut de la machine. Serrez à la main, et ajouter 1/8 de tour
avec une pince.
Installez si nécessaire les joints en caoutchouc à l’extrémité
de l’arrivée d’eau froide sur la machine. Introduisez le tuyau
d’eau sur le branchement marqué de la lettre H dans le coin
en haut de la machine. Serrez à la main, et ajouter 1/8 de tour
avec une pince.
'pSODFH]O·DSSDUHLODXSOXVSURFKHGHVDSRWLRQ¿QDOHVL
possible, laissant de la place pour que vous puissiez faire les
branchements d’eau, de drainage, électrique et de ventilation
dans votre maison.
11
C
H
HO
T
HOT
HO
T
HOT
COLD
COLD
COLD
COLD
NOTE: Si un conduit de drainage plus
grand est requis, commandez le kit
d’extension de conduit de drainage,
numéro de produit GE WH49X301.
Branchez un conduit additionnel
GHGUDLQDJHLQFOXWGDQVOHNLWDX
conduit original avec des pinces de
FRQGXLWLQFOXWGDQVOHNLW,QFpUH]XQ
tuyau de vidange à la canalisation de
drainage de votre maison pour fermer
OHWX\DXGHGUDLQDJHQHSDVDVVXUHU
l’étanchéité des tuyaux pour éviter de
FUpHUXQHȺHWGHVLSKRQ6LOHVYDOYHV
d’eau et le drainage construit dans le
mur, attachez le tuyau de drainage
àl’un des tuyaux d’eau avec le collier
HQSODVWLTXHLQFOXW¿[pIDFHjIDFH6L
votre drainage est un tuyau de rejet à
l’égout, attachez le tuyau de drainage
aut uyau de rejet à l’égout avec un
collier en plastique inclut
AJOUTER LE COUDE ETLE TUYAU POU
L’ECHAPPEMENT PAR LA GAUCHE OU PAR LA
DROITE DY COFFRAGE
)DLWHV SLYRWHU OHV VHFWLRQV GX FRXGH D¿Q TX·LO SHQFKH
vers le côté que vous desirez aérer. Faites pivoter les
VHFWLRQVGXFRXGHD¿QTX·LOVRLWGDQVODGLUHFWLRQGpVLUpH
Préparez l’assemblage du coude de 4” avec le tuyau
de 4”. Utilisez seulement le tuyau UL rigide en métal
approuvé pour la canalisation de la sécheuse.
Connectez l’assemblage de tuyau au coude interne.
AVERTISSEMENT
- Assurez-vous de
QHSDVWLUHURXHQGRPPDJHUOHV¿OVpOHFWULTXHVj
l’intérieur de la sécheuse lorsque vous insérez le
tuyau.
• Appliquez le rouleau adhésif comme il est montré sur le
joint entre le tyuyau interne de la sécheuse et le conduit.
AVERTISSEMENT -
Les joints du tuyau interne
doivent être bien attachés
avecdu scotch, sinon ils
pourraient se séparer ou
causer un risque pour la
sécurité des personnes et de la
machine.
CONDITIONS DE DRAINAGE
RAPPORT DE DRAINAGE – Le drainage et le tuyau de rejet
à l’égout doivent être capable d’accepter un écoulement
d’un rapport de 16 gallons par minute.
TAILLE DU DRAINAGE – La taille du drainage doit être de
33” minimum et de 96” maximum.
DIAMETRE DU TUYAU DE REJET A L’EGOUT – Le diamètre
GXWX\DXGHUHMHWjO·pJRXWGRLWrWUHGHµPLQLPXP
Il DOIT y avoir un espace d’air autour duconduit de
drainage dans le tuyau de rejet à l’égout. Une coupure
SHXWFDXVHUXQHȺHWGHVLSKRQ
 %5,6(6,3+21 ² 3RXU XQH LQVWDOODWLRQ GH GUDLQDJH
inferieure à 33” de hauteur, le tuyau, la connexion et les
pinces fournies dans l’appareil doivent être utilisés et,
GHSOXVXQEULVHVLSKRQ'2,7rWUHLQVWDOOpDXGRVGHOD
PDFKLQH2EWHQLUHWXWLOLVHUXQNLWEULVHVLSKRQHWVXLYH]
les instructions du kit.
Instructions d’Installation
11
14
INSTALLATION POUR SALLE DE BAIN OU
CHAMBRE
• L’appareil DOIT être ventilé vers l’extérieur. Voir INFORMATION
D’ECHAPPEMENT des sections 3 & 4.
L’installation doit être conforme aux nomes locales ou, dans
l’absence de ces normes locales, aux NORMES NATIONALES
ELECTRIQUES, ANSI/NFPA NO. 70.
12
INSTALLATION POUR LES MOBILES
HOMES
L’installation DOIT être conforme aux STANDARDS DE
CONSTRUCTION ET DE SECURITE DU MOBILE HOME, TITRE
 3$57,(  RX ORUVTXH GH WHOV VWDQGDUGV QH VRQW
pas applicables, il faut alors considérer LES STANDARDS
NATIONAUX AMERICAINS POUR LES MOBILES HOMES, ANSI/
NFPA NO. 501B.
L’appareil DOIT être ventilé vers l’extérieur avec une sortie
VpFXULVpH¿[pHjODVWUXFWXUHGXPRELOHKRPH
La ventilation NE DOIT PAS sortir par le dessous du mobile
home.
Le matériel du conduit d’aération DOIT ETRE DE METAL.
 .LW'GRLWrWUHXWLOLVpSRXUDWWDFKHUODVpFKHXVHjOD
structure de façon sécuritaire.
La ventilation NE DOIT PAS être connectée à aucun autre
conduit d’évacuation des gaz brûlés ou à une cheminée.
N’utilisez pas de vises pour le métal en feuille ou qui
dépassent à l’intérieur du conduit d’évacuation.
Prévoyez une ouverture de minimum 25 pouces carrés ou
l’introduction de l’air de l’extérieur dans la chambre où se
trouve la sécheuse.
13
RENFONCEMENT OU INSTALLATION
DANS UN MEUBLE
Si votre appareil est autorisé pour une installation dans un
emplacement ou un meuble, cela sera indiqué sur la plaque
au dos de l’appareil.
POUR EVITER UN GRAND NOMBRE DE PELUCHES ET
D’HUMIDITE CAUSES PAR L’ACCUMULATION ET POUR
MAINTENIR L’EFFICACITE DE SECHAGE, CETTE MACHINE
DOIT AVOIR UN SYSTEME D’ECHAPPEMENT VERS
L’EXTERIEUR.
N’installez pas cet appareil s’il vous manque l’espace
PLQLPXPWHOTX·LOHVWPRQWUpFLGHVVXV
UNE ATTENTION PARTICULIERE DOIT ETREPRISE
POUR ASSURER DES ESPACES ADEQUATS POUR
L’INSTALLATION ET LA REPARATION
AVERTISSEMENT: N’INSTALLEZ PAS
CET APPAREIL DANS UN MEUBLE AYANT UNE
PORTE.
1”
0”
0”
0”
1”
13
VENTILATION DE L’OUVERTURE DE
PORTE (MODELES 27”)
Un minimum de 120 Sq. In. d’ouverture, divisé à part égale en haut et
en bas, est requis. Les ouvertures d’air sont tenues d’être dégagées
lorsqu’une porte est installée. Une porte persienne avec d’ouvertures
d’air équivalentes sur toute la longueur de la porte est acceptable.
Lorsque les persiennes ou les gonds sont placés sur les ouvertures de la
porte, les ouvertures d’air des persiennes ou des gonds doit être égale à
120 Sq. In.
VENTILATION DE L’OUVERTURE DE
PORTE (MODELES 24”)
Un minimum de 72 Sq. In. d’ouverture est requis. Les
ouvertures d’air sont tenues d’être dégagées lorsqu’une
porte est installée. Une porte persienne avec des
ouvertures d’air équivalentes sur toute la longueur de la
porte est acceptable.
Lorsque les persiennes ou les gonds sont placés dans les
ouvertures de la porte, les ouvertures d’air des persiennes
ou des gonds doivent être égale à 72 sq. in.
60 Sq. In.
60 Sq. In.
27” Model
48 Sq. In.
24 Sq. In.
24” Model
Instructions d’Installation
12
15
REPARATION
AVERTISSEMENT
MARQUEZ TOUS LES FILS AVANT LE DEBRANCHEMENT
LORSQUE VOUS EFFECTUEZ UN CONTROLE POUR REPARATION. LES ERREURS DE
BRANCHEMENT PEUVENT CAUSEES DES PROBLEMES DE FONCTIONEMENT APRES
REPARATION ET D’INSTALLATION.
Pour les pièces de rechange et autres informations, veuillez reporter au Manuel de l’Utilisateur pour les numéros de
téléphone du service après vente.
ENREGISTREZ VOTRE NOUVEL APPAREIL POUR QUE
VOUS RECEVIEZ DES INFORMATIONS IMPORTANTES
SUR LE PRODUIT.
Allez, SVP, sur notre site www.GEAppliances.com ou
envoyez par la poste votre Carte d’inscription du produit.
Pour des questions sur l’installation, composez:
e8RX&DQDGD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

GE GUD27GSSJWW Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à