WOLF-Garten Blue Power 37 E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
4
BLUE POWER 34 E - BLUE POWER 37 E - BLUE POWER 40 E
F
1 Interrupteur
2 Cable-fixe
3 Guide-cable (Flick/Flack®)
4 Protection antipliage du câble
5 Clapet de sécurité
6 Indicateur du niveau de
remplissage
7 Commutateur CCM (cut-coll-
ect-mulch)
8 Indicator du niveau de
remplissage
9 Réglage de la hauteur du
guidon
10 Reglage de la hauteur de cou-
pe
11 Croquis de la hauteur de coupe
I
1
Interrutore per avviare
2
Portacavo
3
Slitta (Flick/Flack
®
)
4
Regolazione profondit di lavoro
5
Deflettore
6
Raccoglierba
7
Interruttore CCM
(cut-collect-
mulch)
8
Indicatore di pieno carico
9
Regolazione altezza impugna-
tura
10
Regolazione dell‘altezza di
taglio
11
Indicator dell‘ altezza
f
1 Virtakytkin
2 Käynnistys- ja kuljetus-/työa-
sennon säätövipu
3 Kaapelinohjain (Flick/Flack®)
4 Kaapelin taittosuoja
5 Aisan kiinnittäminen
6 Välitanko
7 CCM-kytkin (cut-collect-mulch)
8 Täyttöasteen ilmaisin
9 Aisan korkeuden säätö
10 Leikkuukorkeuden säätö
11 Leikkuukorkeuden ilmaisin
N
1Bryter
2 Ledningsavlaster
3 Glideskinne (Flick/Flack®)
4 Knekkebeskyttelse for kabel
5 Bakplate
6 Oppsamlingsmåling
7 CCM-bryter (cut-collect-mulch)
8 Oppsamlingsmåling
9 Innstilling av håndtakhøyden
10 Hoyde innstelling
11 Hoyde merkingen
S
1 Strömbrytare
2 Ledningsavlasten
3 Sladdföraren (Flick/Flack®)
4 Kabel-knäckskydd
5 Backplaten
6 Opsamler
7 CCM-omkopplare (cut-collect-
mulch)
8 Indikator för påfyllningsnivå
9 Inställning av handtagets höjd
10 Skœrehøjden instilling
11 Skœrehøjden mærkerne
C
1
Spína
2
Omezova tahu kabelu
3
Vedení kabelu (Flick/Flack®)
4
Startovaci madlo
5
Ochranný kryt
6
Koš
7
Pepína CCM
(cut-collect-
mulch)
8
Indikátor plnní koše
9
Nastavení výšky držadla
10
Nastavení výšky stihu
11
Ukazatel výšky stihu
H
1
be- / kikapcsoló
2
kábelkihúzás gátló
3
kábelvezet (Flick/Flack®)
4
kábeltörés gátló
5
védfedél
6
fgyjt
7
CCM kapcsoló
(cut-collect-
mulch)
8
Töltöttségi-szintmutató
9
tolókarmagasság beállítás
10
nyírásmagasság állító
11
nyírásmagasság jelz
p
1
Wcznik / wycznik
2
Zabezpieczenie przed
spltaniem kabla
3
Prowadnica kabla
(Flick/Flack®)
4
Ochrona przeciwzgiciowa
kabla
5
Klapa ochronna
6
Kosz
7
Wycznik CCM
(cut-collect-
mulch)
8
Wskanik stanu napenienia
9
Regulacja wysokoci uchwytu
10
Regulacja wysokoci cicia
11
Wskanik wysokoci cicia
h
1
Sklopka ukljui/iskljui
2
Rastereenje kabela od vlaka
3
Vodilica kabela (Flick/Flack®)
4
Zaštita od prijeloma kabela
5
Zaštitna zaklopka
6
Košara za prihvat trave
7
CCM-Preklopnik
(cut-collect-
mulch)
8
Pokaziva razine punjenja
9
Namještanje visine ruke
10
Namještanje visine košenja
11
Pokaziva visine košenja
s
1
Vypína ZAP / VYP
2
Držiak kábla na odahenie
3
Vedenie kábla (Flick/Flack®)
4
Ochrana kábla voi zlomu
5
Ochranný kryt
6
Kôš na zber trávy
7
Prepína CCM
(cut-collect-
mulch)
8
Ukazovate stavu naplnenia
9
Nastavenie úrovne držadla
10
Nastavenie pracovnej výšky
rezu
11
Ukazovate výšky rezu
D
1 Kabelknickschutz
2 Griffhöheneinstellung
3 CCM-Schalter (cut-collect-
mulch)
4 Ein-/ Ausschalter
5 Kabelführung (Flick/Flack®)
6 Kabelzugentlastung
7 Füllstandsanzeige
8 Schutzklappe
9 Grasfangsack
10 Schnitthöheneinstellung
11 Schnitthöhenanzeige
G
1 On-/Off-switch
2 Cable-kink protection
3 Cable-guide (Flick/Flack®)
4 Cable anti-king protection
5 Deflector plate
6 Collector
7 CCM switch (cut-collect-
mulch)
8 Filling indicator
9 Handle height adjustment
10 Height adjustment
11 Indicator to cutting
n
1
In- en uitschakelaar
2
Kabel trekontlaster
3
Kabelgeleiding (Flick/Flack
®
)
4
Kabel knikbeschermer
5
Achterklep
6
Grasvangzak
7
CCM-Schakelaar
(cut-collect-
mulch)
8
Vulindikator
9
Duwboomhoogte instelling
10
Maaihoogte instelling
11
Maaihoogte aanwijzing
d
1
Strömbrytare start-stop
2
Avlastningsanordning
3
Glideskinne (Flick/Flack
®
)
4 Kabelknækbeskyttelse
5
Baklucken
6
Upsamlaren
7
CCM-afbryder
(cut-collect-
mulch)
8 Indikator for græsmængde
9 Indstilling af grebets højde
10
Instäällning av klipphöjden
11
Höjdavläsning av klipphöjden
14
F
F
Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF-Garten
Sommaire
Consignes de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pièces de rechange
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comment remédier aux pannes
. . . . . . . . . . . . 18
Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Récapitulatif des caractéristiques
Moteur avec degré d’efficacité et moment de couple très élevés
Très silencieux et peu de vibrations
Système CCM : Tondre (Cut), Récupérer (Collect), Pailler
(Mulch) – tout en un
Réglage central de hauteur de coupe 5-positions
Poignée rabattable pour rangement rationnel et transport facile
Réglage de la hauteur de poignée 2-positions
Ample sac de récupération facile à vider, avec indication de rem-
plissage
Consignes de sécurité
Signification des symboles
Remarques générales
z
Cette tondeuse est destinée l’entretien des pelouses privées.
Pour éviter tout risque de blessures de l’utilisateur ou d’autres
personnes, la tondeuse ne doit pas tre utilisée d’autres fins.
z
Ne tondez jamais si des personnes, notamment des enfants ou
des animaux, sont proximité.
z
Tondez uniquement lorsqu’il fait jour ou avec un bon éclairage ar-
tificiel.
Avant de commencer tondre
z
Pour tondre, vous devez toujours porter des chaussures rigides
et un pantalon. Ne tondez jamais pieds nus ni en petites sanda-
les.
z
Vérifiez le terrain que vous allez tondre avec la tondeuse et reti-
rez tous les objets qui pourraient se prendre dans la tondeuse et
tre projetés.
z
Vérifiez que le cordon électrique situé sur l’extérieur de la tonde-
use et le câble de raccordement ne sont pas abîmés ni trop vieux
(car ils deviennent alors cassants). Vous ne devez utiliser la ton-
deuse que si elle est en parfait état.
z
Toute réparation du câble doit tre effectuée exclusivement par un
technicien professionnel.
z
Vérifiez fréquemment que le bac de ramassage de l’herbe n’est
pas usé ni déformé.
z
Avant toute utilisation, vérifiez (par un simple coup d’oeil) que les
lames ne sont pas émoussées ni abîmées et qu’elles sont bien
fixées. Si les lames sont émoussées ou abîmées, vous devez
changer le jeu de lames complet pour éviter de créer un déséqui-
libre.
Câble
1
Atte
ntion ! La déterioration du câble produit du choc
électrique
z
Quand le câble est coupé ou détérioré, le fusible de sécurité
ne se déclenche pas toujours.
z
Ne touchez pas le câble avant de sortir la fiche
d’alimentation électrique de la prise de courant.
z
Employer comme rallonge électrique uniquement un câble dont
la section minimale est de 3 x 1,5 mm
2
et la longueur maximale
de 25 m:
Si des câbles souples en caoutchouc sont employés, ils ne
doivent pas être plus légers que le type HO 7 RN-F
Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiarisez-
vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la
tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes accidents cau-
sés aux tiers ou à leur propriété. Observez les indications,
explications et prescriptions.
ne jamais laisser des enfants ou autres personnes n'ayant
pas lu la notice d'utilisation utiliser la tondeuse. L'utilisati-
on de cet appareil est interdit à tout adolescent de moins
de 16 ans. Respecter la réglementation locale concernant
l'âge minimum d'utilisation de cet appareil.
Attention!
Avant utilisation
lire la notice d‘em-
ploi!
Tenir les tiers à
l‘ecart de la zone
dangereuse!
Attention!
-Cou-
teaux tranchants -
Avant d‘entre-
prendre des tra-
vaux de
maintenance et si
le câble est en-
dommagé, retirer
la prise de cou-
rant.
Tenir le câble de
raccord éloigné
de l‘outil de cou-
pe!
Notice d'instructions d'origine
15
F
Si des câbles en PVC sont employés, ils ne doivent pas être
plus légers que le type HO5 VV-F (ces câbles ne conviennent
pas pour une utilisation permanente à l'extérieur, par exemple
: pose enterrée pour branchement à une prise électrique de jar-
din, branchement d’une pompe de bassin ou entreposage à
l’extérieur).
z
Les prises mâles et les prises raccords doivent comporter une
protection contre les projections d’eau.
z
Utilisez un systme de protection contre le courant de défaut
(RCD) avec un courant de défaut ne dépassant pas 30 mA.
z
Fixez le câble de raccordement sur la décharge de traction. Veil-
lez ce que le câble ne frotte pas sur des artes d’angle, ni sur des
objets coupants ou pointus. Veillez ce que le câble ne reste pas
coincé dans l’ouverture d’une porte ou d’une fentre. Ne retirez
pas les organes de commande et ne les reliez pas entre eux (il
ne faut pas, par exemple, relier le levier de commande la tige de
la poignée)
Lorsque vous tondez
z
Ne basculez pas la tondeuse lorsque vous mettez le moteur en
marche, moins qu’il faille basculer la tondeuse lors du démarra-
ge. Si tel est le cas, ne basculez pas la tondeuse plus qu’il ne faut
et soulevez uniquement la partie qui est éloignée de l’utilisateur.
z
Vérifiez toujours que vos deux mains sont en position de travail
avant de reposer la tondeuse sur le sol.
z
Attention! Danger ! Les lames continuent de tourner un peu aprs
l’arrt de la tondeuse!
z
Respectez la distance de sécurité qui est indiquée sur la tige de
la poignée.
z
Ne démarrez le moteur que si vos pieds sont suffisamment éloig-
nés des lames.
z
Veillez ne pas risquer de tomber surtout lorsque le terrain est en
pente. Ne courez jamais. Marchez lentement en avant.
z
Tondez les terrains inclinés en diagonale, mais jamais dans le
sens de la montée ou de la descente.
z
Lorsque vous descendez une pente, soyez trs prudent surtout si
vous changez de direction.
z
Ne tondez jamais un terrain trs raide.
z
Soyez particulirement prudent lorsque vous tondez en reculant et
que vous tirez la tondeuse vers vous.
z
Arrtez la tondeuse lorsque vous voulez la basculer, la vider ou la
déplacer, par exemple depuis la zone gazonnée ou pour aller jus-
qu’ la zone gazonnée, ou pour passer des allées de jardin.
z
N’utilisez jamais la tondeuse si ses dispositifs de protection sont
abîmés ou ses dispositifs de sécurité défectueux, tels que le
déflecteur et / ou le bac de ramassage de l’herbe.
z
Soyez prudentž! Ne touchez jamais aux lames si elles tournent.
z
N’approchez jamais vos mains ni vos pieds des pices rotatives.
Ne restez pas devant l’ouverture qui projette l’herbe coupée.
z
Ne soulevez jamais et ne portez jamais la tondeuse lorsque son
moteur tourne.
z
N’ouvrez jamais le capot lorsque le moteur tourne.
z
Avant de retirer le bac de ramassage de l’erbe : Arrtez le moteur
et attendez que les lames ne bougent plus du tout. Aprs avoir
vidé le bac de ramassage de l’herbe, remettez-le bien comme il
faut.
z
Ne passez jamais sur des graviers avec le moteur qui tourne –
Risque de projection de cailloux!
z
Evitez dans la mesure du possible de tondre la pelouse lorsqu’el-
le est mouillée.
z
Arrtez la tondeuse, débranchez la prise et attendez que les lames
ne bougent plus du tout lorsque, par exemple, vous voulez
vous éloigner de la tondeuse
débloquer une lame
vérifier la tondeuse, la nettoyer ou travailler dessus
lorsque la machine a ramassé un objet étranger, et que vous
voulez vérifier que la tondeuse n’est pas abîmée et effectuer
les réparations éventuellement nécessaires.
Lorsque la tondeuse vibre fortement du fait d’un déséquilibre
(arrter immédiatement et rechercher la cause).
et lorsque vous voulez effectuer des opérations de réglage ou
de nettoyage.
vérifier que les câbles électriques ne sont pas emmlés ni abî-
més.
Si le câble de raccordement es abîmé pendant le travail, il faut im-
médiatement le débrancher de la prise de courant du secteur. Ne
touchez pas au câble avant de l’avoir débranché de la prise de cou-
rant du secteur.
L’entretien
1
Attention ! Couteau rotatif
Avant toute opération d’entretien et de nettoyage :
z
Sortez la fiche d’alimentation électrique.
z
Ne touchez pas les aubes en état de fonctionnement.
z
Vérifiez régulirement que tous les boulons et vis de fixation visib-
les, notamment ceux du porte-lames, sont bien vissés puis res-
serrer si nécessaire.
z
Attention! Faites toujours changer ou aiguiser vos lames dans un
atelier professionnel, car lorsque des pices ont été démontées, il
faut effectuer un contrôle d’équilibrage conformément aux consi-
gnes de sécurité.
z
Utiliser uniquement des pices de rechange de la marque WOLF-
Garten, sinon vous ne pourrez pas tre sr que votre tondeuse est
conforme aux consignes de sécurité.
z
Ne rangez pas votre tondeuse dans un local humide.
z
Pour des raisons de sécurité, changez les pices qui sont usées
ou abîmées.
Élimination de l’appareil
Ne jetez pas l’équipement électrique avec les ordures
ménagères. Recyclez équipement, accessoires et
emballage de façon écologique.
16
F
Montage
Fixer le guidon
1
Attention !
Il est possible de détériorer le câble en pliant ou en sortant
la barre de guidage.
z Introduisez le câble dans la protection contre le pliage.
z Voir illustrations.
Monter le sac de ramassage
z
Voir illustrations.
Fonctionnement
Général
Tranches horaires
z
Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale.
Introduisez le câble dans le protecteur de cordon
z
Veuillez introduire le câble dans le protecteur de cordon (1).
3
Remarque : WOLF-Garten Flick-Flack®
Le WOLF-Garten Flick-Flack® empêche le câble de s’appro-
cher du dispositif de coupure (2).
Régler la hauteur de coupe
1
Attention! Couteau rotatif
Effectuez du travail/des réglages sur l’équipement seulement
après que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est
arrêté.
z
Éteignez le moteur et sortez la fiche d’alimentation élec-
trique.
