3-862-808-11 (1)
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
10 cm Coaxial
2-way Speaker
Sony Corporation 1998 Printed in Italy
XS-AR1023
Specifications
Speaker Coaxial 2-way
Woofer 10 cm MDB
coated cone type
Tweeter 3.6 cm balanced
dome type
Maximum input power
70␣ watts (IEC 268-5)
Rated input power 20 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 91 dB/W/m
Frequency response 45 - 20kHz
Mass Approx. 480 g per
speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies
Woofer: 10 cm, MDB de
type cône revêtu
Tweeter: 3,6 cm
asynchrone de type
dôme
Puissance d’entrée maximale
70watts (IEC 268-5)
Puissance admissible 20 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 91 dB/W/m
Réponse en fréquence 45 à 20kHz
Poids Env. 480 g par haut-
parleur
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher 2 Wege, koaxial
Tieftöner: 10 cm
MDB-beschichtet, Konus
Hochtöner: 3,6 cm,
symmetrisch, Kalotte
Max. Belastbarkeit 70 W (IEC 268-5)
Nennbelastbarkeit 20 W
Impedanz 4 Ohm
Empfindlichkeit 91 dB/W/m
Frequenzgang 45 - 20kHz
Gewicht ca. 480 g pro
Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías
Altavoz de graves:
10 cm
Tipo cónico
recubrimiento MDB
Altavoz de agudos: 3,6
cm, tipo cúpula,
equilibrado
Potencia máxima de entrada
70 vatios (IEC 268-5)
Potencia nominal 20 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 91 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
45 - 20kHz
Peso Aprox. 480 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Specificaties
Luidspreker Coaxiale tweeweg
luidspreker
Lagetonenluidspreker
(Woofer) 10 cm MDB
gecoate conus-type
Hogetonenluidspreker
(Tweeter) 3,6 cm
koepel-type
Maximaal ingangsvermogen
70␣ watt (IEC 268-5)
Nominaal intgangsvermogen
20 watt
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 91 dB/W/m
Frequentiebereik 45 - 20kHz
Gewicht ca. 480 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Teknika data
Högtalare Koaxial 2-vägs
Woofer 10 cm, MDB-
täckt konisk typ
Tweeter 3,6 cm,
balanserad kupoltyp
Maximal ineffekt 70 watt (IEC 268-5)
Beräknad ineffekt 20 watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 91 dB/W/m
Frekvensområde 45 - 20kHz
Vikt Ca. 480 g per högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiali a due vie
Woofer da 10 cm Tipo a
cono rivestito con MDB
Tweeter da 3,6 cm
bilanciato, di tipo a
cupola
Potenza in ingresso massima
70␣ watt (IEC 268-5)
Potenza nominale 20 watt
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 91 dB/W/m
Risposta in frequenza 45 - 20kHz
Peso Circa 480 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Especificações
Altifalante Coaxial de 2 vias
Graves: 10 cm Tipo cone
revestido a MDB
Agudos: 3,6 cm do tipo
cúpula balanceado
Potência de entrada máxima
70␣ watts (IEC 268-5)
Potência de entrada nominal
20 watts
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 91 dB/W/m
Resposta em frequência
45 - 20kHz
Peso Aprox. 480 g por
altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Connections/ Connexions/
Anschluß/ Conexiones/
Aansluitingen/ Anslutningar/
Collegamenti/Ligações
Voorzorgsmaatregelen
• Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
continu belast met een vermogen dat groter is
dan het opgegeven vermogen.
• Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
met magnetische informatie zoals pincodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Säkerhetsföreskrifter
• Försök att inte enbart köra högtalarsystemet
via strömhanteringen.
• Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Precauzioni
• Accertarsi di non azionare il sistema diffusori
in modo continuato ad una potenza superiore
alla capacità nominale.
• I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per
evitare che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Precauções
• Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
capacidade de admissão do aparelho.
• Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética fora do alcance do
sistema de altifalantes para evitar a os
possíveis danos provocados pelos ímans dos
altifalantes.
Precautions
• Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
Précautions
• Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
• Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
• Steuern Sie die Lautsprecher nicht über
längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu
vermeiden.
Precauciones
• Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con código magnético para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.
Parts for Installation and Connections/
Pièces de montage et de raccordement/
Montageteile und Anschlußzubehör/
Componentes de montaje y conexiones/
Onderdelen voor installatie en aansluiting/
Delar för installation och anslutningar/
Componenti per installazione e collegamenti/
Peças para instalação e ligações
8
52.5
ø92
ø72
ø100
1
× 2
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het merk en het model van de auto.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.
I numeri nella lista a destra corrispondono a
quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di
questi componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on the
shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions. L’utilisation de ces pièces pour
l’installation ou d’autres raccordements dépend
de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im
Erläuterungstext. Die Verwendungsart der Teile
hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs
ab.
Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones. La utilización de estas piezas para
instalación, o de otras conexiones, dependerá de
la forma de la carrocería.
Connection Diagram/ Schèma de connexion/ Anschlußdiagramm/
Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/
Schema di collegamento/Diagrama de Ligação
Make Use of the Exclusive Connector 1
Utilisation du connecteur spécial 1
Verwenden Sie das Spezialteil 1
Utilice el conector exclusivo 1
Gebruik de speciale contrastekker 1
Använd den speciella anslutningskabeln 1
Usare il connettore esclusivo 1
Utilize o conector especial 1
Depending on the shape of the body mount, use 1. See the mounting example for more
details.
Selon la forme du châssis, utilisez 1. Voir les exemples de montage pour les détails.
Verwenden Sie je nach der Innenausstattung Teil 1. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den
Montagebeispielen.
Dependiendo de la forma del conector lateral de la carrocería, utilice 1. Para más detalles,
consulte el ejemplo de montaje.
Afhankelijk van de vorm van de stekker van de autobedrading gebruikt u de passende
contrastekker, 1. Zie de inbouw-voorbeelden voor nadere informatie.
Beroende på formen på karossmonteringen, använd 1. Se monteringsexemplet för mer
information.
A seconda della forma dell’attacco sulla carrozzeria, usare il 1. Fare riferimento
all’esempio di montaggio per ulteriori dettagli.
Conforme o formato da carroçaria, utilize 1. Veja o exemplo de montagem para obter
maiores detalhes.
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
Dimensioni
Dimensões
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
Unità: mm
Unidade: mm
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
1