Yard Machines YM26C0 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Désherbeuse / débroussailleuse
à gaz à 2-temps
Y780
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-
345-8746
aux États-unis, ou le
1-800-668-1238
au Canada
.
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,
visitez www.mtdproducts.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI
VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE
NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
L’entretien de cette machine pendant et passé la période de
garantie devrait être fait par un concessionnaire agréé.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les
terres forestières des États-Unis et dans les états de
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus
pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des
autorités de votre province ou de votre municipalité concernant
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05169, doit être
remplacé, communiquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
P/N 769-02279 (12/05)
Manuel de L’utilisateur
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout
moment, sans préavis.
Copyright © 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F3
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F9
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17, F18
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la
machine, vous devez suivre les consignes de
sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d’opérer
la machine pour vous assurer de la sécurité de
l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver
ces instructions pour un usage ultérieur.
F2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser
l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées.
Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations
sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe
qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que
l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-
vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et
positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,03
mm, 0,080 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se
transformer en projectile dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux
pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe :
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs
et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de
là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être
atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et
l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient
automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les
réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
DÉSHERBEUSES À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et
n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne
faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant
soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la
pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se
soient dissipées.
Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air
à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le
bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne
fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de ravitaillement
en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute
source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de
fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une
pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées
d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à
l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1
ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez
un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez
les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez
les cheveux au-dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors
de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans
que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil
approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le
protecteur de sécurité.
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste
stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas,
faites régler l'appareil par un technicien agréé.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à
ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en
position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de
coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux.
Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent
chaudes brièvement après l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son
usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas
tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque
vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le
moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne
faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas
marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de
pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut
causer des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa
garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres
matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de
coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le
silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive
de graisse ou de carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice
où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou
d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec,
hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou
un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre
liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris.
Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et
Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
F3
BRUSHCUTTERS •REPLACE DULL BLADE
Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the
blade can cause the blade tip to break off while in
use. This can result in severe personal injury.
TRIMMER/ BRUSHCUTTER SAFETY
WARNING: Thrown objects and rotating cutter can
cause severe injury. Keep bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet (15 m) away
from the cutting area. The cutting attachment
shield must be used when using the trimmer
cutting attachment.
PRIMER BULB
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur
et suivez tous les avertissements et consignes de
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise
en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud.
Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent
très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes
brièvement après l'arrêt.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et
propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez
pas la lame pour éviter des blessures graves.
CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
A. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
B.
Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL
C. Position MARCHE.
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin
d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la
lettre les instructions de mélange de
carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il
suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela
forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce
type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60
jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant
d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un
additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la
formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons
d’utiliser ce type d’huile uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent
peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours
le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir.
Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes
vives de la zone.
F4
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
WARNING:
Remove fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the
fuel cap securely in place.
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y
ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un
produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1
gallon) de carburant selon les instructions du récipient.
N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de
l'appareil.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de
l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un
rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement
dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour
les rapports de mélange d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb
mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-
temps donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
CAUTION: For proper engine operation and
maximum reliability, pay strict attention to the oil
and fuel mixing instructions on the 2-cycle oil
container. Using improperly mixed fuel can severely
damage the engine.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
NOTE : Les trous des brides supérieure et médiane ne sont
alignés que si l’assemblage est correct.
3. Placez les brides et la poignée sur le corps de l'arbre et sur
la bride inférieure.
4. Tenez d’un doigt chaque écrou
hex dans le renfoncement de la
bride inférieure. Commencez à
visser à l’aide d’un grand tournevis
à embout cruciforme. Ne serrez
pas avant de régler la poignée.
5. Tenez l'appareil en position
d’utilisation (Fig. 2), puis
positionnez la poignée de
manière à assurer une prise
idéale.
6. Serrez les vis des brides
uniformément jusqu'à bien fixer
la poignée.
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Manette
des gaz
Poignée
Accessoire de coupe
Prise de
l'arbre
Levier
d'étrangleur
bleu
Boîtier
d'engrenages
Poignée de la corde de démarrage
Lame coupante
Bougie
Silencieux
Commande Marche/Arrêt
Couvercle
du filtre à
air
Lame de coupe
avec couvercle
Support
Poire
d'amorçage
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
1. Placez la poignée entre les brides supérieure et médiane
(Fig. 1).
2. Tenez les trois pièces ensemble, puis introduisez les quatre
vis dans les brides supérieure et médiane.
Fig. 2
Bouchon du
carburant
Vis (4)
Bride
Supérieure
Bride Médiane
Bride
Inférieure
Écrou
Fig. 1
Déverrouilleur
de manette
des gaz
ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES
(1 GALLON US)
95 ml
(3,2 OZ)
1 LITRE 25 ml
+
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
FF5
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous
vous servez de l'appareil comme désherbeuse.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son support
en insérant les trois vis dans le support. Serrez fermement
avec un tournevis à tête plate (Fig. 6).
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET INSTALLER LA
LAME DE COUPE
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la lame ou de
l'accessoire de coupe, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
Retirer l'accessoire de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de
blocage, puis insérez la tige dans le trou de la bague (Fig. 7).
2. Maintenez la tige de
blocage en place en la
saisissant près du bras de
l’appareil (Fig. 8).
3. Tout en tenant la tige de
blocage, retirez l’accessoire
de coupe de l’arbre de
sortie en le tournant à
droite (Fig. 9). Rangez
l’accessoire de coupe pour
un usage ultérieur.
INSTALLER LE HARNAIS
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la
fente de la boucle (Fig. 3).
3. Passez le harnais
par-dessus la tête
puis sur l'épaule.
Accrochez-le au
raccord de soutien
(Fig. 4).
4. Réglez la longueur
en fonction de la
taille de
l'opérateur. Tirez
la languette pour
rallonger ou tirez
la bande pour
raccourcir (Fig. 5).
RETRAIT ET INSTALLATION DU PROTECTEUR
D'ACCESSOIRE DE COUPE
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous
vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support en
enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate (Fig. 6).
Rangez les pièces pour un usage ultérieur.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Support Fitting
Fig. 4
Fig. 5
AVERTISSEMENT: portez toujours le harnais
d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe
afin d'éviter de vous blesser.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 3
AVERTISSEMENT: n'installez PAS le protecteur
d'accessoire de coupe si vous utilisez l'appareil
avec une lame. Enlevez le protecteur avant
d'enlever ou d'installer la lame.
AVERTISSEMENT:
pour éviter des blessures
graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT
toujours être installé lorsque vous vous servez de
l'appareil comme désherbeuse
.
(3) vis
Protecteur
d'accessoire de
coupe
Support du
protecteur
Boîtier d'engrenages
Bague de l'arbre
de sortie
Tige de
blocage
Arbre de sortie
Fente de la tige
de blocage
Trou de la bague de l'arbre
Fig. 8
Fig. 9
Accessoire de coupe
Fente de la tige
de blocage
Tige de
blocage
AVERTISSEMENT: fle boîtier d'engrenages
chauffe à l'usage et peut blesser l'opérateur. Il
reste chaud brièvement après l'arrêt. Ne le touchez
pas tant qu'il n'a pas refroidi.
F6
REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de
coupe servira au moment de l’installation de la lame de
coupe.
Installer la lame de coupe
4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de sortie
(Fig. 10).
5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas
de guidage et qu'elle repose à plat contre la bague de
l'arbre de sortie (Fig. 11).
6. Alignez le trou
de la bague de
l'arbre avec la
fente de la tige
de blocage,
puis insérez la
tige dans le trou
(Fig. 7).
7. Placez la
retenue et
l'écrou de la
lame sur l'arbre
de sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.
8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en tenant
la tige de blocage :
Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de
13 mm
, vissez selon les valeurs de couple suivantes: 325 -
335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.
Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez une clé
fermée ou à douille de
13 mm
et tournez l'écrou jusqu'à ce
que la retenue soit bien ajustée contre la bague de l'arbre.
Assurez-vous que la lame est bien mise, puis donnez à l'écrou
entre 1/4 et 1/2 tour supplémentaire à gauche (Fig. 12).
9. Retirez la tige de blocage de sa fente.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER
L'ACCESSOIRE DE COUPE
Retirer la lame de coupe
1. Alignez le trou de la bague
de l'arbre avec la fente de la
tige de blocage, puis insérez
la tige dans le trou (Fig. 7).
2. Maintenez la tige de blocage
en place en la saisissant près
du bras de l’appareil (Fig. 13).
3. Tenez la tige de blocage et
desserrez l'écrou de la lame
en le tournant à droite avec
une clé fermée ou à douille de 5/8 pouce (Fig. 13).
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un usage
ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.
Installer l'accessoire de coupe
5.
Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de
blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 7). Placez la
retenue de lame sur l’arbre de sortie, la partie plate reposant
contre la bague de l’arbre tel qu'indiqué sur la Fig. 14. Vissez
l'accessoire de coupe à gauche sur l'arbre. Vissez bien.
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée sur
l'arbre de sortie dans la position indiquée pour que
l’accessoire de coupe fonctionne correctement.
6. Retirez la tige de blocage.
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait et
installation du protecteur d'accessoire de coupe.
Pilot Step
Fig. 11
1/4-1/2 turn
Counterclockwise
Fig. 12
À droite
Fig. 13
AVERTISSEMENT:
pour éviter des blessures
graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT
toujours être installé lorsque vous vous servez de
l'appareil comme désherbeuse
.
Support du
protecteur
Tige de
blocage
Lame de
coupe
Retenue de la lame
Écrou
Bague de l'arbre
de sortie
Trou de
guidage
Fig. 10
Accessoire de coupe
Tige de
blocage
Retenue de la lame
Bague de l'arbre
de sortie
Fig. 14
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves et ne pas endommager l'appareil, ne le faites
pas marcher avec la tige de blocage dans sa fente.
AVERTISSEMENT: si la lame de coupe est
décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait
s'envoler, ce qui causerait des blessures graves.
AVERTISSEMENT: n'aiguisez pas la lame de
coupe : son extrémité pourrait casser à l'usage et
causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.
AVERTISSEMENT:
pour éviter des blessures
graves, portez toujours des gants lorsque vous
manipulez ou installez la lame
.
F7
Corde de démarrage
Manette des gaz
Starting
Position
Fig. 17
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir
au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
ARRÊT (O) .
AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit
confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT:
évitez tout démarrage
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage
(Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux
être en position stable pour éviter des blessures
graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant
le démarrage de l'appareil.
Commande
Marche/Arrêt
Déverrouilleur
de manette
des gaz
Manette
des gaz
Fig. 15
Levier
d'étrangleur bleu
Position 1
Position 3
Position 2
Poire
d'amorçage
Fig. 16
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le réservoir
de carburant avec le mélange essence/huile. Voir
Instructions de mélange de l’huile et de l’essence.
2. Vérifiez si l’interrupteur On/Off est bien en position ON
(I) (Fig. 15).
3. Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10 reprises,
lentement. Une certaine quantité d'essence devrait être
visible dans la poire d'amorçage et les conduites
d'essence (Fig. 16). Si vous n'apercevez pas d'essence
dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois
qu'il le faut pour y voir de l'essence.
4. Placez le levier d'étranglement bleu en position 1 (Fig. 16).
5. Avec la machine au sol, placez un pied sur la plaque
métallique prévue pour que la machine reste en place
(Fig. 17). Appuyez sur le verrouillage des gaz tandis que
vous appuyez sur la commande des gaz. Tirez le
lanceur jusqu’à 5 reprises.
6. Placez le levier d'étranglement bleu en position 2 (Fig. 16).
7. Tout en continuant d’appuyez sur le verrouillage et la
manette des gaz, tirez sur le lanceur vivement jusqu’à
ce que le moteur démarre.
8. Continuez d’appuyer sur le verrouillage et la manette des
gaz pendant 15 à 30 secondes pour chauffez le moteur.
REMARQUE : Il se peut que le moteur mette plus
longtemps à chauffer et à atteindre sa vitesse maximum
d’opération lorsque la température est basse.
REMARQUE : La machine est bien chauffée lorsque le
moteur accélère sans hésitation
9. Relâchez la poignée des gaz et le verrouillage des gaz et
laissez tourner au ralenti.
10. Une fois que le moteur est chauffé, placez le levier bleu
d’étranglement en position 3 (Fig. 16). La machine est
prête à être utilisée.
SI…
le moteur hésite, remettez le levier en position 2 (Fig.
16) et continuez à le chauffer.
SI… le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 3.
SI…
le moteur ne démarre pas après quelques essais,
placez le levier d'étranglement bleu en position 3 et
appuyez sur la manette des gaz. Tirez vivement sur le
cordon de démarrage entre 3 et 8 fois. Le moteur devrait
démarrer. S'il ne démarre toujours pas, recommencez.
SI LE MOTEUR EST CHAUD…
Si le moteur est déjà
chaud, assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF est
bien en position ON et faites démarrer la machine avec
le levier d'étranglement bleu en position 2. Une fois
que la machine a démarré, mettez le levier
d'étranglement bleu en position 3.
Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein
étrangle.
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut
en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil
prématurément ou de freiner le moteur.
Coupez de gauche á droite chaque fois que possible. Cela
améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de
coupe sont projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte
donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes
sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
- de l’application des techniques de coupe précédentes
- du type de végétation à couper
- du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur
de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour
des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire
de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 20).
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 21). Voir Tenue de la désherbeuse.
Conseils d'utilisation de la lame
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil,
tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 18). Vérifiez
les points suivants:
L'opérateur porte une visière et
des vêtements appropriés.
Le bras droit est droit et la main
tient l'arbre par sa prise.
Le bras gauche est légèrement
plié et la main tient la poignée.
L'appareil est au-dessous de la
ceinture.
L'accessoire de coupe est
parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans
que l'opérateur ne doive
se pencher.
Une fois que vous êtes en position de fonctionnement,
accrochez la bandouliére à l'unité.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head
MC
vous permet de donner
du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 19) tout en
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient
plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe
devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez
environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire
de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si
vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump Head
MC
sur un sol
dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute,
vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien
déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil
de coupe se raccourci.
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump Head
MC
sur le sol
lorsque l’appareil est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
AVERTISSEMENT: portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour
diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
F8
Fig. 18
MODE D’EMPLOI
Fig. 19
Fig. 20
AVERTISSEMENT: n'enlevez pas ni n'altérez
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des
blessures graves ou endommager l'appareil.
AVERTISSEMENT:
portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et la
bandoulière pour diminuer les risques de blessures
durant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas la lame de
coupe comme coupe-bordure, cela peut entraîner
des blessures graves pour vous ou d'autres
personnes.
Comment adopter un bon rythme de coupe :
Plantez les pieds
fermement en les
écartant
confortablement.
Lancez le moteur à
pleine puissance avant
de couper. La lame a
une puissance de coupe
maximale quand le
moteur est à pleins gaz
et est alors moins
susceptible de se
coincer, caler ou donner
des coups, ce qui
pourrait causer des
blessures graves à
l'opérateur et aux autres
personnes.
Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à droite.
Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette
des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du
harnais avant d’enlever celui-ci.
F9
MODE D’EMPLOI
Fig. 21
Fig. 22
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la
rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.
Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené
l'appareil, et plantez fermement les pieds de nouveau.
La lame de coupe comporte un second bord coupant que
vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame, retournez-la
et fixez-la de nouveau.
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux autour
de la lame, suivez les points suivants :
Coupez à pleins gaz.
Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant
dans la zone à couper (Fig. 22).
Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que vous
venez de couper.
AVERTISSEMENT: lorsque la lame pivotante
frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle donne
un coup brusque qui peut pousser violemment
l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle
direction et faire perdre le contrôle de l'appareil.
Ceci peut se produire brusquement si la lame
s'accroche, cale ou se coince, notamment dans les
endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.
AVERTISSEMENT: la lame continue de tourner
à vide une fois le moteur éteint et peut vous
blesser sérieusement si vous la touchez
accidentellement.
AVERTISSEMENT: n'aiguisez pas la lame de
coupe car son extrémité risquerait de casser à
l'usage et causer des blessures graves à vous-
même ou à d'autres personnes. Remplacez-la plutôt
PRECAUCION :
ne déblayez pas les matières
coupées pendant que le moteur ou la lame tournent.
Pour éviter des blessures graves, éteignez le moteur
et laissez la lame s'arrêter avant de dégager les
matières enroulées autour de l’axe de la lame
.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point
saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas
sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil
dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils
mécaniques de plein air.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués
par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé
spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils
mécaniques de plein air.
AVERTISSEMENT :
pour éviter tout accident,
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours
lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié Page F4
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F11
Toutes les 25 heures
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page F12
Page F13
Toutes les 50 heures
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux de
performance maximum.
Page F12
REMARQUE : le SplitLine
MC
peut être utilisé seulement avec le
moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être
utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez
votre type de moulinet en vous référant à la Figure 26.
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque
vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas
se dérouler correctement s'il est trop long.
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLine
MC
, passez à l’étape 8.
6. Découpez environ 5 m (16 pi) de fil neuf et faites-en deux
boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de
fil dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 27). Tirez le fil
à travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit
possible.
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le
moulinet (Fig. 28). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le
moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils
pour les empêcher de se superposer. Ne superposez pas
les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.
Installation du SplitLine
MC
8. Découpez environ 2,5 m (8 pi) de fil neuf. Insérez une
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet
intérieur (Fig. 29). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4
po) environ.
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et
tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible
(Fig. 29).
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une
longueur d’environ 15 cm (6 po).
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil SplitLine
MC
et
l’installation de fil simple standard.
Utilisez toujours un fil de remplacement équipement d'origine
de 2,41mm (0,095 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou
endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers à droite (Fig. 23). Inspectez le boulon
à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se
déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est
endommagé.
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 23).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 23).
4. Nettoyez le moulinet
intérieur, le ressort, et l'arbre
et la surface interne de la
bobine extérieure à l'aide
d'un tissu propre (Fig. 24).
5. Vérifiez l'état d'usure des
dents de positionnement sur
le moulinet intérieur et la
bobine extérieure (Fig. 25).
Enlevez les ébarbures ou
remplacez le moulinet et la
bobine au besoin.
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils
peuvent se briser et se transformer en projectile
dangereux.
F10
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Moulinet intérieur
Ressort
Bobine extérieure
Bouton de butée
Boulon
Fig. 23
Fig. 24
Trous
allongés
Utiliser avec le SplitLine
MC
ou le fil simple
Utiliser avec le fil simple
UNIQUEMENT
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
Boucle
Dents de
positionnement
Fig. 25
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure (Fig. 31).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez
le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le
moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la
bobine.
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Mettez le levier bleu en Position 2.
REMARQUE: pour enlever le couvercle du filtre à air/silencieux,
le levier bleu doit être en Position 2 (Fig. 32).
2. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre à
air/silencieux (Fig. 32). Servez-vous d'un tournevis à
mèche no. 20 Torx.
3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.
NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants
pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air
peut entraîner une baisse de performances ou causer des
dégâts permanents à votre moteur.
1. Retirez le filtre à air/couvercle du silencieux. Voir la section
Retrait et installation du filtre à air/couvercle du silencieux.
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer
le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle
du filtre à air/silencieux (Fig. 33).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens
indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué
entraînera un mauvais fonctionnement de l'accessoire
de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de
retenue (Fig. 30).
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine
(Fig. 31). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout
en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et
tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de
la bobine.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
Installation d'un moulinet prérembobiné
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers à droite. Inspectez le boulon à
l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se
déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est
endommagé (Fig. 23).
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure
(Fig. 23).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 23).
F11
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 29
Fig. 30
Fentes de retenue
Fig. 31
Ressort
Fig. 32
Levier
d'étrangleur
bleu
Vis
Vis
Position 2
Filtre à air
Fig. 33
Fig. 34
Protection du filtre
dans le silencieux
Boucle
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
(Fig. 34). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent
d'eau. Laissez sécher complètement.
4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour
enduire légèrement le filtre (Fig. 35).
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile
(Fig. 36).
6. Remplacez le filtre à air dans le filtre à air/couvercle du
silencieux (Fig. 33).
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans
ensemble filtre à air/couvercle du silencieux ANNULERA la
garantie.
Réinstallation du filtre à air/couvercle du silencieux
1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur l'endos du
carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis.
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à
air/couvercle du silencieux (Fig. 32) et vissez sans trop
serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du
couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Situez le pot d’échappement sans le retirer. Trouvez le vis
sur la partie inférieure du pot d’échappement (Fig. 37).
Retirez le vis en vous servant soit d’un tournevis torx #20
ou d’un tournevis plat.
3. Soulevez gentiment la couverture du pare-étincelles du
côté gauche. Deux pattes servent de charnières sur le côté
droit de la couverture. Ouvrez le couvercle du pare-
étincelles comme une porte et faites sortir ses pattes des
fentes dans le pot d'échappement.
4. En vous servant d'un petit tournevis plat, faites sortir
gentiment l'écran du pare-étincelle de l'intérieur de la
couverture du pare-étincelles.
F12
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 37
Écran pare-
étincelles
Hottre pare-
étincelles
Vis
Silencieux
Moteur
Pattes
Fentes
Fig. 35
Fig. 36
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une brosse
métallique. Remplacez-le s’il est endommagé ou si vous
n’arrivez pas à le nettoyer complètement.
5. Réinstallez l'écran du pare-étincelles dans la couverture du
pare-étincelles de façon à ce qu'il soit bien encastré.
6. Réinstallez les deux pattes de la couverture dans les
fentes du pot d'échappement et fermez la couverture du
pare-étincelles
8. Revissez le vis que vous avez retirées à l’étape 2 et serrez-
le bien.
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du
filtre à air/silencieux (Fig. 38).
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent
endommager sérieusement l'appareil. Les réglages de
carburateur doivent être faits par un concessionnaire
agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz puis
remplissez le réservoir de carburant frais et bien mélangé avant
d'effectuer des réglages. Voir la section Informations sur l'huile
et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le
mélange de carburant/air. On confond cela souvent avec un
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant
de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification
du mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez
la vis de ralenti comme suit:
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer. Voir les Instructions
de démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à
AVERTISSEMENT: Si hottre pare-étincelles et
écran pare-étincelles n’est pas solidement
assujetti, il risque de tomber et d’endommager
l’outil et de causer des blessures graves.
Vis de réglage de ralenti
Fig. 38
F13
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du filtre à
air/couvercle du silencieux (Fig. 38). Vissez la vis de ralenti
de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le
moteur se mette bien au ralenti.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner
lorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air
et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des
problèmes de moteur.Dans le cas contraire et si :
Le moteur ne se met pas au ralenti,
Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,
Le moteur perd de la puissance,
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie #610311 (ou un Champion RDJ7Y). L'écartement
correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures
de fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de
celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la
bougie. Retirez la bougie de
la culasse en tournant la
douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie
fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,5
mm (0,020 po) à l'aide
d'une jauge d'épaisseur
(Fig. 37).
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à la
bien visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les
valeurs de couple suivantes 110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m).
Évitez de trop serrer.
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le
citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent
endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez
toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu
où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des
étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue
période, appliquez la procédure suivante:
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient
contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas de
carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux
mélange de carburant conformément aux règlements fédéral,
provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est
vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 4-
temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la
corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez
la bougie.
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre
avant de mettre en marche la désherbeuse après une
période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.
Réparez ou remplacez lespièces endommagées, puis serrez
les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt
pour l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
Videz tout le carburant de l’appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire de
coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de
ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez
toutes les consignes de sécurité pour éviter des
blessures graves.
0,5 mm
(0,020 po)
Fig. 37
MISE EN GARDE:
évitez de sabler, gratter ou
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur
pourrait endommager le cylindre.
AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint,
pour éviter des blessures graves assurez-vous que
l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser
l'appareil.
F14
GUIDE DE DÉPANNAGE
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102 mm
(4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Moteur noyé Utilisez la procédure de démarrage
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
La température extérieure est inférieure à 40°F Tirez sur le cordon de démarrage entre 10 et 15 fois
La température extérieure est supérieure à 90°F Appuyez sur la manette des gaz et tirez sur le cordon de
démarrage
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
CAUSE SOLUTION
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÉRE INCONTRÔLÉE
F15
MOTEUR*
CARACTERISTIQUES
ARBRE D’ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Type de moteur.............................................................................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps
Course ................................................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po)
Cylindrée ......................................................................................................................................................................................................... 31 cc (1,9 po)
Type d'embrayage ............................................................................................................................................................................................... Centrifuge
Régime ralenti ....................................................................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 tr/min
Régime de fonctionnement (désherbeuse)...................................................................................................................................................... 6,100+ tr/min
Type d'allumage ............................................................................................................................................................................................... Électronique
Contact d'allumage.............................................................................................................................................................................. Interrupteur berceau
Écartement de la bougie.......................................................................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)
Lubrification ................................................................................................................................................................................... Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................................................................. 40/1
Carburateur.............................................................................................................................................................................. Membrane, toutes positions
Démarreur.................................................................................................................................................................................. Rembobinage automatique
Silencieux....................................................................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur.................................................................................................................................................................................................. Rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................................................................ 355 ml (12 oz)
Logement de l'arbre d'entraînement............................................................................................................................................................... Tube en acier
Manette des gaz............................................................................................................................................Détente à portée du doigt avec déverrouilleur
Poids de l’appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur et accessoire de coupe) ................................................................................. 7 kg (15 lbs)
Mécanisme de coupe........................................................................................................................ Lame de coupe à 4 dents, tête de coupe à fil double
Bobine de fil ................................................................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil........................................................................................................................................................................ 101,6 mm (4 po)
Diamètre du fil........................................................................................................................................................................................ 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ................................................................................................................................ 45,7 cm (18 po)
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe............................................................................................................................................. 204 mm (8 po)
Harnais d'épaule................................................................................................................................................................................ Fermoir rapide unique
F17
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du
dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-
terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. MTD doit garantir le système
de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à
condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage
et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives
aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, MTD réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le
diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux
émissions devenait défectueuse, MTD la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre
manuel de l'utilisateur. MTD recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain.
MTD ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux
d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que MTD peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre
moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD dès que le problème fait son
apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30
jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de
fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
.
Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de
service MTD agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact MTD à : 1-800-345-8746.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection
normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute
pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant
jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail
de diagnostic a été effectué chez un centre de service MTD agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce
encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas
responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service MTD agréé le plus proche. Les services ou réparations sous
garantie sont offerts par tous les centres de service MTD agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation
sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes
de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les
obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire
d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
F18
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur
marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie expresse
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à
l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute
personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD.
Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la
réparation ou le remplacement du produit dans les conditions
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la
limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent
le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne
sera en aucun cas tenue pour responsable de tout
dommage indirect ou consécutif ou de dommages
comprenant, entre autres mais pas seulement, les
dépenses encourues du fait du recours à des services de
remplacement ou de substitution pour l’entretien des
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais
entraînés par une location destinée à remplacer
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la
perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre
propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du
fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de
l’empêchement d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a
été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une
juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et
utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat
initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre
gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le
produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de
l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un
usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident,
d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un
vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement
résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages
résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou
équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s)
produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et
ce qui concerne les dommages qui en résulteraient
éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix
(90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout
produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au
titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD en appelant le 1-800-345-8746 ou
en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou
en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit
retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service
après-vente de MTD ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de
coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de
démarrage, courroies d’entraînement.
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus
ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception
de tout produit MTD sans assumer l’obligation de modifier tout
produit d’une fabrication plus ancienne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Yard Machines YM26C0 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à