1. Tirer le levier vers l‘extérieur (1).
2. Régler la hauteur de coupe souhaitée (2).
3. Repousser le levier vers l‘intérieur (3).
Hauteur de coupe – état de la pelouse
z
Tondez de préférence lorsque l'herbe est sèche. Tondez l'herbe
humide ou mouillée à une hauteur plus élevée.
z
En principe l'hauteur de coupe est de 40 mm.
Raccordement à la prise (courant alternatif 230 volts)
z
La tondeuse peut être branchées sur n‘importe quelle prise de
courant protégée par un fusible de 16 Amp.
3
Remarque : Dispositif de protection contre le courant
résiduel
Ces dispositifs de protection vous protègent alors que vous
touchez des fils détériorés, contre les défauts d’isolation et
dans certains cas, aussi lorsque vous détériorez des fils sous
tension.
z
Nous recommandons que l’équipement ne soit introduit que
dans une prise de courant qui est protégée par un dispositif
de protection contre le courant résiduel (RCD), avec un
courant résiduel qui ne dépasse pas 30 mA.
z
Il y a des trousses d’adaptation disponibles pour les instal-
lations vieilles. Consultez un électricien.
Mise en route de la tondeuse
z
Mettre le moteur en marche quand la tondeuse se trouve sur une
surface plane.
z
Dans de l‘herbe haute, appuyer légèrement sur le manche .
Mise en marche
1. Appuyez sur le bouton et maintenez le enfoncé (1).
2. Amenez la poignée (2) vers le guidon et lâchez le bouton (1).
Arrêt
z
Lâchet la poignée (2).
Conseils pour tondre
z
Pour éviter que n’apparaisse un effet de rayures, il faut que les
passages successifs de la tondeuse se chevauchent de quel-
ques centimètres .
z
Règle générale: Toujours poser le câble sur une terrasse, dans
un chemin ou sur une partie de la pelouse déjà tondue.
Tonte / Ramassage (cut / collect)
Activez la fonction « cut/collect » (couper/ramasser)
(4)
1
Attention! Couteau rotatif
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après que
le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.
z
Ne mettez pas le moteur en marche jusqu’à ce que vos
pieds ne se trouvent à une distance sûre de l’outil de
coupure.
1. Enlevez le sac de ramassage.
2. Commutez l’interrupteur à « CUT/COLLECT ».
3. Accrochez le sac de collecte si besoin est.
4. Mettez le moteur en marche.
Accrochez le sac de collecte
1
Attention! Couteau rotatif
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après que
le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.
z
N’attachez pas le sac de collecte jusqu’à ce que vos pieds
ne se trouvent à une distance sûre de l’outil de coupure.
1. Soulever le capot.
2. Accrocher le bac de ramassage en insérant les crochets dans les
orifices du châssis (voir flcche).
3. Rabattre le capot.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
K
K
L
L
L
M
N
N
O
L
P
17
F
Vider le bac récolteu
Quand le sac de collecte est plein, le rabat baisse tout seul.
1
Attention ! Couteau rotatif
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après que
le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.
z
Éteignez le moteur et sortez la fiche d’alimentation
électrique.
z
Videz le sac de collecte .
z
Enlevez les possibles obstructions de l’espace de coupure
avant de commencer.
3
Instructions pour l’indicateur de niveau :
Pour un fonctionnement efficace de l’indicateur de niveau, net-
toyez régulièrement les trous d’au-dessous de l’indicateur de
niveau du sac de collecte, à l’aide d’une brosse à main.
Paillage (mulch)
Le “paillage“ consiste à couper l‘herbe à plusieurs reprises à l‘aide
d‘un système de coupe spécial et de la remettre sur le sol. Il n‘y a
donc pas de déchets. De plus, le“paillage“ protège la pelouse contre
le dessèchement.
3
Instructions pour le paillage
Nous recommandons :
z
En fonction de la longueur de l’herbe, paillez 1–2x par
semaine
z
L’herbe ne doit pas être trop haute ou trop mouillée !
z
Allez lentement alors que vous paillez
z
Faites attention que les canaux d’aubage se chevauchent.
z
Ne coupez pas l’herbe plus de 20 mm.
3
Remarque:
Le paillage n’est pas recommandé dans cas de l’herbe affectée
par la mousse ou embrouillée, parce que le matériau coupé
demeure sur la surface de la mousse et/ou sur
l’embrouillement, de sorte qu’il ne peut pas être absorbé par le
sol.
z
Scarifiez et fumez régulièrement la pelouse.
Activer la fonction de paillage
(4)
1
Attention! Couteau rotatif
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après que
le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.
z
Ne mettez pas le moteur en marche jusqu’à ce que vos pi-
eds ne se trouvent à une distance sûre de l’outil de coupure.
1. Enlevez le sac de ramassage.
2. Réglez le commutateur sur “MULCH“.
3. Mettez le moteur en marche.
Entretien
Général
1
Attention ! Couteau rotatif
Avant toute opération d’entretien et de nettoyage :
z
sortez la fiche d’alimentation électrique.
z
Ne touchez pas les aubes en état de fonctionnement.
Nettoyage
z
Nettoyer la tondeuse avec une brosse ou un chiffon après
chaque tonte.
z
Nettoyer la trappe de paillage régulirement avec une
balayette .
z
Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau. Remiser la tondeuse
dans un endroit sec.
Remiser la tondeuse pour l‘hiver
z
Après la saison, nettoyer la tondeuse á fond.
z
Faire réviser la tondeuse dès l‘automne par une station-service
WOLF-Garten agréée.
z
Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau et ne la remiser que
dans un endroit sec.
Remplacement des couteaux
z
Pour tout travail sur les aubes, les tirants et les barres de coupe,
sortez d’abord la fiche d’alimentation électrique et portez des
gants protecteurs.
1
Attention !
Il peut se développer un déséquilibre après le réaffûtage de
l’aube.
z
Faites reaffûter toujours les aubes dans un atelier spécilisé,
parce qu’il faut effectuer une vérification de l’équilibre
conformément aux règlements de sécurité.
z
Faites changer toujours les aubes dans un atelier spécialisé. Un
torquemètre est obligatoirement éxigé.
z
N‘employez que des pièces de rechange d‘origine.
Q
R
L
S
T
18
F
Pièces de rechange
Comment remédier aux pannes
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles
publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la du-
rée de la garantie votre appareil présente des vices de matière ou
de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de recours en garan-
tie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre succursale
la plus proche.
Numéro d‘article Désignation pour la commande Information produit
4904 031
Sac de ramassage (34)
4907 031
Sac de ramassage (37)
4970 031
Sac de ramassage (40)
WG742-04341
Vi 34 XB Lame de rechange 34 cm
WG742-04342
Vi 37 XB Lame de rechange 37 cm
WG742-04343
Vi 40 XB Lame de rechange 40 cm
Dysfonctionnements Causes possibles
Solution
L‘appareil fonctionne bru-
yamment et vibre fortement
La lame est endommagée
Atelier de réparation WOLF-Garten
La lame s‘est desserrée de sa fixation
voir page
17 (Remplacement des couteaux)
Le moteur ne démarre pas
Le fusible a fondu
Électricien
Le câble est endommagé:
1
Attention! La déterioration du câble produit du
choc électrique
Quand le câble est coupé ou détérioré, le fusible de
sécurité ne se déclenche pas toujours.
z Ne touchez pas le câble avant de sortir la fiche
d’alimentation électrique de la prise de courant.
z Le câble détérioré doit être complètement rem-
placé. Il est interdit de rapiécer le câble avec du
chatterton.
Atelier de réparation
WOLF-Garten
Mauvaise performance/ca-
pacité de tonte
La lame est émoussée
Atelier de réparation WOLF-Garten
Hauteur de coupe non adaptée
voir page
17 (Vider le bac récolteu)
Le bac de ramassage est obstrué
voir page 16 (Régler la hauteur de coupe)
IEn cas de doute, consulter toujours l‘atelier de service aprés-vente WOLF-Garten.
Attention, arrêter la tondeuse avant tout contrôle, tout nettoyage et tous travaux sur la lame et retirer la fiche secteur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

WOLF-Garten Blue Power 37 E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire