Alson's 48CPK Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR
HAND SHOWER UNIT WITH WALL MOUNT
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE
LA UNIDAD DE LA REGADERA DE MANO
CON SOPORTE DE PARED
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE
LA DOUCHE À MAIN AVEC SUPPORT MURAL
72639
Models/Modelos/Modèles
59348, 59310 WH 59410 & 59710
Series/Series/Seria
10/27/11 Rev. A
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant
que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l’installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l’appareil ait été installé, utilisé
et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l’une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road
55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
La présente garantie s’applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES
PROVOQUÉS AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D’UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT
PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d’achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE
GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d’affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d’achat. Toutes les autres
conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s’applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter les responsabilités à l’égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Les
dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive de la négligence ou de l’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s’applique qu’aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
www.deltafaucet.com
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road
55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS
DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN
EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA
DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los
otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta
®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
All parts and finishes of the Delta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser
owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for installation and repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service.
Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road
55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE
ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial and business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1955.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damages to this faucet
as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state/province to state/province. It applies only for Delta
®
faucets installed in the United
States of America, Canada, and Mexico.
DMI-72639 Rev. A.indd 2 11/16/11 2:15 PM
Directives d’Installation
4 Raccordement de l’embout à enfiler du boyau au filet de la douchette à main
Calez la rondelle fermement dans l’écrou du tuyau, le cas échéant. Retirez le
ruban jaune de l’extrémité du tuyau qui visse sur la douche à main. Alignez le
filetage de l’extrémité conique du tuyau parfaitement avec la douche à main.
Serrez à la main. N’utilisez pas de clé ni de pince. Placez ensuite la douche à
main dans le support mural.
3. Raccordement du boyau au bras de douche
Il est recommandé d’enrouler en ruban de plomberie sur les filets du bras de douche
seulement.
3A. Installation régulière : Une rondelle d’étanchéité, si incluse (certains boyaux
sont sans rondelle), doit être bien insérée au fond de l’écrou hexagonal standard
situé à l’extrémité du boyau. Raccordez le boyau à la sortie d’eau du bras de
douche, le fixant fermement à la main dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne
pas utiliser de clé ni de paire de pinces.
Si votre produit n’est pas équipé d’un dispositif de protection contre le refoulement,
vous devez ajouter un brise-vide pour le rendre conforme aux exigences à cet égard.
Installation avec un casse-vide : Si l’installation requière la pose d’un casse-vide, celui-ci doit être raccordé à l’écrou
hexagonal standard situé au bout du boyau. Joignez l’ensemble à la sortie d’eau du bras de douche. Prenez note que
si vous installez un casse-vide à votre douchette à main, le système ne fonctionnera pas tel que désiré.
3B. Installation du brise-vide : Le tuyau de la douche est muni d’un brise-vide fixé en permanence au tuyau, qui
comporte un écrou cannelé (figure 3B). Vissez l’écrou cannelé à la main dans le sens horaire sur le bras de
douche. N’utilisez pas de clé ni de pince. Si vous vissez l’écrou cannelé sur la douche à main, le brise-vide ne
fonctionnera pas.
Note : Un brise-vide est un dispositif exigé par certains codes pour protéger l’alimentation en eau contre le
refoulement d’eau non potable. Le brise-vide libère généralement une petite quantité d’eau chaque fois que vous
ouvrez la douche. Il peut aussi se vider de l’eau qu’il renferme lorsque vous fermez la douche. Il s’agit d’un
fonctionnement normal dans les deux cas. Il ne s’agit pas d’une fuite.
N’ESSAYEZ PAS D’ENLEVER NI DE SERRER LE BRISE-VIDE. Il est fixé au tuyau en permanence. Si vous
essayez de l’enlever, vous risquez d’endommager le mécanisme.
1. Retrait de la pomme de douche existante
Tournez la pomme de douche existante dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre avec une clé ou une paire de pinces. Prenez soins de ne pas dévisser le
bras de douche en maintenant le bras fixe. Note : Cette unité de douche ne peut
pas être utilisée si l’embout du bras de douche est de type sphérique. Vous
devrez remplacer le bras de douche par un bras de douche standard.
2. Installation du support mural
Choisissez l’emplacement mural du support selon la longueur du boyau. Avant le
montage, maintenez en place la plaque de fixation grise avec l’appui rond dirigé vers
le haut. Déterminez de quelle façon le dispositif sera fixé au mur. Pour une fixation
sur tuile : Percez vos trous à l’aide d’une mèche de 1/4” (de préférence dans la
portion du coulis) et utilisez les vis et ancrages pour fixer la plaque. Pour fixation
sur fibre de verre ou acrylique : Percez vos trous à l’aide d’une mèche de 1/4” (ou
plus grand si vous utilisez des boulons à ailettes spécifiques) puis installez à l’aide
de boulons à ailettes de petite dimension (non inclus).
Pour fixation à l’aide d’un adhésif : Nettoyez la surface à l’aide d’une laine
d’acier (extra-fin) puis appliquez de l’alcool à friction ou un diluant à polis à ongle et
essuyez pour éliminer tous résidus. Avertissement : Vous devez vous assurer de l’emplacement car il vous sera
impossible d‘en changer la position une fois en place. Retirez la couche protectrice verte de l’adhésif et fixer, à
la verticale, la plaque bien dirigée dans sa position de support. Pressez fermement en place. ALLOUEZ 24 HEURES
AVANT L’UTILISATION. Snap shell cover over the base on the wall.
Écrou
cannelé
= 3A
= 3B
DMI-72639 Rev. A.indd 1 11/16/11 2:15 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Alson's 48CPK Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues