Yamaha cdc 685 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

E-5
EnglishGETTING STARTED
CONTROLS AND FUNCTIONS
Front Panel
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
PLAY
X
CHANGE
1 2 3
DISC
4 5
POWER
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
PLAY
X
CHANGE
1 2 3
DISC
4 5
POWER
OUTPUT LEVEL
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
PHONES
231
45 6 7 890q w
e
w e
rty
231
890 rty
1 POWER..........................................................P.8,9
2 Disc tray ..........................................................P.8,9
3 v (Open/Close)
4 PHONES jack .................................................P.15
5 PROG.........................................................P.12,18
6 Numeric buttons...............................................P.10
7 PEAK .........................................................P.16,21
8 Display panel .....................................................P.7
9 Remote control sensor
0 DISC-select .......................................................P.8
q OUTPUT LEVEL –/+ ....................................P.15
w t/e (Skip/Search)
e r/y (Skip/Search)
r w/d (Play/Pause)
t a (Stop)
y PLAYXCHANGE .............................................P.9
CDC-685
CDC-585
ATTENTION
Getting Started
ATTENTION : TENIR COMPTE DES PRECAUTIONS CI-DESSOUS
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
1 Lire attentivement ce manuel pour obtenir le meilleur
fonctionnement de l’appareil. Le conserver dans un endroit sûr
pour pouvoir le consulter ultérieurement.
2 Installer cet appareil dans un endroit bien aéré, frais, sec et
propre en laissant un espace d’au moins 5 cm au-dessus,
derrière et des deux côtés. Veiller à ce que l’appareil soit à
l’abri des rayons directs du soleil, des sources de chaleur, des
vibrations, de la poussière, de l’humidité et/ou du froid.
3 Placer cet appareil loin des autres appareils électriques,
moteurs électriques et transformateurs pour éviter un
ronflement. Pour ne pas risquer un incendie ou une
électrocution, ne pas placer cet appareil dans un endroit où il
pourrait être exposé à la pluie ou à un liquide.
4 Éviter de fortes variations de température ou l’utilisation
excessive d’un humidificateur dans la pièce où l’appareil est
installé pour empêcher la condensation dans cet appareil, ce qui
pourrait causer une électrocution, un incendie, des dommages à
l’appareil ou des blessures.
5 Ne pas couvrir cet appareil avec un journal, une nappe, un
rideau etc., afin de ne pas faire obstacle au rayonnement de
chaleur. L’augmentation de température à l’intérieur de
l’appareil pourrait causer un incendie, des dommages à
l’appareil ou des blessures.
6 Ne pas installer l’appareil dans un endroit où des objets ou un
liquide pourraient tomber. Ceci pourrait causer un incendie, des
dommages à l’appareil ou des blessures. Ne pas placer les
objets suivants sur cet appareil :
autres éléments de la chaîne car ceci pourrait provoquer des
dommages ou une décoloration de la surface de l’appareil.
objets à flamme vive (bougies, par exemple) car ils
pourraient causer un incendie, des dommages à cet appareil
et/ou des blessures.
récipients avec des liquides à l’intérieur car ceci pourrait
causer une électrocution et/ou endommager l’appareil.
7 Veillez à ce que l’appareil soit posé sur une surface horizontale.
Dans le cas contraire, son fonctionnement pourrait présenter
une anomalie et les disques, ou l’appareil lui-même, pourraient
être endommagés.
8 Ne pas forcer les interrupteurs, commandes ou câbles de
raccordement. Ne jamais tirer sur les câbles pour les
débrancher.
9 N’utiliser que la tension spécifiée sur l’appareil. L’utilisation
de l’appareil avec une tension supérieure à la valeur spécifiée
est dangereuse et peut entraîner un incendie ou un autre
accident. YAMAHA ne saurait être tenu responsable de
dommages dus à l’utilisation de cet appareil avec une tension
autre que celle qui est spécifiée.
10 Ne pas essayer de nettoyer cet appareil avec des solvants
chimiques. Ceci pourrait endommager sa finition. Utiliser un
chiffon propre et sec.
11 Lorsqu’on prévoit que l’appareil restera longtemps inutilisé ou
pendant un orage, débrancher le cordon d’alimentation de la
prise de courant pour ne pas courir le risque de dommages par
la foudre.
12 Ne pas essayer de modifier ou de réparer soi-même l’appareil.
Confier toute réparation à un service après-vente YAMAHA
qualifié. Le boîtier de l’appareil ne doit en aucun cas être
ouvert.
13 Avant de conclure que cet appareil est défectueux, lire la
section “Dépistage des pannes” sur les erreurs d’utilisation
générales.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute
exposition au faisceau.
Lorsque cet appareil est branché à la prise de courant, ne pas
approcher les yeux de l’ouverture du plateau changeur et des autres
ouvertures pour regarder à l’intérieur.
Cet appareil n’est destiné qu’à une utilisation privée. Ne pas
l’utiliser à des fins commerciales.
Précaution pour le déplacement de l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, retirer tous les disques du plateau et
fermer le plateau en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE.
Éteindre ensuite l’appareil après s’être assuré que l’affichage du
panneau avant indique ce qui suit :
Ne jamais mettre l’appareil hors tension avant que l’affichage ne
s’allume comme ci-dessus, sinon cet appareil risquerait de se
dérégler pendant le transport, le mécanisme interne n’étant pas
verrouillé.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large
de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser
jusqu’au fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
2345
F-1
Français
POUR COMMENCER
LECTURE DES
DISQUES
FONCTIONS
D’ENREGISTREMENT
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES
Getting Started
FRANÇAIS
Particularités
Changeur automatique de disque à carrousel 5 disques
Ouverture complète du tiroir permettant la mise en place des 5 disques en une seule fois
PLAYXCHANGE: possibilité de changer un disque pendant la lecture d’un autre
Lecture répétée, lecture aléatoire et lecture programmée
Possibilité de télécommande
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet appareil YAMAHA. Nous espérons que grâce à lui vous pourrez vous
divertir pendant de nombreuses années. Pour l’utiliser au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi qui
vous aidera dans l’utilisation de cet appareil YAMAHA.
Table des matières
POUR COMMENCER
Soins à apporter aux disques ............. 2
Préparations ................................. 3
Accessoires fournis............................................. 3
Boîtier de télécommande .................................... 3
Connexions ......................................................... 4
Commandes et fonctions .................. 5
Panneau avant ..................................................... 5
Boîtier de télécommande .................................... 6
Afficheur ............................................................. 7
LECTURE DES DISQUES
Fonctionnement de base .................. 8
Mise en place et lecture des disques ................... 8
PLAYXCHANGE ................................................... 9
Examen du contenu des disques ......................... 9
Saut d’une plage musicale ................................ 10
Recherche ......................................................... 10
CD TEXT ............................................................ 10
Fonctions diverses......................... 11
Lecture en séquence aléatoire ........................... 11
Lecture programmée......................................... 12
Lecture répétée ................................................. 14
Recherche d’index ............................................. 14
Réglage du niveau ............................................. 15
Lecture commandée par programmateur .......... 15
FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement synchronisé d’un disque
compact ................................... 16
Programmation des plages pour
enregistrement ........................... 17
Programmation automatique d’enregistrements
sur cassette ................................................... 17
Programmation manuelle d’enregistrements sur
une cassette .................................................. 18
Programmation, dans un ordre quelconque,
d’enregistrements sur cassette ...................... 20
Recherche automatique du niveau crête
............................................. 21
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
Dépistage des pannes .................... 22
Caractéristiques techniques ............. 23
F-2
Cet appareil est destiné exclusivement à la lecture des
disques compacts portant les marques
ou .
Aucun autre type de disque ne doit être mis en place
dans ce lecteur. Cet appareil peut aussi faire la lecture
des disques compacts de 8 cm (3 po.).
Les disques compacts ne sont pas soumis à usure
pendant la lecture, mais l’endommagement de leur
surface causé par une manipulation incorrecte peut
conduire à l’impossibilité de lire le disque.
N’utilisez ni disque de nettoyage ni disque voilé qui
peuvent endommager l’appareil.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement
N’utilisez pas de disque autre que les disques standard
(disque en forme de coeur, etc.); certains disques
disponibles sur le marché peuvent endommager
l’appareil.
N’utilisez aucun disque portant un ruban adhésif, un
autocollant, etc., car cela peut endommager l’appareil.
Bien que les minuscules particules de poussière et les
empreintes digitales n’aient aucun effet sur la lecture, il
est préférable de nettoyer la surface de lecture du disque.
Pour ce faire, utilisez un chiffon sec et propre. Essuyez
du centre vers le bord, sans effectuer de mouvement
circulaire.
Ne nettoyez pas la surface du disque à l’aide d’un
produit de nettoyage, d’un aérosol pour microsillon, d’un
liquide antistatique, d’une solution chimique, car ces
produits peuvent irrémédiablement endommager la
surface du disque.
N’exposez pas les disques directement au soleil, à des
températures élevées ni à une forte humidité pendant une
période de temps prolongée, car cela risque de voiler les
disques ou de les endommager.
SOINS À APPORTER AUX DISQUES
Non!
F-3
FrançaisPOUR COMMENCER
PRÉPARATIONS
Accessoires fournis
Boîtier de télécommande
Mise en place des piles
Remplacement des piles
Si, lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande, il
s’avère nécessaire de le rapprocher de l’appareil, les piles
sont sans doute déchargées. Dans ce cas, remplacez les deux
piles par des neuves.
Remarques
Si le remplacement des piles s’avère nécessaire, n’utilisez
que des piles AA, R6, UM-3.
Veillez à ce que les polarités soient respectées. (Notez
l’illustration se trouvant dans le compartiment des piles.)
Lorsque vous envisagez de ne pas utiliser pas le boîtier de
télécommande pendant un certain temps, retirez les piles du
boîtier de télécommande.
Si les piles fuient, jetez-les immédiatement. Ne touchez pas
l’électrolyte et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec
des vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le compartiment
des piles avant de mettre en place des piles neuves.
Portée de fonctionnement de la
télécommande
Remarques
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre la
télécommande et l’appareil.
Si le capteur de télécommande est exposé à une forte lumière
(provenant d’une lampe fluorescente de type inverseur, etc.),
il se peut que la télécommande ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, changez la position de l’appareil
de façon à éviter l’exposition directe.
2
1
3
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
PLAY
X
CHANGE
1 2 3
DISC
4 5
POWER
OUTPUT LEVEL
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
PHONES
30°
30°
Capteur des signaux
provenant de la
télécommande
Portée de 6 mètres
environ
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
RANDOM
REPEAT
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
Boîtier de télécommande Piles (taille AA, UM-3, R6) (2)
Câble à fiches Cinch (RCA)
F-4
PRÉPARATIONS
Connexions
Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de cet appareil ni celle d’un autre appareil aussi longtemps que tous les
raccordements ne sont pas terminés.
Coupez l’alimentation de l’appareil, de l’amplificateur et des autres éléments avant d’effectuer les connexions.
Lors des connexions, veillez à ce que les bornes d’entrée de l’amplificateur et de tout autre appareil soient celles
appropriées.
Si cet appareil parasite un autre appareil tel qu’un tuner, éloignez les appareils les uns des autres afin d’éliminer ces
parasites.
Choisissez l’une des procédures suivantes pour raccorder cet appareil à l’amplificateur utilisé.
Lors de l’utilisation des bornes LINE OUT (sortie analogique) de cet appareil (1)
Veillez à ce que le câble provenant des bornes de sortie gauche (L) et droite (R) LINE OUT soit connecté correctement
aux bornes correspondantes (gauche et droite) de l’amplificateur ou de tout autre appareil.
Reliez les bornes LINE OUT aux bornes “CD” (ou “AUX”) de l’amplificateur. Pour de plus amples détails concernant ces
connexions, reportez-vous au mode d’emploi de l’amplificateur utilisé.
Les prises LINE OUT de cet appareil sont numérotées !. Lorsque vous reliez cet appareil à un amplificateur ou un
récepteur YAMAHA dont les prises que porte le panneau arrière sont numérotées !, @, #, etc., reliez les prises LINE
OUT de cet appareil aux prises d’entrée numérotées ! sur le panneau arrière de l’amplificateur ou du récepteur.
Lors de l’utilisation de la borne DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) (2)
Avant d’utiliser cette borne, retirez le cache en le tirant à vous.
Au moyen d’un câble à fibres optiques disponible dans le commerce, reliez cette borne à la borne d’entrée pour signaux
optiques de l’amplificateur.
* Veillez à utiliser un câble à fibres optiques de bonne qualité. Les autres câbles peuvent ne pas fonctionner.
Veillez à remettre le cache de la borne lorsque cette borne n’est pas utilisée; cela, pour la protéger de la poussière.
CDC-685 seulement
A l’aide des touches OUTPUT LEVEL –/+, réglez au maximum le niveau de sortie des signaux vers l’amplificateur.
Pour l’installateur d’un système spécial
Seulement pour les modèles du CDC-685 destinés à l’Australie, au Canada ou aux Etats-Unis
Bornes de télécommande REMOTE CONTROL (IN, OUT)
Ces bornes sont utilisées dans le cas d’une installation spéciale. Lorsque cet appareil est raccordé aux éléments d’une
installation spéciale, il est possible de le régler au moyen de la télécommande d’ensemble de l’installation.
Raccordez la borne REMOTE CONTROL IN de cet appareil à la borne de sortie de la télécommande d’ensemble de
l’installation.
En raccordant la borne REMOTE CONTROL OUT de cet appareil à la borne REMOTE CONTROL IN d’un autre
élément, vous pouvez le régler au moyen de la télécommande d’ensemble de l’installation. Il est possible de raccorder en
série de cette manière 6 appareils.
R L
1
LINE OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
REMOTE CONTROL
IN OUT
VOLTAGE SELECTOR
DIGITAL IN
ANALOG IN
CD
OPTICAL
R
L
R L
1
LINE OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
Vers la prise CA
Sélecteur de tension
(Modèle standard
uniquement)
Boîtier de
télécommande
(Modèles CDC-685
pour l’Australie, le
Canada ou les Etats-
Unis uniquement)
2 Câble à fibres
optiques (non fourni)
1 Câble à fiches
(fourni)
Amplificateur
F-5
FrançaisPOUR COMMENCER
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau avant
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
PLAY
X
CHANGE
1 2 3
DISC
4 5
POWER
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
PLAY
X
CHANGE
1 2 3
DISC
4 5
POWER
OUTPUT LEVEL
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
PHONES
231
45 6 7 890q w
e
w e
rty
231
890 rty
1 POWER..........................................................P.8,9
2 Tiroir pour les disques ....................................P.8,9
3 v (Ouverture/Fermeture)
4 Prise PHONES................................................P.15
5 PROG.........................................................P.12,18
6 Touches numériques.........................................P.10
7 PEAK .........................................................P.16,21
8 Afficheur ............................................................P.7
9 Capteur des signaux de télécommande
0 Sélecteur DISC ..................................................P.8
q OUTPUT LEVEL –/+ ....................................P.15
w t/e (Saut/Recherche)
e r/y (Saut/Recherche)
r w/d (Lecture/Pause)
t a (Arrêt)
y PLAYXCHANGE .............................................P.9
CDC-685
CDC-585
F-6
COMMANDES ET FONCTIONS
Boîtier de télécommande
Les zones ombrées ne concernent que le CDC-685 .
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
RANDOM
REPEAT
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q
0
w
r
t
y
u
i
o
p
a
s
e
d
1 DIMMER ...........................................................P.7
2 SYNCHRO......................................................P.16
3 TEXT/TIME.......................................................P.7
4 TAPE ...............................................................P.17
5 Touches numériques.........................................P.10
6 Sélecteur de MODE de lecture des disques .......P.8
7 DISC SCAN .....................................................P.9
8 d (Pause)
9 REPEAT..........................................................P.14
0 w (Lecture)
q t (Saut)
w a (Arrêt)
e e (Recherche)
r OPEN/CLOSE .................................................P.8
t PEAK ..............................................................P.21
y PROG..............................................................P.12
u CLEAR............................................................P.13
i INDEX .............................................................P.14
o OUTPUT LEVEL –/+ ....................................P.15
p DISC SKIP .......................................................P.8
a RANDOM .........................................................P.8
s y (Saut)
d r (Recherche)
F-7
FrançaisPOUR COMMENCER
1 Temps écoulé depuis le début de la plage
musicale en cours de lecture
2 2:35
1 2345
5DISCS
2345
678 910
11 12
2- 1:02
1 2345
5DISCS
2345
678 910
11 12
TOTAL -32:27
1 2345
5DISCS
2345
678 910
11 12
TOTAL 38:14
1 2345
5DISCS
2345
678 910
11 12
COMMANDES ET FONCTIONS
Afficheur
Remarques
Le temps restant 2 n’est pas affiché si le numéro de la plage
musicale est égal ou supérieur à 21.
Le titre du disque, les noms des artistes et des plages
musicales ne sont pas affichés dans le cas de certains CD
TEXT. Dans ce cas, “NO ENTRY” s’affiche.
Lors de la lecture d’un disque ne portant pas de
gravure CD TEXT
2 Temps restant avant la fin de la plage
musicale en cours de lecture
3 Durée totale du disque
4 Temps total restant avant la fin du disque
L’afficheur placé au centre de l’appareil fournit des
informations concernant les disques.
Après avoir fermé le tiroir en appuyant sur la touche
OPEN/CLOSE ou en choisissant un disque à l’aide des
touches DISC SKIP si l’appareil est à l’arrêt, l’afficheur
indique, pendant quelques secondes, le nombre total de
plages musicales et la durée totale du disque sélectionné.
Informations affichées lors de la
lecture d’un disque
1 Entoure le numéro de l’alvéole du disque sélectionné.
2 Les numéros correspondant aux alvéoles qui contiennent
un disque, s’éclairent après la sélection des disques.
3 Indique la plage sélectionnée.
4 Affiche le temps. (Reportez-vous ci-contre au paragraphe
“Choix de l’affichage de temps et de données texte”.)
5 Affiche les numéros des plages musicales choisies (20
étant le numéro le plus élevé) sur le disque sélectionné.
Après la lecture de chaque plage, le numéro
correspondant disparaît, de sorte qu’il est possible de
connaître d’un coup d’oeil le nombre de plages restantes
(et leur numéro).
6 CDC-685 seulement
Indique le niveau de sortie des signaux vers
l’amplificateur ou le niveau des signaux du casque
d’écoute, tels qu’ils ont été réglés au moyen des touches
OUTPUT LEVEL –/+.
Modification de la luminosité de
l’affichage
Si nécessaire, il est possible de choisir un des trois niveaux
de luminosité de l’affichage en appuyant sur la touche
DIMMER.
Choix de l’affichage de temps et de
données texte
Vous pouvez choisir un des quatre affichages de temps en
appuyant sur la touche TEXT/TIME de sélection de mode
d’affichage. Cet appareil étant compatible CD TEXT, le titre
du disque, le nom de l’artiste et le nom de la plage musicale
sont affichés conjointement avec les indications de temps
lorsque le disque porte une gravure CD TEXT. Chaque
pression sur la touche TEXT/TIME change comme suit les
indications affichées.
12 53:38
12345
5DISCS
12345
678 910
11 12
3 0:08
1 2345
5DISCS
345
678 910
11 12
12 5
643
DIMMER
Titre du disque
Nom de l’artiste
Nom de la plage musicale
Lors de la lecture d’un disque portant une gravure CD
TEXT
TEXT/
TIME
F-8
Playing CDs
FONCTIONNEMENT DE BASE
Ce mode d’emploi décrit la manière de faire fonctionner cet
appareil au moyen du boîtier de télécommande.
Pour faire fonctionner cet appareil au moyen des
commandes de panneau avant, utilisez les touches portant le
même nom que celles de la télécommande.
Mise en place et lecture des
disques
1 Mettez l’appareil sous tension.
2 Ouvrez le tiroir des disques et charger les
disques.
Utilisez les guides de disque pour poser les disques
convenablement dans le tiroir.
Pour lire un disque compact de 8 cm (3 po.)
Placez-le dans l’alvéole intérieur du tiroir des disques.
Ne posez pas un disque compact de taille normale (12
cm, 5 po.) sur un disque compact de 8 cm.
3 Fermez le tiroir des disques.
Vous pouvez refermer le tiroir des disques en
appuyant sur la touche w/d placée sur le panneau
avant, une touche de sélection DISC placée sur le
panneau avant, une touche numérique ou la touche
RANDOM, ou encore en appuyant légèrement sur
l’avant du tiroir. Si le tiroir est fermé des manières
décrites ici, la lecture commence automatiquement,
cependant l’affichage n’indique pas le nombre total
de plages musicales et la durée totale du premier
disque sélectionné.
4 Choisissez le mode de lecture des disques (1
disque: 1DISC ou les 5 disques: 5DISCS) tout
en observant l’affichage.
Mode “1DISC”: Le lecture ne lit que le disque
choisi.
Mode “5DISCS”: Le lecteur lit, un après l’autre, tous
les disques que contient le tiroir.
5 Lancez la lecture à partir de la première plage
du disque 1.
* Le cas échéant, choisissez le disque à l’aide des
touches DISC SKIP ou du sélecteur DISC placés
sur le panneau avant.
1
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
PLAY
X
CHANGE
1 2 3
DISC
4 5
POWER
OUTPUT LEVEL
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
PHONES
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
2,3
4
5
5
POWER
Sur le panneau avant
OPEN/
CLOSE
MODE
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP R
N
SF
P
ARTIS
T
DISC SKIP
2 3
DISC
4
Sur le panneau avant
ou
Indique le mode de lecture choisi.
La lecture commence
automatiquement.
Etiquette vers le
haut
Tiroir des disques
OPEN/
CLOSE
F-9
Français
LECTURE DES
DISQUES
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour un arrêt temporaire de la lec-
ture
Pour reprendre la lecture, appuyez une nouvelle fois sur la
touche d (ou sur la touche w).
* Il est aussi possible d’utiliser la touche w/d du panneau
avant pour arrêter temporairement la lecture, ou pour
reprendre la lecture.
Pour un arrêt complet de la lecture
Pour mettre l’appareil à l’arrêt
Appuyez à nouveau sur l’interrupteur POWER.
PLAYXCHANGE
En cours de lecture, il est possible d’ouvrir le tiroir des
disques, sans interrompre la lecture, en appuyant sur la
touche PLAYXCHANGE du panneau avant. Toutefois, dans
ce cas, une pression sur la touche DISC SKIP est sans effet.
Il est possible de déposer un disque dans le tiroir, ou de
changer un disque, lorsque le tiroir est ouvert; cependant, ne
déposez pas de disque dans l’alvéole qui est à l’intérieur de
l’appareil. Le disque et l’appareil risqueraient d’être
endommagés, car cet alvéole est réservé au disque en cours
de lecture.
Examen du contenu des
disques
Ce mode est commode pour
rechercher un disque (ou pour
connaître les disques placés sur le
plateau)
Si vous appuyez sur la touche DISC SCAN alors que
l’appareil est à l’arrêt, il joue un passage de chaque disque
d’une durée de 8 secondes.
Si, pendant cette lecture, vous trouvez un disque que vous
désirez écouter, appuyez à nouveau sur la touche DISC
SCAN, ou bien appuyez sur la touche w pour annuler ce
mode de fonctionnement. L’appareil revient en mode de
lecture ordinaire.
Remarques
Dans ce mode de lecture, les numéros des disques clignotent
sur l’affichage. A chaque fois que la lecture d’un disque
s’achève, le numéro correspondant cesse de clignoter et
s’éclaire de façon continue.
Si le disque en cours de lecture porte un long silence entre
deux plages musicales, vous n’entendrez aucun son pendant
son examen.
ou
Sur le panneau avant
ou
Sur le panneau avant
POWER
DISC SCAN
Sur le panneau avant
F-10
FONCTIONNEMENT DE BASE
Saut des plages musicales
Pour lire à partir du début de la plage
suivant la plage présentement lue
Pour lire à partir du début de la
plage présentement lue
Pour lire à partir du début de la plage
précédant celle présentement lue
Ces opérations peuvent aussi être effectuées quand
l’appareil est en pause ou à l’arrêt.
Lors de l’utilisation de la touche t, ou de la touche
y, du boîtier de télécommande:
* Si la touche est maintenue enfoncée, les numéros de
plage changent sans interruption dans l’ordre
croissant (ou décroissant).
Lors de l’utilisation de la touche t/e, ou de la touche
r/y, sur le panneau avant:
* Veillez à ne pas maintenir une touche enfoncée, car
sinon la plage sélectionnée est lue rapidement vers
l’avant (ou vers l’arrière).
Lecture directe
Sélectionnez la plage voulue à l’aide des touches
numériques.
Exemple: Pour sélectionner la plage 25
Appuyez deux fois sur 0 puis immédiatement appuyez
une fois sur 5.
* Si vous choisissez un numéro de plage supérieur au
numéro de plage le plus élevé, la dernière plage du
disque est lue.
Recherche
Pour aller rapidement vers la fin du
disque
Pour aller rapidement vers le début
du disque
L’écoute est possible (bien que légèrement altérée)
pendant la recherche manuelle dans les deux sens. Cela
est très pratique pour localiser un endroit précis dans une
plage, ou pour examiner rapidement le contenu.
La recherche manuelle peut aussi être exécutée pendant
une pause de la lecture. Dans ce cas, aucun son n’est
émis.
Lors de l’utilisation de la touche t/e, ou de la touche
r/y, du panneau avant:
* Ne relâchez pas la touche immédiatement après
l’avoir enfoncée, faute de quoi la lecture reprend au
début de la plage musicale suivante, ou au début de la
plage musicale en cours de lecture.
CD TEXT
Cet appareil est compatible avec la fonction CD TEXT. Un
disque CD TEXT porte des informations telles que le titre
du disque, les noms des artistes et les noms des plages
musicales. Si le disque écouté est un disque CD TEXT,
l’appareil lit le titre du disque, le nom de l’artiste et les
noms des plages musicales du disque. Vous pouvez afficher
les données CD TEXT (reportez-vous à la page 7, “Choix
de l’affichage de temps et de données texte”).
(Deux fois)
(Appuyez et maintenez la
touche enfoncée.)
(Appuyez et maintenez la
touche enfoncée.)
5
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
123 4 5
678 910
11 12 13 14 15
16 17 18 19
Le numéro de la plage choisie est affiché
32
1
65
4
98
7
100
F-11
Français
LECTURE DES
DISQUES
FONCTIONS DIVERSES
Lecture en séquence aléatoire
Vous pouvez effectuer la lecture des plages musicales en
séquence aléatoire. L’appareil mélange automatiquement
l’ordre des plages de tous les disques, ou d’un disque
désigné.
1 Chargez un ou plusieurs disques.
2 Fermer le tiroir des disques.
3 Choisissez le mode de lecture des disques (1
disque: 1DISC ou les 5 disques: 5DISCS).
* Si vous le mode de lecture d’un seul disque (1DISC)
est sélectionné, précisez de quel disque il s’agit en
utilisant les touches DISC SKIP sur la
télécommande, ou du sélecteur DISC sur le panneau
avant.
4 Appuyez sur la touche RANDOM.
“RNDM” s’allume sur l’afficheur.
Pour annuler la lecture en séquence
aléatoire
Appuyez sur la touche a, ou de nouveau sur la touche
RANDOM, ou encore ouvrez le tiroir des disques en
appuyant sur la touche OPEN/CLOSE.
“RNDM” disparaît de l’afficheur.
Remarques
Pendant la programmation ou pendant la lecture programmée,
la lecture aléatoire ne fonctionne pas.
Si vous appuyez sur la touche y pendant la lecture en
séquence aléatoire, la plage suivante choisie aléatoirement est
lue. Si vous appuyez sur la touche t, la lecture reprend au
début de la plage en cours de lecture.
Cette indication apparaît pendant que l’appareil mélange
l’ordre des plages musicales.
Le temps total de lecture restant sur le disque n’est pas
affiché lors de la lecture en séquence aléatoire.
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
1,2
3
4
OPEN/
CLOSE
OPEN/
CLOSE
MODE
RANDOM
F-12
FONCTIONS DIVERSES
Lecture programmée
Le lecture programmée permet d’écouter vos plages
préférées, sélectionnées sur un ou plusieurs disques, dans
l’ordre de la programmation.
1 Mettez l’appareil en mode d’arrêt.
2 Dans le cas où vous désirez sélectionner les
plages d’un disque (ou de plusieurs disques)
autre que le disque 1, affichez la durée totale de
chaque disque en utilisant, à chaque fois, les
touches DISC SKIP.
* Si cette opération n’est pas effectuée, la durée totale
des plages programmées n’est pas affichée en cours
de programmation.
3 Appuyez sur la touche PROG pour commencer
la programmation.
4 Si nécessaire, sélectionnez le disque voulu.
5 Programmez une plage en appuyant sur la
touche numérique correspondante.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour programmer
davantage de plages. Vous pouvez sélectionner
la même plage plusieurs fois.
7 Lorsque la programmation est terminée,
commandez la lecture.
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
3
5
7
2,4
1
DISC SKIP
STEP 1
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12
67
11 12
16 17
DISC SKIP
ou
2 3
DISC
4
Sur le panneau avant
PROG
32
1
65
4
98
7
100
F-13
Français
LECTURE DES
DISQUES
FONCTIONS DIVERSES
Information affiché en cours de
programmation
1 Indique le numéro de programme de la plage suivante
à être programmée.
2 Indique le disque sélectionné et le numéro de plage.
3 Indique le temps total des plages déjà programmées.
4 Indique les numéros des seules plages programmées
sur le disque sélectionné.
* Si l’indication “STEP 1” n’apparaît pas à l’affichage
après que la touche PROG a été enfoncée, appuyez sur
la touche de sélection de mode d’affichage de temps
TEXT/TIME.
* Si le temps total dépasse 99 minutes et 59 secondes, ce
Temps n’est pas affiché.
Remarques
Vous pouvez programmer la lecture de 40 plages.
Il est possible de programmer la lecture de tout un disque en
appuyant sur “0” au lieu des numéros de plage. L’indication
ALL” apparaît alors sur l’afficheur.
Le temps total des plages programmées n’est pas affiché si
une plage portant un numéro supérieur à 20 est programmée.
Si, pendant la programmation, vous appuyez sur la touche de
sélection de mode d’affichage TEXT/TIME, l’affichage du
numéro de programme est remplacé par l’affichage de la
durée totale des plages programmées, ou par aucune
indication. Pour repasser à l’affichage précédent, appuyez à
nouveau sur la touche TEXT/TIME.
Les touches t et y peuvent être utilisées, pendant la
lecture, mais uniquement dans la limite des plages
programmées.
Une pression sur une touche numérique arrête le programme
et fait passer au début de la plage musicale correspondant à la
touche appuyée. Lorsque la plage musicale est terminée, le
programme précédemment interrompu reprend.
Les touches e et r peuvent être utilisées pendant la
lecture pour effectuer une recherche sur les plages, y compris
celles qui n’ont pas été programmées.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur la touche a. Le numéro de la première plage
programmée s’affiche.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche w. La
lecture commence au début du programme.
Pour annuler une séquence
programmée
Il existe plusieurs méthodes qui sont mentionnées ci-
dessous.
Appuyez sur la touche a ou sur la touche CLEAR
pendant que l’appareil est à l’arrêt.
Ouvrez le tiroir des disques.
Coupez l’alimentation de l’appareil.
Pour vérifier les données de la
programmation
1 Pendant la lecture programmée, appuyez sur la touche a.
2 Appuyez sur la touche PROG.
3 Chaque pression sur la touche y, affiche un numéro de
plage et sa position dans la séquence programmée.
L’affichage des numéros des plages peut être inversé
(ordre séquentiel inverse) en appuyant sur la touche t.
Pour corriger les données de la
programmation
1 Suivez la méthode indiquée à la rubrique “Pour vérifier
les données de la programmation”.
2 Au moyen des touches t et y, affichez le numéro de
plage qui doit être corrigé.
3 Appuyez sur la touche numérique correspondant à la
plage qui doit remplacer celle dont le numéro est
affichée. L’ancien numéro de plage est effacé de la
mémoire et remplacé par le nouveau numéro.
4 Après avoir fini les corrections, appuyez de nouveau sur
la touche PROG, ou sur la touche w.
-- STEP 1
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678 910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1
-6 STE 3:25
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
6 789
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
3
4
2
F-14
FONCTIONS DIVERSES
Lecture répétée
Vous pouvez écouter une plage ou un disque (ou une
combinaison de disques) de manière répétée en appuyant
sur la touche REPEAT. Le mode de lecture répétée change
chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT.
Mode de lecture répétée d’une seule
plage (REP S)
Une seule plage est lue de manière répétée.
* Ceci est aussi possible en mode de lecture programmée
et en mode de lecture en séquence aléatoire. (Si la lecture
répétée est arrêtée, la lecture programmée, ou la lecture
en séquence aléatoire reprend.)
Mode de lecture répétée totale FULL
REPEAT (REP F)
Dans le cas de la lecture d’un seul disque (1DISC): le
disque sélectionné est répété.
Dans le cas de la lecture des 5 disques (5DISCS): Tous les
disques que contient le tiroir sont répétés.
* En mode de lecture programmée, l’appareil effectue la
lecture répétée de toutes les plages programmées.
* En mode de lecture en séquence aléatoire, soit toutes les
plages du disque choisi (1DISC) sont répétées dans le
même ordre, soit les disques (5DISCS) et les plages
sélectionnés au hasard, sont répétés.
Recherche d’index
Si le disque porte des numéros d’index, la lecture peut
commencer à partir de n’importe quel numéro d’index.
1 Sélectionnez une plage portant des numéros
d’index.
2 Appuyez sur la touche INDEX.
3 Sélectionnez le numéro d’index voulu.
Pour annuler la fonction de recher-
che d’index
Appuyez sur la touche INDEX.
Remarques
Certains disques portent des numéros d’index et d’autres pas.
Ces numéros sont utilisés sur de tels disques pour diviser les
plages en sections (par exemple, les mouvements d’une
symphonie) afin de localiser plus aisément ces sections. Le
livret fourni avec le disque indique généralement le
découpage en numéros d’index quand ils existent.
Si un numéro d’index dépassant le numéro d’index le plus
élevé du disque, est spécifié, la lecture commence à partir du
dernier numéro d’index sur le disque.
Avec certains disques, la lecture commence légèrement avant
le point d’index spécifié.
Si le disque ne porte aucun numéro d’index, la lecture
commence à partir de la plage musicale choisie.
RCH
1DISC
5DISCS
TT E
REP RNDM S
A
S F PROG
C
ART ST TRAC
RCH
1DISC
5DISCS
TT E
REP RNDM S
A
S F PROG
C
ART ST TRAC
REPEAT
32
1
65
4
98
7
100
INDEX
IDX 3
S
EARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
5 INDEX 1
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
S F PROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
123 4 5
678 910
11
12
3
(Pas de répétition)
F-15
Français
LECTURE DES
DISQUES
FONCTIONS DIVERSES
Réglage du niveau
CDC-685 seulement
Réglage du niveau de sortie des
signaux vers un amplificateur, etc.
Grâce aux touches OUTPUT LEVEL –/+, il est possible de
régler le niveau de sortie des signaux sonores présents sur
les bornes LINE OUT du panneau arrière et destinés à un
amplificateur, etc.
Pour une qualité sonore optimale
* Lorsque la borne DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
est utilisée pour la connexion, réglez le niveau des
signaux de sortie sur la valeur maximum.
* Le niveau des signaux de sortie peut être vérifié sur
l’afficheur.
CDC-685 seulement
Lors de l’utilisation d’un casque
d’écoute
Branchez le casque d’écoute sur la prise PHONES et réglez
le niveau en utilisant les touches OUTPUT LEVEL –/+.
* L’utilisation de la touche OUTPUT LEVEL –/+ fait
aussi varier le niveau de sortie vers l’amplificateur, etc.
Lecture commandée par
programmateur
CDC-685 seulement
Vous pouvez commander la lecture à n’importe quel
moment en reliant un programmateur (vendu séparément).
Reportez-vous au mode d’emploi du programmateur.
1 Choisissez le mode de lecture (1 DISC ou 5DISCS).
2 Appuyez sur l’interrupteur POWER pour mettre
l’appareil hors service.
3 Appuyez sur l’interrupteur POWER tout en appuyant
sur la touche w/d du panneau avant.
Peu de temps après, “TIMER P. ON” apparaît sur
l’afficheur et la fonction de lecture par programmateur
est en service.
(Si la fonction de lecture par programmateur est déjà en
service, “TIMER P. OFF” apparaît sur l’afficheur et la
fonction est hors service. Dans ce cas, répétez les
opérations 2 et 3 pour mettre le fonction en service.)
4 Réglez le programmateur pour l’heure désirée.
Lorsque l’heure survient, l’appareil se met en service et
la lecture commence.
OUTPUT LEVEL
——
ou
OUTPUT LEVEL
Sur le panneau avant
CK
678 910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
PHONES
2,3
3
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
PLAY
X
CHANGE
1 2 3
DISC
4 5
POWER
OUTPUT LEVEL
PROG 1 2 3 4 5
+10 6 7 8 9 0
PEAK
PHONES
F-16
Functions for Recording
ENREGISTREMENT SYNCHRONISÉ D’UN DISQUE COMPACT
En utilisant une platine à cassette YAMAHA compatible,
vous pouvez synchroniser l’enregistrement sur la cassette et
la lecture du disque compact. Avec cette fonction, vous
pouvez enregistrer un disque compact sur cassette plus
aisément et plus facilement. (Pour de plus amples détails
concernant la question de la compatibilité de la platine à
cassette, reportez au mode d’emploi de la platine à cassette.)
* Ce lecteur de disque compact et la platine cassette
doivent être placés à proximité l’un de l’autre afin que
tous deux puissent recevoir en même temps les signaux
de la télécommande de cet appareil.
1 Sélectionnez un disque.
2 Chargez une cassette dans la platine cassette.
* La fonction de recherche de niveau crête de cet
appareil est utile pour régler le niveau
d’enregistrement sur la platine cassette. (Reportez-
vous à la page 21.)
3 Appuyez sur la touche SYNCHRO.
Le lecteur de disque compact passe en mode de pause,
et la platine cassette se met en mode d’attente
d’enregistrement (REC/PAUSE).
* Dans ce mode, l’affichage du temps clignote sur le
lecteur.
4 Le cas échéant, sélectionnez la plage à
enregistrer en premier.
5 Appuyez sur la touche w.
La lecture du disque et l’enregistrement sur la cassette
commencent en même temps.
* La lecture du disque commence un peu plus tard que
l’enregistrement.
6 Si vous désirez interrompre temporairement
l’enregistrement et le reprendre à partir d’une
autre plage, effectuez à nouveau les opérations
3 à 5.
Pour annuler cette fonction
Appuyez sur la touche a.
Remarques
Pour arrêter ou finir l’enregistrement, appuyez sur la touche
a de la platine cassette.
Cette fonction permet aussi d’enregistrer une séquence
programmée de plages musicales, plutôt qu’un disque.
(Reportez-vous aux pages 12 et 13 pour ce qui concerne la
méthode de programmation.)
Cette fonction peut aussi être utilisée avec la fonction de
programmation automatique de cassette. (Reportez-vous aux
pages 17 à 20.)
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
2
4
1
5
DISC SKIP
PEAK
SYNCHRO
DISC SKIP
ou
32
1
65
4
98
7
100
F-17
Français
FONCTIONS
D’ENREGISTREMENT
PROGRAMMATION DES PLAGES POUR ENREGISTREMENT
Cette fonction est très pratique pour programmer les plages
musicales devant être enregistrées sur cassette. Il suffit
d’entrer en mémoire la durée d’enregistrement maximale
possible sur la cassette pour que cet appareil programme
automatiquement les plages, ou aide à réaliser la
programmation des plages de façon qu’elles tiennent sur la
cassette en laissant le moins d’espace vierge possible à la fin
de chaque face de la cassette.
La fonction de recherche de niveau crête de cet appareil est
utile pour régler le niveau d’enregistrement sur la platine
cassette. (Reportez-vous à la page 21.)
Programmation automatique
d’enregistrements sur cassette
L’appareil programme automatiquement les plages d’un
disque en laissant l’ordre initial des plages inchangé.
1 Mettez l’appareil en mode d’arrêt.
2 Sélectionnez le disque.
3 Entrez la durée d’enregistrement maximale
possible sur la cassette (longueur de la
cassette).
Il est possible de sélectionner une des 4 durées standard
de cassette au moyen de la touche TAPE.
Vous pouvez aussi entrer manuellement la durée
d’enregistrement maximale de la cassette.
Exemple: Pour une cassette C-64 (32 minutes sur
chaque face)
4 Appuyez sur la touche REPEAT.
Cet appareil programme automatiquement et de façon
séparée, les plages destinées aux faces A et B en
fonction de la durée totale de la cassette.
* Les numéros des plages musicales programmées et le
nombre total de plages musicales pour la face A et
pour la face B sont affichés pendant un bref moment.
5 Commencez l’enregistrement sur la platine
cassette et, simultanément, appuyez sur la
touche w.
6 L’appareil marque une pause à la fin de la face
A de la cassette.
Retournez la cassette pour enregistrer sur la face B.
Reprenez l’enregistrement et, en même temps, appuyez
sur la touche w, ou sur la touche d.
Remarques
Il est conseillé d’utiliser une cassette dont la durée est
légèrement plus grande que celle du disque compact que vous
désirez enregistrer parce que les plages musicales du disque
compact programmées ne peuvent peut-être pas tenir
convenablement à l’intérieur du temps alloué pour chaque
moitié de la cassette.
La fonction d’enregistrement synchronisé de disque compact
peut être utilisée si la platine cassette est compatible avec le
lecteur de disque compact. Dans ce cas, lors des étapes 5 et 6,
appuyez sur la touche SYNCHRO puis sur la touche w.
L’enregistrement commence alors automatiquement. (Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 16.)
6
1
4
2
64
REPEAT
TAPE
46
54
60 90
(Hors service)
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
3
4
2
1
5
DISC SKIP
TAPE
46
F-18
Programmation manuelle
d’enregistrements sur une cassette
Avec cette fonction, vous pouvez programmer l’ordre
d’enregistrement sur cassette de plusieurs plages musicales
choisies sur différents disques.
1 Mettez l’appareil en mode d’arrêt.
2 Dans le cas où vous désirez sélectionner les
plages d’un disque (ou de plusieurs disques)
autre que le disque 1, affichez la durée totale de
chaque disque en utilisant, à chaque fois, les
touches DISC SKIP.
* Grâce à cette opération, l’appareil lit le contenu du
disque. Si vous omettez cette opération pour un
disque, les plages musicales de ce disque ne peuvent
pas être programmées.
3 Effectuez l’opération 3 de la page 17.
4
5 Si nécessaire, choisissez un disque au moyen
des touches DISC SKIP.
6 Sélectionner la plage désirée.
SYNCHRO DIMMER
PEAK
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
OUTPUT LEVEL
——
MODE
DISC SKIP
DISC SCAN
INDEX
100
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
DISC SKIP
DISC SCAN
4
6
8
2,5
1
PROG
2A-01
H
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
123
4
678
9
11 12 13 1
4
16 17 18 1
9
Indications affichées pendant la
programmation
1 Indique, tour à tour, le numéro des plages programmées
pour chaque face immédiatement après la fin de la
programmation automatique, puis le numéro de la
première plage programmée pour la face A, apparaît.
2 Indique, pour chaque face, la durée totale des plages
programmées.
3 Indique, pour chaque face, les numéros des plages
programmées.
PROGRAMMATION DES PLAGES POUR ENREGISTREMENT
5 20:00
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12345
678 910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
12
3
32
1
65
4
98
7
100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

Yamaha cdc 685 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à