Sony XS-R1611 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Sony Corporation © 2003 Printed in Thailand
XS-R1611
Dimensions
Dimensions
Unit: mm (in.)
Unité : mm (po)
Specifications
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 15.8 cm (6
1
/4 in.)
cone type
Midrange 3.5 cm
(1
7
/16 in.) balance dome
type
Tweeter 1.1 cm (
7
/16 in.)
dome type
Peak power 180 watts
Rated power 40 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 90 dB/W/m
Frequency response 30 – 25,000 Hz
Mass Approx. 780 g
(1 lb. 12 oz.) per speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Caisson de graves de
15,8 cm (6
1
/4 po) type
conique
Médium 3,5 cm
(1
7
/16 po) type en dôme
équilibre
Caisson des aiguës de
1,1 cm (
7
/16 po) type en
dôme
Puissance de crête 180 watts
Puissance nominale 40 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 90 dB/W/m
Réponse de fréquence 30 à 25.000 Hz
Poids Env. 780 g
(1 lb 12 oz) par haut-
parleur
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
28.7 (1
3
/16)
ø 142 (5
5
/8)
17 (
11
/16)
44.5
(1
13
/16)
ø 80 (3
1
/
4
)
ø 126 (5)
ø 158 (6
1
/
4
)
ø 4.5 (
3
/16)
4 × 5
(
3
/16 ×
7
/32)
ø 169 (6
3
/
4
)
163 (6
1
/2)
Instructions
Mode d’emploi
3-way Speaker
3-248-884-11 (1)
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Éviter de soumettre le système de haut-
parleurs à une utilisation continue au-delà de
la capacité de traitement de la puissance de
crête.
Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Si l’on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l’installation, prière de
consulter le détaillant Sony le plus proche.
Mounting/Montage
Before mounting
A depth of at least 44.5 mm (1
13
/16 in.) is
required for flush mounting. Measure the depth
of the area where you are to mount the speaker,
and ensure that the speaker is not obstructing
any other components of the car. Keep the
following in mind when choosing a mounting
location:
Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the rear tray where
you are to mount the speaker.
•A hole for mounting may already be cut out
of the inner panel of the rear tray. In this case,
you need to modify the board only.
If you are to mount this speaker system in the
rear tray, make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not touch any
inner parts of the car, such as the torsion bar
springs (when you open or close the trunk
lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as seat belts,
head rests, center brake lights, inner covers of
the rear wipers, curtains or air purifiers etc.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 44,5 mm (1
13
/16
po) est nécessaire pour effectuer le montage
encastré. Mesurez la profondeur de
l’emplacement où vous souhaitez monter le
haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne
gêne en rien les autres composants du véhicule.
Prenez les points suivants en considération lors
du choix de l’emplacement de montage :
Assurez-vous qu’aucun objet ne gène à
proximité de l’emplacement de montage de la
plage arrière où vous envisagez de monter le
haut-parleur.
Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé
dans le panneau intérieur de la plage arrière.
Dans ce cas, il vous suffit de modifier le
panneau.
Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleur dans la plage arrière, assurez-
vous que les bornes, le cadre ou les aimants
du haut-parleur ne sont pas en contact avec
des pièces internes du véhicule, telles que les
ressorts à barre de torsion (lorsque vous
ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur n’entre pas en contact avec des
éléments internes, tels que ceintures de
sécurité, appuis-tête, feux de stop centraux,
garnitures intérieures des essuie-glace arrière,
rideaux ou filtres à air, etc.
c
Rear tray
Plage arrière
2
3*
Striped cord
Cordon rayé
To speaker cord of a car.
Vers le cordon du haut-parleur
d’une voiture.
ø 127 (5)
1
Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm* (
5
/32 in.) in diameter.
Marquer les quatro orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (
5
/32 po)
de diamètre.
* When using 5: ø 5 mm (
7
/32 in.)
* Si vous utilisez 5: ø 5 mm (
7
/32 po)
1
Mounting from the car interior (Top mounting)
Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle (Montage supérieur)
ø 3.3 (
5
/32)
3
x
2
4
5
7 (
9
/32)
3
1
Parts list/Liste des pièces
23
45
(× 8)
0.3 m
(× 2)(× 2)
ø 4 × 35
(× 8)
Unit: mm (in.)
Unité : mm (po)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-R1611 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues