Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente
a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones,
separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o
“MXY” y/o “Z”.
Modelo:
31124
Tipo:
O77
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1500 W
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de
Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre
y dirección de los establecimientos en la República Mexicana
en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor
información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor:
01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto
que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que
deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso
o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los
accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica
defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal
estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a
las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a
nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de
como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida
en alguno de nuestros Centros
de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO
SEPÚLVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No.
238 Ote.
Centro MONTERREY,
64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660
Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México,
C.P. 11560
840300002 11/18
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Información para la Seguridad del Consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más
ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del
cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de
extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en
donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio
totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte
que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado
se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos.
Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta
o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene
muescas, llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente.
Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando no
lo esté usando.
Piezas y características
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de
un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours
est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à
notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour
d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant
n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur
l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux,
consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute respons-
abilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée,
sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée
à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne
permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indi-
rects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site
internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service
plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
Pour la cuisson
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du four. Débrancher
le four et laisser les aliments s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
•
Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
•
Toujours laisser 1 pouce (2,5 cm) libre entre les aliments et l’élément de
chauffage.
•
Toujours débrancher le four grille-pain dès la fin de l’utilisation.
•
Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-pain. Toujours
faire réchauffer dans un four conventionnel.
1.
Placer la grille en POSITION CENTRALE ou POSITION INFÉRIEURE
DE LA GRILLE (selon les aliments à cuire).
2.
Tourner le cadran de température à la température désirée.
3.
Tourner la commande par cadran à BAKE (cuisson).
4.
Tourner le bouton de minuterie au-delà de 10 puis revenir en arrière à
pour préchauffer le four pendant 5 minutes avant de commencer
la cuisson. Après le préchauffage du four, régler la durée désirée en
tournant le bouton « TIMER » (minuterie) au-delà de 10 puis revenir
en arrière jusqu’à la durée de grillage désirée ou tourner le bouton de
minuterie sur « STAY ON » (continue) tout en appuyant et en maintenant
les boutons sur le côté du cadran.
5.
Débrancher le four grille-pain.
•
Ne pas emballer hermétiquement les aliments dans le papier aluminium.
L’aluminium isole les aliments et ralentit leur chauffage.
•
Pour réchauffer des brioches ou biscuits, placer les aliments sur le plat
de cuisson et chauffer à 149 °C (300 °F) pendant 10 minutes.
•
Réchauffer les restes de viandes et plats mijotés à 177 °C (350 °F)
pendant 20 à 30 minutes ou jusqu’à ce que les aliments soient
entièrement réchauffés.
•
Cuire les aliments comme les pizzas en plaçant en position inférieure de
la grille. Placer les aliments directement sur la grille du four ou dans le
plat de cuisson. Placer les aliments directement sur la grille du four ou
dans le plat de cuisson.
•
Cuire les aliments, comme les morceaux de poulet ou les côtelettes de
porc épaisses, à la position inférieure de la grille. Placer les aliments dans
le plat de cuisson.
•
Tourner les aliments à la mi-cuisson. Veuillez consulter
www.foodsafety.gov o
u fsis.usda.gov
pour de plus amples
informations sur les températures de cuisson appropriées.
Cuisson au gril
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du four. Débrancher le
four et laisser les aliments s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
•
Suivre les instructions des fabricants d’aliments.
•
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
•
Laisser 1 pouce (2,5 cm) libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
•
Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
•
Ne pas réchauffer les aliments dans des contenants en matière plastique.
1.
Placer la grille dans le four. Utiliser la POSITION SUPÉRIEURE pour un
grillage rapide ou la POSITION CENTRALE pour des aliments, comme
le poulet, nécessitant un temps de grillage prolongé. Glisser le plat
de cuisson/grille du gril sous la grille du four. Placer au four. NE PAS
PRÉCHAUFFER.
2.
Tourner le cardan de température au à
«
TOAST/BROIL
» (brunir/gril)
.
3.
Tourner la commande par cadran à BROIL (gril).
4.
Tourner le bouton de minuterie au-delà de 10 puis revenir en arrière à le
temps de cuisson désirée ou tourner le bouton de minuterie sur
« STAY ON » (continue) tout en appuyant et en maintenant les boutons
sur le côté du cadran. Retourner les aliments lorsqu’ils sont brunis ou à
la mi-cuisson.
5.
Débrancher le four grille-pain.
•
Veuillez consulter foodsafety.gov pour de plus amples informations sur les
températures de cuisson appropriées.
•
Pour le brunissage de deux tranches seulement, placez le pain
au centre de la zone grille-pain avec la grille en position inférieure
pour obtenir un degré de brunissage uniforme aux deux côtés.
•
Pour brunir les grillardises ou les pâtisseries congelées, placer la
grille à la position inférieure.
•
Choisir une nuance plus pâle que « Medium » et griller directement
sur la grille du four. Pour une pâtisserie avec glaçage, utiliser le
plat à cuisson.
•
Pendant le brunissage, de la condensation peut se former sur la
porte du four. Cette humidité s’échappera lentement par la porte
fermée du four.
•
La quantité et la fraîcheur des tranches de pain affecteront le degré
de brunissage. Par exemple, le brunissage de 4 tranches de pain
nécessitera un réglage du niveau de brunissage plus élevé que
pour deux tranches seulement. Régler le bouton de minuterie à la
nuance désirée et à la quantité de tranches.
•
Si vous n’êtes pas satisfaits de l’équilibre des nuances des deux
côtés des aliments à la position de grille recommandée, choisissez
une position de grille différente.
Nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le nettoyage. Des débris
métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques.
Nettoyer périodiquement le four grille-pain pour un rendement optimal et
prolonger la durée de vie. Le nettoyage périodique diminue également le
risque d’incendie.
1.
Débrancher le four grille-pain.
2.
Pour le nettoyage intérieur du four, essuyer toutes les parois internes et
la porte de verre avec un linge imbibé d’eau savonneuse. Répéter avant
un linge propre et humide. Pour les taches tenaces, utiliser un tampon
à récurer en plastique.
3.
Essuyer le ramasse-miettes avec un linge imbibé d’eau savonneuse.
Répéter avec un linge propre et humide.
4.
Laver la grille du four et le plat de caisson/grille du gril dans l’eau
chaude savonneuse. Rincer et sécher.
5.
Essuyer les parois extérieures du four avec un linge humide. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
Dépannage
PROBLÈME CAUSE PROBABLE/
SOLUTION
Le four ne
chaue pas.
• Assurer le fonctionnement de la prise
murale et le branchement du four. Tourner
le sélecteur de température à 177 °C
(350 °F), tourner la commande par cadran
à « BAKE » (cuisson) puis tourner la
minuterie à « STAY ON » (continue).
Formation de
condensation
sur l’interieur
de la portedu
four pendant le
brunissage.
• Ceci est normal pendant le brunissage
dans un four grille-pain. L’humidité
s’échappe plus lentement d’un four
grille-pain qu’un grille-pain. La quantité
d’humidité dégagée variera selon la
fraîcheur du pain, des bagels et des
pâtisseries congelées.
Odeur et fumée
émanant du
four.
• La fumée et l’odeur qui se dégage
sont normales au cours de la première
utilisation de la plupart des appareils
chauants. Ceci ne devrait pas se répéter
au cours des utilisations ultérieures.
Aucun
brunissage.
• Assurer le fonctionnement de la prise
murale et le branchement du four. Tourner
le cadran de température à TOAST/BROIL,
tourner la commande par cadran à
« TOAST » (brunir) et tourner le bouton de
minuterie au-delà de 10 puis revenir en
arrière à la nuance de brunissage désirée.
Quelques
aliments brûlent
alors que
d’autres ne
sont pas cuits.
• Ajuster la position adéquate de la grille
de manière à disposer les aliments au
centre du four.
• Régler la température du four ou le temps
de cuisson pour obtenir des résultats
optimaux selon les recettes utilisées.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún
otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes.
14. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición de
OFF ( /apagado) y luego saque el enchufe del tomacorriente.
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la
grasa caliente.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede
desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas,
creando un riesgo de choque eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni
utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un
incendio o riesgo de choque eléctrico.
18. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el horno
eléctrico se cubre, toca o se encuentra cerca de materiales
inflamables, incluyendo cortinas, colgaduras, paredes y
superficies similares cuando esté funcionando. No guarde ningún
artículo sobre el aparato cuando esté funcionando, o antes de
que se enfríe.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no
sean de metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use,
exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:
papel, cartón, plástico y similares.
22. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno
con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
23. Para apagar el horno, gire el programador de tiempo en la
posición de OFF ( /apagado). Consulte cualquiera de las
secciones “Cómo” para más detalles.
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de
vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
25. Siempre utilice el artefacto con la charola para migajas
firmemente colocada en la posición cerrada y trabada.
26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el
indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo
del elemento de calentamiento.
28. Este artefacto no está concebido para ser operado mediante un
programador de tiempo externo o un sistema de control remoto
separado.
29. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura
de las superficies accesibles puede ser alta cuando el artefacto
se encuentra en funcionamiento.
Antes del primer uso
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o
humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico
en el tomacorriente. Gire el programador de tiempo a TOAST/BROIL.
Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá
desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave la bandeja
para hornear, y la rejilla del horno antes de usarlos.
POSICIÓN
ALTA DE LA
REJILLA:
asar, roscas,
panecillos
ingleses
POSICIÓN
MEDIA o
BAJA DE LA
REJILLA: pizza,
cocer y tostar
La bandeja para
asar/hornear se
desliza por debajo
de la parrilla del
horno.
1.
Parrilla del horno/Área
de tostado
2.
Charola de migajas
deslizante
3.
Bandeja para asar/
hornear
4.
Luz indicadora
de encendido
5.
Programador de tiempo
6.
Marcador de función
7.
Marcador de
temperatura
Como cocinar
w ADVERTENCIA
Riesgo de Fuego.
•
Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno.
Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse
y se enfríe antes de abrir la puerta.
•
No use bolsas para cocinar en el horno.
•
Siempre deje por los menos 1 pulgada (2.5 cm) entre la
comida y el elemento de calor.
•
Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.
1.
Coloque la rejilla en LA POSICIÓN MEDIA o POSICIÓN BAJA
DE LA REJILLA (dependiendo del alimento a ser cocinado).
2.
Gire el Marcador de Temperatura a la temperatura deseada.
3.
Gire el Marcador de Función a BAKE (cocinar).
4.
Gire el Programador de tiempo a más de 10 luego de vuelta
a para precalentar el horno por 5 minutos antes de
comenzar a cocinar. Después de precalentar el horno, ajuste
el Programador de tiempo deseado al rotar el Programador de
tiempo a más de 10 luego al tiempo de cocinado deseado o
gire el Programador de tiempo a STAY ON (dejar encendido)
mientras presiona y sostiene los botones ubicados en el
costado de la perilla.
5.
Desenchufe el horno tostador.
•
No encierre completamente el alimento en papel aluminio. El
papel puede aislar el alimento y retardar el calentamiento.
•
Para recalentar rollos o bisquets, coloque en el sartén de
cocción y caliente a 300ºF (149ºC) por 10 minutos.
•
Recaliente los rostizados o cacerolas a 350ºF (177ºC) o por
20 a 30 minutos o hasta que esté bien calientado.
Como tostar
w ADVERTENCIA
Riesgo de Fuego.
•
Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno.
Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse
y se enfríe antes de abrir la puerta.
•
No deje el aparato desatendido cuando esté funcionando.
•
Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.
1.
Coloque la rejilla del horno en la POSICIÓN MEDIA DE
LA REJILLA para pan, muffins ingleses y waffles. Utilice la
POSICIÓN ALTA DE LA REJILLA para bagels. Coloque los
bagels y los muffins ingleses con el lado cortado/dividido hacia
arriba.
2.
Gire el Marcador de Temperatura a TOAST/BROIL.
3.
Coloque los alimentos en la rejilla. Gire el Marcador de Función
de TOAST (tostar).
4.
Gire el Programador de tiempo a más de 10 luego de vuelta al
color de tostado deseado. Sonará una campana cuando el ciclo
de tostado esté completo.
5.
Desenchufe el horno tostador.
•
Cuando tueste sólo dos piezas de pan, coloque el pan en el
centro del área de tostado en la posición baja de la rejilla para
conseguir un tostado parejo en la parte inferior y superior.
•
Para tostar repostería de tostador regular o rostería congelada,
coloque en la rejilla del horno en la posición baja.
•
Seleccione un color más claro que Medio y tueste directamente
sobre la rejilla del horno. Si la repostería tiene glaseado, use el
sartén de cocción.
•
Cuando tueste se puede formar condensación en la puerta del
horno. La humedad se escapará lentamente del horno cerrado.
•
El número de rebanadas de pan y la frescura del pan afectará
el color del tostado del pan. Por ejemplo, tostar 4 rebanadas de
pan requerirá un ajuste de color de tostado más oscuro que 2
rebanadas de pan. Ajuste el Programador de tiempo basado en
el color deseado y número de rebanadas.
•
Si no está satisfecho con el balance de color entre los dos
lados de su alimento en la posición de la rejilla recomendada,
seleccione una posición de la rejilla diferente.
•
Cocine alimentos tales como pizza en el posición baja de la
rejilla. Coloque el alimento directo en la rejilla del horno o en el
sartén de cocción.
•
Hornee alimentos, tales como trozos de pollo o chuletas de
cerdo gruesas, en la posición baja de la rejilla. Coloque la
comida en la bandeja para hornear.
•
Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción.
Visite www.foodsafety.gov o fsis.usda.gov para más
información sobre temperaturas de cocción seguras.
Como asar
w ADVERTENCIA
Riesgo de Fuego.
•
Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno.
Desconecte el horno y deje que el contenido deje de
quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
•
Siga las instrucciones del fabricante del alimento.
•
No deje el horno desatendido mientras está en operación.
•
Deje 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento y el elemento
de calor.
•
No use bolsas para cocinar en horno.
•
No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use
el horno convencional.
•
No caliente la comida en contenedores de plástico.
1.
Coloque la rejilla en el horno. La POSICIÓN ALTA DE
LA REJILLA para tiempos de asado más rápidos o la
POSICIÓN MEDIA DE LA REJILLA para alimentos que
necesitan más tiempo de asado, como pollo. Deslice la
bandeja para asar/hornear debajo de la parrilla del horno.
Coloque en el horno. NO PRECALIENTE EL HORNO.
2.
Gire el Marcador de función a TOAST/BROIL.
3.
Gire el Marcador de Temperatura a BROIL (asar).
4.
Gire el Programador de tiempo a más de 10 luego
de vuelta a tiempo de cocción deseado o gire el
Programador de tiempo a STAY ON (dejar encendido)
mientras presiona y sostiene los botones ubicados en
el costado de la perilla. Gire los alimentos cuando estén
oscuros a la mitad del tiempo de cocción.
5.
Desenchufe el horno tostador.
•
Visite foodsafety.gov para más información sobre
temperaturas de cocción seguras.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden
romper la almohadilla y tocar partes eléctricas.
Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un
mejor desempeño y una larga vida. La limpieza regular tam-
bién reducirá el riesgo de fuego.
1.
Desenchufe el horno tostador.
2.
Para limpiar el interior del horno, limpie las paredes, parte
inferior del horno y puerta de vidrio con un trapo húmedo
y jabonoso. Repita con un trapo húmedo y limpio. Para
manchas persistentes, use un estropajo de plástico.
3.
Limpie la charola para migajas con un paño húmedo
jabonoso. Repita con un paño húmedo y limpio.
4.
Lave la rejilla del horno y la bandeja para asar/hornear en
agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
5.
Limpie la parte exterior del horno con un trapo húmedo.
No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE/
SOLUCIÓN
El horno no
calienta.
• Revise para asegurarse que la toma
eléctrica esté funcionando y el horno
esté conectado. Gire el Marcador de
Temperatura a 350°F (177°C), gire el
Marcador de Función a BAKE (cocinar),
luego gire el Programador de tiempo a
STAY ON (dejar encendido).
Se forma
humedad en
el interior de
la puerta del
horno cuando
tuesta.
• Esto es normal cuando cuando
se tuesta en un horno tostador. La
humedad se escapa más lentamente
en un horno tostador que de un
tostador. La cantidad de humedad
variará entre el pan fresco, bagels y
repostería congelada.
Sale un olor
o humo del
horno.
• El humo y olor es normal durante
el primer uso de la mayoría de los
aparatos con calor. Esto no estará
presente después del periodo inicial
de calentamiento.
El horno no
tuesta.
• Revise para asegurarse que la toma
esté funcionando y el horno esté
conectado. Gire el Marcador de
Temperatura para TOAST/BROIL, gire
el Marcador de Función a TOAST
(tostar), gire el Programador de tiempo
a más de 10 luego de vuelta a color de
tostado deseado.
Algunos
alimentos se
queman y
algunas no se
cocinan.
• Ajuste la posición de la rejilla del horno
para centrar el alimento en el horno.
• Ajuste la temperatura del horno o
tiempo de cocción para mejores
resultados con sus recetas.
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
Limpieza