Active, Active Pro, Active Charger
Guide d’utilisation
2
Sommaire
Bienvenue    6
Utilisation prévue  8
Vos aides auditives    9
Type d’appareil  9
Mieux connaître vos aides auditives  11
Composants  12
Programmes d'écoute  15
Fonctionnalités  16
Utilisation quotidienne    17
Charge  17
Mise en marche et arrêt des aides auditives  35
Passage en mode veille  36
3
Mise en place et retrait des aides auditives  38
Réglage du volume  45
Changement de programme d'écoute  46
Situations d'écoute particulières    47
Au téléphone  47
Diusion audio par iPhone  49
Mode Avion pour les aides auditives  49
Foire aux queions    51
Maintenance et entretien    55
Aides auditives  55
Embouts  60
Chargeur  67
Maintenance eectuée par un professionnel  68
4
Consignes de sécurité pour les aides auditives et
le chargeur    69
Informations relatives à la sécurité des batteries
rechargeables lithium-ion  69
Consignes de sécurité pour les aides auditives  72
Consignes de sécurité pour le chargeur  73
Autres informations    80
Accessoires  80
Conditions d’utilisation, de transport et de
ockage  80
Informations relatives à la mise au rebut  85
Symboles  86
Dépannage pour les aides auditives  92
Dépannage pour le chargeur  94
Informations spéciques au pays  98
5
Remarques importantes    99
Informations relatives à la conformité du chargeur  99
Entretien et garantie  102
6
Bienvenue
Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous
accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec
toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour
vous y habituer.
Ce guide, ainsi que l'assiance fournie par votre
audioprothésie, vous aideront à comprendre les avantages
et la meilleure qualité de vie oerts par vos aides auditives.
Pour proter au maximum de vos aides auditives, il e
recommandé de les porter tous les jours, toute la journée.
Cela vous aidera à vous y habituer.
7
L’appareil peut ne pas ressembler exactement aux
illurations de ces inructions. Nous nous réservons
le droit d’apporter toute modication que nous jugeons
nécessaire.
ATTENTION
Il e important de bien lire l'intégralité de ce guide
d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les
informations de sécurité pour éviter des dommages ou
des blessures.
Avant d’utiliser vos aides auditives pour la première
fois, eectuez une charge complète.
8
Utilisation prévue
Les aides auditives sont conçues pour améliorer l'audition
des personnes malentendantes. Seuls des spécialies
de l'audition (médecins ORL) sont habilités à établir un
diagnoic et à prescrire le port d'une aide auditive.
Le chargeur sert à charger nos aides auditives spéciques
qui sont équipées de batteries intégrées (batteries
rechargeables lithium-ion).
Utilisez les aides auditives et les accessoires conformément
aux guides d'utilisation respectifs.
9
Vos aides auditives
Ce guide d'utilisation décrit les fonctionnalités
optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non
être pourvues.
Demandez à votre audioprothésie de vous indiquer
les fonctionnalités qui s'appliquent à vos aides
auditives.
Type d’appareil
L’aide auditive se porte dans le pavillon de l’oreille. Ces
appareils ne sont pas prévus pour les enfants de moins de
3 ans ou les personnes dont l’âge de développement e
inférieur à 3 ans.
10
Une batterie (batterie rechargeable lithium-ion) e intégrée
en permanence à votre appareil auditif. Cela permet de la
charger facilement avec notre chargeur.
La fonctionnalité sans l permet d'utiliser les fonctions
audiologiques avancées et de synchroniser les deux aides
auditives.
Vos aides auditives sont équipées de Bluetooth® Low Energy*
Une technologie qui permet d’échanger facilement des
données avec votre smartphone et de disposer facilement
d’une diusion audio en continu avec votre iPhone**.
* La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Leur utilisation
par WS Audiology Denmark A/S se fait sous licence. Les autres marques déposées et noms
commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
** iPad, iPhone et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc., enregirées aux
États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
11
Mieux connaître vos aides auditives
Veuillez télécharger l’Signia App pour utiliser les fonctions
de télécommande.
Vous pouvez demander à votre audioprothésie s’il exie
une autre option de télécommande.
12
Composants
Embout
Entrées microphone
Contacts de charge
Repère du côté
(R = oreille droite,
L = oreille gauche)
Couvercle
Emplacements de
chargement
Voyants – aides auditives
Voyant – chargeur
Bouton-poussoir
Port d’alimentation USB
Câble d’alimentation USB
13
14
Vous pouvez utiliser les embouts andard suivants :
Embouts andard Taille
Click Sleeve
(avec aération ou fermé)
Click Dome™ simple
(ouvert ou fermé)
Click Dome semi-ouvert
Click Dome double
15
Il e facile de remplacer des embouts andard.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
Programmes d'écoute
1
2
3
4
5
6
Plus d'informations dans le paragraphe
« Changement de programme d'écoute ».
16
Fonctionnalités
Le traitement anti-acouphènes génère un bruit doux
pour vous diraire de vos acouphènes.
17
Utilisation quotidienne
Charge
Charger le chargeur – prise électrique
REMARQUE
L'utilisation de pièces incompatibles fait courir un
risque de dysfonctionnement.
XUtilisez uniquement l'adaptateur spécique du pays
d'utilisation et de son type d'alimentation électrique,
qui e fourni avec le chargeur.
XS’assurer que la che électrique e
conforme aux exigences. Voir le paragraphe
« Exigences relatives aux ches électriques ».
18
XConnectez l’extrémité USB-C du câble d’alimentation
USB au port USB du chargeur .
XConnectez l’autre extrémité du câble d’alimentation USB
à une prise électrique appropriée .
19
La batterie interne commence à se charger. Lorsque les
aides auditives sont insérées, elles commencent à se
charger également. L’état de charge du chargeur e aché
en permanence.
Charger le chargeur – sans l
XPlacez le chargeur sur un
pad de recharge sans l
certié Qi.
XAprès quelques secondes,
la batterie interne
commencera à se charger,
ce qu’indiquera le voyant
vert clignotant du chargeur.
20
X
Lorsque les aides auditives sont insérées, elles
commencent à se charger, ce qu’indiquera aussi le
voyant vert clignotant des aides auditives. Si le voyant
e éteint, veuillez réaligner le chargeur au centre du pad
de recharge Qi.
XL’état de charge du chargeur e aché jusqu’à ce qu’il
soit entièrement chargé. Une fois la charge complète, les
voyants s’éteignent an d’économiser de l’énergie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104