EKVIP 022057 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
DESK
SKRIVBORD
SKRIVEBORD
BIURKO
SCHREIBTISCH
TYÖPÖYTÄ
BUREAU
BUREAU
ITEM NO: 022057
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida
bruk. (Original bruksanvisning).
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for
future reference. (Translation of the
original instructions).
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor
der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor
toekomstig gebruik. (Vertaling van de
originele instructies).
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2023-02-03
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING /
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING
Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer
022057
Model no.: 01027655
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas
på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana
zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta./ Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers
ausgestellt./ Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla./ La présente déclaration de conformité
est émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende
verantwoordelijkheid van de fabrikant./
OFFICE DESK ELECTRIC/ SKRIVBORD HÖJ/SÄNK / SKRIVEBORD HEV/SENK / BIURKO Z REG. WYS./ BÜROSCHREIBTISCH
ELEKTRISCH / TYÖPÖYTÄ NOST./LASK / BUREAU ÉLECTRIQUE / KANTOOR ELEKTRISCH
Conforms to the following directives, regulations and standards:/ Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:/ Er i
samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder:/ Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:/ Entspricht den
folgenden Richtlinien, Vorschriften und Normen:/ Seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen:/ Conforme aux directives,
règlements et normes suivants: / Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen:
Directive/Regulation Harmonised standard
MD 2006/42/EC EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15; EN 62233:2008; EN ISO 12100: 2010
EMC 2014/30/EU EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019 +A1,
EN 61000-3-3:2013+A1+A2
RoHS 2011/65/EU + 2015/863 EN 50581:2012
This product was CE marked in year:/ Produkten CE-märktes år:/ Dette produktet ble CE-merket dette året:/ Wyrób oznakowany znakiem
CE w roku:/ Dieses Produkt erhielt die CE-Kennzeichnung im Jahr:/ Tämä tuote on CE-merkitty vuonna:/ Ce produit a reçu le marquage CE
en:/ Dit product werd CE-gemarkeerd in het jaar: -22
Skara 2022-11-15
MARIA SIHVONEN GRAHN
BUSINESS AREA MANAGER (Signatory for Jula and authorised to compile the technical
documentation. /Undertecknat för Jula sam
t behörig att sammanställa den tekniska dokumentationen
/ Signert for Jula og kvalifisert til å sammenfatte den tekniske dokumentasjonen. /
Podpisano w imieniu
Jula oraz osoby upoważnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej. /
Unterzeichnet im Namen
von Jula und befugt, die technische Dokumentation zusammenzustellen, / Allekirjoittanut Julan
puolesta ja valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat. / Signé au nom de Jula et habilité à établir la
documentation technique. / Ondertekend
namens Jula en gemachtigde voor de samenstelling van de
technische documentatie
A x 2
B x 1
C x 1
D x 1
E x 2
F x 1
G x 1
H x 1 M6x35
I x 16 M6x12 J x 2 ST4x12
K x 1
L x 1
M x 1
N x 4
O x 1
P x 1
R x 2
1
K x 1
32
1
2
A
B
H
A
C
x8
M6x35
N
N
x4
3
4
I
C
B
I
I
I
E
E
x4
x4
M6x12
M6x12
D
5
6
B
B
C
CC
F
7
8
I
P
K
J
GI
x8
x2
M6x12
ST4x12
9
M L K
SÄKERHETSANVISNINGAR
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Produkten är godkänd i enlighet med tillämpliga
direktiv.
Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med
gällande regler.
TEKNISKA DATA
Mått 120 x 60 x 74,5–120,5 cm
BESKRIVNING
BILD 1
1. Spänningsindikeringslampa
2. Knapp för höjning
3. Knapp för sänkning
MONTERING
1. Montering av fot
BILD 2
2. Montering av tvärstag
BILD 3
3. Montering av sidostag
BILD 4
4. Montering av drivstag: För in drivstagets vänstra ände i
sexkantfästet på det vänstra benet (se bild till höger). Håll
fast sexkantfästet till höger, så att drivstaget inte kan röra
sig, och dra åt muttrarna.
BILD 5
5. För i drivstagets högra ände i det högra benet och sätt
sexkantfästet på plats (se bild till höger). Dra åt skruven.
BILD 6
6. Montering av bord
BILD 7
7. Montering av manöverpanel
BILD 8
8. Anslutning av manöverpanel
BILD 9
ANVÄNDNING
INITIERING/ÅTERSTÄLLNING
Initiering måste utföras före första användning samt vid
återställning.
1. Sätt i stickproppen. Indikeringslampan på manöverpanelen
blinkar blått.
2. Håll sänkningsknappen intryckt så länge bordet rör sig.
Bordet sänks till lägsta läget och höjs sedan något.
Indikeringslampan blinkar lila.
3. Släpp sänkningsknappen när indikeringslampan börjar
blinka lila.
JDJUSTERING
Knapp för höjning: Tryck på knappen för att höja bordet.
Knapp för sänkning: Tryck på knappen för att sänka bordet.
Om det inte går att höja bordet, eller om höjningsrörelsen
inte stoppas, dra ut stickproppen, vänta 5 till 10 minuter, sätt i
stickproppen och tryck på knappen igen.
NO
17
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
SYMBOLER
Les instruksjonene.
Godkjent i henhold til relevante standarder.
Resirkuler kassert produkt i henhold til lokale
forskrifter.
TEKNISKE DATA
Størrelse 120 x 60 x 74,5–120,5 cm
BESKRIVELSE
BILDE 1
1. Strømindikatorlampe
2. Heveknapp
3. Senkeknapp
MONTERING
1. Montere fot
BILDE 2
2. Montere krysstang
BILDE 3
NO
18
3. Montere sidestang
BILDE 4
4. Montere drivstangen: Sett den venstre enden av drivstangen
i det sekskantformede festet på venstre bein som vist på
bildet til høyre. Hold det sekskantformede festet til høyre slik
at drivstangen ikke kan bevege seg, og stram mutrene.
BILDE 5
5. Sett den høyre enden av drivstangen i høyre bein og sett det
sekskantformede festet på plass som vist på bildet til høyre.
Stram skruene.
BILDE 6
6. Monteringstabell.
BILDE 7
7. Montere kontrollpanelet.
BILDE 8
8. Koble til kontrollpanelet.
BILDE 9
BRUK
OPPSTART/TILBAKESTILLING
Oppstartsprosedyren må utføres før produktet skal tas i bruk for
første gang, samt etter tilbakestilling.
1. Koble til strømforsyningen. Indikatorlampen på den
manuelle kontrollen skifter til å blinke blått.
NO
19
2. Hold senkeknappen nede mens bordet beveger seg. Bordet
går til laveste posisjon og heves deretter litt. Lyset skifter til å
blinke lilla.
3. Slipp senkeknappen når lyset skifter til å blinke lilla.
YDEJUSTERING
Heveknapp: Trykk på knappen for å heve bordet.
Senkeknapp: Trykk på knappen for å senke bordet.
Når det hev- og senkbare skrivebordet ikke kan heves, eller
hevingen ikke stopper, trekker du ut strømledningens støpsel,
venter i 5–10minutter, setter støpselet inn og trykker på knappen
igjen.
PL
20
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję.
Zatwierdzono zgodnie zodpowiednimi dyrektywami.
Zużyty produkt oddaj do utylizacji zgodnie zlokalnymi
przepisami.
DANE TECHNICZNE
Wymiary 120 x 60 x 74,5-120,5 cm
OPIS
RYS. 1
1. Wskaźnik zasilania
2. Przycisk podnoszenia
3. Przycisk opuszczania
MONT
1. Montaż nóżek
RYS. 2
2. Montaż belki poprzecznej
RYS. 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

EKVIP 022057 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur