Frico IR3000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
IR3000, IR4500, IR6000
.... 10
SE
.... 28
NL
.... 19
RU
.... 16
FR
.... 14
NO
.... 25
IT
.... 12
GB
.... 22
DE .... 31
FI .... 33
PL
Original instructions
IR3000, IR4500, IR6000
2
GB
FR
EU-kommissionens Ecodesignförordning (EU) 2015/1188 för rumsvärmare skiljer på användningsområden
för olika installationer. Förordningen gäller då installationen är avsedd att skapa värmekomfort för
människor som vistas i lokalen. Förordningen gäller inte för installationer som är avsedda för värmebehov
av mer teknisk art såsom grundvärme i maskinrum, värmebehov i produktionsprocesser, frostskydd, etc.
Förordningen gäller heller inte installationer i fordon, offshore eller utomhus. Många av Fricos produkter kan
användas både som rumsvärmare (denierade enligt (EU) 2015/1188) och som värmare för tekniska behov. Vid
installationstillfället är det upp till ansvarig installatör att bedöma om Ecodesignförordningen är applicerbar
eller inte. Regleringslösningar för installationer som inte omfattas av Ecodesignförordningen redovisas i separat
tabell.
SE
NO
Ecodesign Regulation (EU) 2015/1188 concerning local space heaters does not apply to all application areas.
The Regulation applies when an installation is intended to provide thermal comfort for people in the
premises. The Regulation does not apply to heating installations of a more technical nature e.g. in
engineering/utility rooms, in production processes, frost protection, etc. The Regulation also does not apply
to installations in vehicles, offshore or outdoors. Many of Frico's products can be used as both local space heaters
(as dened in (EU) 2015/1188) and for technical heating purposes. It is up to the installer responsible for the
installation to assess whether the Ecodesign Regulation is applicable or not. Control solutions for installations
not covered by the Ecodesign Regulation are listed in a separate table.
Økodesigndirektivet (EU) 2015/1188 som gjelder varmeovner, gjelder ikke alle bruksområder.
Direktivet gjelder når en installasjon har som formål å skape en komfortabel temperatur for personene
på stedet. Direktivet gjelder ikke til oppvarmingsinstallasjoner av det mer tekniske slaget, som i
produktutviklingsrom, bruksområder, i produksjonsprosesser, frostbeskyttelse etc. Direktivet gjelder heller
ikke installasjoner som benner seg i kjøretøy, offshore eller utendørs. Mange av Fricos produkter kan brukes både
som varmeovner (som denert i 2015/1188) og til formål innen teknisk oppvarming. Det er opp til installatøren
som er ansvarlig for installasjonen å vurdere hvorvidt Økodesigndirektivet er gjeldende eller ikke.
Regulerings-løsninger for installasjoner som ikke dekkes av Økodesigndirektivet står oppført i en separat tabell.
La réglementation relative à l'écoconception (UE) 2015/1188 concernant les dispositifs de chauffage
décentralisés ne s'applique pas à tous les cas.
Elle s'applique lorsqu'une installation est destinée à assurer un confort thermique à des personnes dans les
locaux. Elle ne s'applique pas au chauffage d'installations d'une nature plus technique (salles des machines/de
service, processus de production, protection contre le gel, etc.). Elle ne s'applique pas non plus aux installations
qui se trouvent à bord de véhicules, offshore ou en extérieur. De nombreux produits Frico peuvent être utilisés
comme des dispositifs de chauffage décentralisés (tel que déni dans la réglementation (UE) 2015/1188) et à
des ns de chauffage technique. Il appartient à l'installateur de déterminer si la réglementation relative à
l'écoconception s'applique ou non. Les solutions de contrôle pour les installations qui ne sont pas couvertes par
la réglementation relative à l'écoconception sont présentées dans un tableau distinct.
RU Положения требований Экодизайн (EU) 2015/1188 по приборам локального обогрева не охватывают
все возможные области их применения. Требования Экодизайн применяются, когда установка
предназначена для обеспечения теплового комфорта людей в помещениях. Эти Требования не
распространяются на установки и системы обогрева более сложного технического характера, например, при
обогреве технических, служебных и производственных помещений, при организации защиты от замерзания и
т. д. Также требования Экодизайн не применяются в случае установки оборудования в транспортных средствах,
сооружениях на море и на открытых площадках. Многие виды оборудования Frico могут применяться как
в качестве приборов локального обогрева (как определено нормативами (EU) 2015/1188) так и в качестве
составных частей обогревательных систем общественных и производственных зданий. Ответственность
за определение необходимости применения или не применения требований Экодизайн несет
организация, осуществляющая монтаж данного оборудования. Приборы управления для установок
оборудования, не подпадающих под положения требований Экодизайн, перечислены в отдельной таблице.
IR3000, IR4500, IR6000
3
IT
DE
PL
NL
Die Ökodesign-Verordnung (EU) 2015/1188 über Einzelraumheizgeräte trifft nicht auf alle Anwendungsgebiete
zu. Die Verordnung ndet Anwendung, wenn eine Installation dazu bestimmt ist, innerhalb eines Raumes ein
für den Menschen angenehmes Temperaturniveau zu erreichen. Die Verordnung ndet keine Anwendung
auf Heizungsinstallationen technischer Natur, z. B. in Technik-/Wirtschaftsräumen, bei Produktionsprozessen, für
Frostschutz usw. Die Verordnung ndet ebenfalls keine Anwendung bei Installationen in Fahrzeugen, Offshoreanlagen
und Außenbereichen. Viele Frico-Produkte können sowohl als Einzelraumheizgerät (gemäß Denition nach (EU)
2015/1188) als auch für technische Heizprozesse eingesetzt werden. Der Monteur, der für die Installation
verantwortlich ist, muss beurteilen, ob die Ökodesign-Verordnung anwendbar ist oder nicht. Steuerungslösungen
für Installationen, die nicht unter die Ökodesign-Verordnung fallen, sind in einer separaten Tabelle aufgelistet.
Jeśli chodzi o miejscowe ogrzewacze pomieszczeń, Rozporządzenie (UE) 2015/1188 dotyczące ekoprojektu nie ma
zastosowania do wszystkich obszarów zastosowa. Rozporządzenie to ma zastosowanie, kiedy zadaniem instalacji jest
zapewnienie komfortu termicznego dla ludzi przebywających w budynkach. Rozporządzenie nie ma zastosowania do
instalacji grzewczych mających charakter bardziej techniczny, np. w pomieszczeniach przemysłowych/gospodarczych,
w procesach wytwórczych, jako ochrona przed zamarzaniem itp. Rozporządzenie nie ma również zastosowania do instalacji w
pojazdach, morskich lub na zewnątrz. Wiele produktów firmy Frico może być używanych zarówno jako miejscowe ogrzewacze
pomieszczeń (zgodnie z definicją w Rozporządzeniu (UE) 2015/1188), jak i w technicznych instalacjach grzewczych. Do
instalatora odpowiedzialnego za instalację należy ocena, czy Rozporządzenie dotyczące ekoprojektu ma zastosowanie
czy nie. Systemy sterowania dla instalacji nie objętych Rozporządzeniem dotyczącym ekoprojektu zostały podane w oddzielnej
tabeli.
FI Paikallisia tilalämmittimiä käsittelevä Ecodesign-asetus (EU) 2015/1188 ei kata kaikkia käyttökohteita.
Asetus on voimassa ainoastaan silloin, kun lämmittimellä halutaan parantaa tiloissa olevien ihmisten
lämpömukavuutta. Asetus ei koske teknisempiä lämmitysjärjestelmiä esim. konehuoneissa/
kodinhoitohuoneissa, tuotantoprosesseissa, pakkassuojausta, jne. Asetus ei myöskään koske ajoneuvoissa, laivoissa ja
ulkona käytettäviä järjestelmiä. Useita Frico-tuotteita voidaan käyttää sekä paikallisina tilalämmittiminä (asetuksen (EU)
2015/1188 mukaan) että teknisempiin lämmitystarkoituksiin. Asentajan on määritettävä sovelletaanko asennukseen
Ecodesign-asetusta vai ei. Ohjausratkaisut asennuksiin, joita Ecodesign-asetus ei käsittele, on lueteltu erillisessä
taulukossa.
De ecodesignverordening (EU) 2015/1188 betreffende lokale ruimteverwarmers is niet van toepassing op alle
toepassingsgebieden. De verordening is van toepassing in het geval een installatie bedoeld is om mensen in het
pand te voorzien van verwarmingscomfort. De verordening is niet van toepassing op verwarmingsinstallaties
van een meer technische aard, bijv. in machinekamers/bijkeukens, in productieprocessen, ten behoeve van
vorstbeveiliging, enz. De verordening is ook niet van toepassing op installaties in voertuigen, offshore of buiten. Veel van
de Frico-producten kunnen zowel gebruikt worden als lokale ruimteverwarmers (zoals gedenieerd in (EU) 2015/1188)
als ten behoeve van technische verwarmingsdoeleinden. Het is de taak van de installateur die verantwoordelijk is
voor de installatie om te bepalen of de ecodesignverordening wel of niet van toepassing is. Regelsystemen voor
installaties die niet vallen onder de ecodesignverordening worden vermeld in een aparte tabel.
Il Regolamento sulla progettazione ecocompatibile (UE) 2015/1188 relativo alle batterie di riscaldamento
locali per gli ambienti non è in vigore per tutte le aree di applicazione. Il Regolamento si applica quando lo
scopo di un impianto è quello di fornire comfort termico per gli occupanti degli ambienti. Il Regolamento non
si applica agli impianti di riscaldamento di natura più tecnica, ad esempio locali tecnici/ripostigli, all'interno
di processi di produzione, protezione antigelo, ecc. Inoltre, il Regolamento non si applica alle installazioni all'interno
di veicoli, offshore o all'aperto. Molti dei prodotti Frico possono essere utilizzati come batterie di riscaldamento locali
per gli ambienti (come denito nel regolamento (UE) 2015/1188) e a scopo di riscaldamento tecnico. È responsabilità
dell'installatore incaricato dell'installazione valutare se il Regolamento sulla progettazione ecocompatibile
è applicabile o meno. Le soluzioni di controllo per gli impianti non inclusi dal Regolamento sulla progettazione
ecocompatibile sono elencate in una tabella separata.
IR3000, IR4500, IR6000
4
min 400
30˚
30˚
Type L1
[mm]
L2
[mm]
IR3000 600 1125
IR4500 900 1500
IR6000 1200 1875
[mm]
Ceiling A 400
Wall, long side of the unit B 400
Wall, short side of the unit C 400
Flammable material D 700
Floor E 2300
Minimum distances
min 400
30˚
30˚
min 400
30˚
30˚
IR3000, IR4500, IR6000
5
IRG
Accessories
Type HxWxD
[mm]
IRG3000 869x362x40
IRG4500 1235x362x40
IRG6000 1615x362x40
Controls
Controls for installations not covered by the Ecodesign Regulation (EU) 2015/1188
Type HxWxD
[mm]
KRT1900 165x57x60
KRTV19 165x57x60
S123 72x64x46
KRT1900 KRTV19 S123
Type HxWxD
[mm]
TAP16R 87x87x53
TEP44 87x87x55
RB3 155x87x43
RB123 155x87x43
RTX54 82x88x25
SKG30 115x85x40
PDK65 102x70x50
TAP16R TEP44
RTX54 SKG30 PDK65
RB3
0
1
2
RB123
SE: Regleringar för installationer som inte omfattas av Ecodesign, förordning (EU) 2015/1188
NO: Reguleringsløsninger for installasjoner som ikke dekkes av Økodesigndirektivet (EU) 2015/1188
DE: Steuerungen für Installationen, die nicht unter die Ökodesign-Verordnung (EU) 2015/1188 fallen
RU: Приборы управления для установок оборудования, не подпадающих под нормы требований Экодизайн (EU)
2015/1188
FR: Régulations pour les installations non couvertes par la réglementation relative à l'écoconception (UE) 2015/1188
ES: Controles para instalaciones no cubiertas por el Reglamento (UE) 2015/1188 sobre diseño ecológico
NL: Regelaars voor installaties die niet vallen onder de ecodesignverordening (EG) 2015/1188
PL: Systemy sterowania dla instalacji nie objętych Rozporządzeniem (UE) 2015/1188 dotyczącym ekoprojektu
IT: Controlli per gli impianti non inclusi dal Regolamento sulla progettazione ecocompatibile (UE) 2015/1188
FI: Ohjausratkaisut asennuksiin, joita Ecodesign-asetus (EU) 2015/1188 ei käsittele
IR3000, IR4500, IR6000
6
Type Output
steps
[kW]
Voltage
[V]
Amperage
[A]
Max. element
temperature
[°C]
Dimensions
LxHxW
[mm]
Weight
[kg]
IR3000 1/2/3 400V3N~* 4,3 700 1125x83x358 9.0
IR4500 1.5/3/4.5 400V3N~* 6,5 700 1500x83x358 11.1
IR6000 2/4/6 400V3N~* 8,7 700 1875x83x358 13.2
*) Can also be connected 400V3~, but then without output steps. With neutral, one element tube at a time can be
connected.
Protection class: IP44.
CE compliant.
Technical specifications
*) Kan også kobles 400V3~, men da uten effekttrinn. Med null kan et elementrør av gangen kobles inn.
*) Kan även kopplas 400V3~, men då utan effektsteg. Med Nolla kan ett elementrör i taget kopplas in.
*) Kann auch an 400 V3~ angeschlossen werden, dann aber ohne Leistungsstufen. Mit Nulleiter kann jeweils ein Element
angeschlossen werden.
*) При подключении к сети 400B3~ прибор работает только на максимальной мощности. При наличии
нейтрали возможно пофазное отключение нагревательных элементов.
*) Connectable également en 400V3~, mais dans ce cas sans niveaux de puissance.
Avec neutre : raccordement d'un élément tubulaire à la fois.
*) Se puede conectar a 400V3~, pero en ese caso las etapas de potencia se suprimen. Con neutro, los elementos
tubulares se pueden conectar uno a uno.
*) Kan ook worden aangesloten op 400V3~, maar dan vervallen de capaciteitsstappen. Bij neutraal kan er één
elementbuis tegelijk worden aangesloten
*) Można także podłączyć do zasilania 400V3~, ale wykluczy to regulację mocy. Z przewodem zerowym
można podłączać po jednym wymienniku ciepła na raz.
*) Voidaan kytkeä 400V3~ jännitteeseen, mutta silloin ilman tehoportaita. Nollajohtimen kanssa voidaan kytkeä yksi
elementtiputki kerrallaan.
IR3000, IR4500, IR6000
7
L1
L2
L3
N
IR3000, 4500, 6000
400V3~
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
N
Wiring diagrams
Internal wiring diagram
Control by thermostat and relaybox
°C
230V
~
N
L
TA P16R
L1
L2
L3
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
400V3N TA P16R
N
A
A1 2
RB3
IR
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
IR
IR3000 / 6000
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
L1
L2
L3
N
T1
T2
N
T3
IR3000, IR4500, IR6000
8
Control by thermostat, relaybox and black bulb sensor
°C
230V ~
T1
T2
SKG30
N
L
TA P16R
L1
L2
L3
N
A
A1 2
RB3
400V3N TA P16R / SKG30
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
IR
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
IR
IR3000 / 6000
LOAD
LOAD
SENSOR
SENSOR
L1
L2
L3
N
T1
T2
N
T3
IR3000, IR4500, IR6000
9
Control by relaybox with 3 step output control and presence detector
400V3N TA P16R / SKG30
NN L
PDK65
IR3000 / 6000
L1 T1
L3 T3
L2 T2
3
2
1
0
A
A1 2
L1
L2
L3
N
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
IR
L3 L2 L1
N
L3 L2 L1
N
IR
L1 T1
L3 T3
L2 T2
3
2
1
0
A
A1 2
RB123
NN
230V
~
L1
L2
L3
N
IR
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
N
L
230V~
N
L2
L1
N
L3
L
23
L
L1
N
0
XX
X
X
X
X
3
2
1
1/3
3/3
2/3
S123
Thermostat
400V3N~
L
23
L
L1
N
IR
Control by thermostat, contactor and switch - for installations not covered by the
Ecodesign Regulation (EU) 2015/1188
IR3000, IR4500, IR6000
16
FR
Application
Le modèle IR est conçu pour le chauffage
intégral ou d'appoint de vastes locaux aux
plafonds hauts. Il convient également à un
usage extérieur (mise hors gel de quais de
chargement, tribunes sportives, etc.).
Fonctionnement
Les éléments à infrarouge deviennent
rapidement très chauds et diffusent
immédiatement un apport calorique dans la
pièce.
Emplacement
En cas de chauffage ponctuel led émetteurs
infrarouges, au moins deux de préférence,
sont positionnés de sorte que les personnes
ressentent la chaleur aussi bien par devant que
par derrière. La distance jusqu’á la tête ne doit
jamais être inférieure à 2 mètres.
Montage
Les consoles de suspension peuvent être
montèes directement au plafond ou au mur.
Les ferrures permettent une variation de
l´orientation de rayonnement de 30° dans
chaque direction. Vérier les possibilités de
montage et distances minimales autorisées
indiquées à la page 4. Les éléments tubalaires
doivent toujours être montés à l’horizontale.
Il est également possible de suspendre les
émetteurs en linéaire (de Ø 3 mm minimum).
Installation électrique
Les appreils doivent être connectés à demeure.
L’installation doit être effectuée par un
installateur compétent, selon les directives en
vigueur. Lors du branchement de l’appareil,
il est nécessaire d’utiliser un câble de
raccordement résistant à la chaleur et capable
de supporter une température constante d’au
moins 90 °C.
Dans l’espace de raccordement, il y a une borne
de connexion pour les câbles avec 16 mm² de
section. Cela permet de raccorder les appareils
de chauffage entre eux.
Consignes de montage et mode d'emploi
Généralités
Lisez attentivement les présentes consignes
avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Conservez ce manuel an de pouvoir le
consulter ultérieurement.
Le produit doit être utilisé uniquement en
conformité avec les consignes de montage et
le mode d’emploi. La garantie n’est valable
que si l’utilisation du produit est conforme aux
indications et consignes.
Régulation
Si ce produit est utilisé comme dispositif de
chauffage décentralisé conformément à la
réglementation relative à l'écoconception (UE)
2015/1188, il doit être accompagné de l'un
des dispositifs de contrôle agréés suivants.
Notez qu'un boîtier de relais RB est également
nécessaire.
TAP16R, thermostat électronique incluant :
-Contrôle électronique de la température de
la pièce et programmateur hebdomadaire
-Contrôle de la température de la pièce avec
détecteur de fenêtre ouverte
TAP16R et SKG30, sonde à boule noire
incluant :
-Contrôle électronique de la température de
la pièce et programmateur hebdomadaire
-Contrôle de la température de la pièce avec
détecteur de fenêtre ouverte
-Sonde à boule noire
RB123, boîte de relais avec contrôle de sortie
en 3 étapes et PDK65, détecteur de présence
incluant :
-Contrôle à deux ou plusieurs paliers
manuels, pas de contrôle de la température
de la pièce
-Limitation de la durée d'activation
-Contrôle de la température de la pièce avec
détecteur de présence
Le produit peut être contrôlé d'une autre
manière, par exemple, au moyen d'un système
de contrôle global (BMS), auquel cas il incombe
à l'installateur de veiller à ce que ce système
soit programmé de manière à garantir la
conformité de l'installation avec les exigences
de la réglementation relative à l'écoconception
(UE) 2015/1188.
Démarrage
Lorsque l'unité sert pour la première fois,
ou suite à une longue période d'inactivité,
de la fumée ou une odeur résultant de la
poussière ou saleté éventuellement accumulée
à l'intérieur de l'appareil peut se dégager. Ce
phénomène est tout à fait normal et disparaît
rapidement.
IR3000, IR4500, IR6000
17
FR
Entretien
L’alimentation de l’appareil doit être
déconnectée durant tous les travaux
d’entretien, de réparation et de maintenance.
Attendre que l’appareil ait totalement refroidi.
L’appareil ne présente aucune pièce mobile,
par conséquent seul un entretien minimum
est requis an de nettoyer l’appareil des
poussières et saletés. Lorsqu’une installation
à infrarouge n’a pas été utilisée pendant une
période prolongée, il convient de ”sécher”
les éléments. Brancher les appareils 5 à 10
minutes, puis les laisser refroidir. L’installation
est alors prête pour être réutilisée. Si les
réecteurs se sont encrassés, il convient de
les nettoyer à l’air comprimé ou de les essuyer
avec un chiffon deuse.
Un cliquetis dû à la stabilisation du
revêtement de surface peut se produire lors
de la première utilisation.
Tous les appareils de chauffage électrique
émettent de petits claquements dûs à la
dilatation du matériau qui se contracte
ensuite avec les variations de température.
Utilisez toujours des gants propres lorsque
vous manipulez le produit. Assurez-vous que
le produit est propre avant de le démarrer.
La présence d'aérosols, de laques, de
solvants, de poussière et d'autres substances
similaires peut former un dépôt sur le
produit et le décolorer.
Le léger changement de couleur du produit
avec le temps est tout à fait normal. Une
installation inappropriée ou une température
ambiante anormalement élevée peuvent
entraîner une décoloration accrue, qui
n'affecte pas la puissance de l'appareil.
Disjoncteur à courant résiduel
Si l'installation est protégée par un disjoncteur
à courant résiduel, et que ce dernier se
déclenche à la mise sous tension de l'appareil,
le problème peut être lié à la présence
d'humidité dans l'élément de chauffe. En cas
de stockage prolongé dans un lieu humide,
l'élément de chauffe de l'appareil peut avoir
pris l’humidité. Ce n'est pas une panne
et il est facile d'y remédier en branchant
provisoirement l'appareil sur le secteur via
une prise sans disjoncteur différentiel, de sorte
à sécher l'élément de chauffe. Le séchage
peut prendre de quelques heures à quelques
jours. À titre préventif, il est conseillé de faire
fonctionner l'appareil pour une courte durée,
de temps à autre, lorsqu'il n'est pas en service
pendant une période prolongée.
Emballage
Les matériaux d'emballage sélectionnés
sont recyclables, dans un souci de respect de
l'environnement.
Gestion du produit en n de vie
Ce produit peut contenir des substances
qui sont nécessaires à son fonctionnement,
mais peuvent constituer un danger pour
l'environnement. Il ne doit donc pas être jeté
avec les déchets ménagers, mais déposé dans
un point de collecte agréé en vue d'être recyclé.
Veuillez contacter les autorités locales pour en
savoir plus sur le point de collecte agréé le plus
proche de chez vous. Le recyclage des produits
usagés permet de préserver les ressources
naturelles et de limiter notre impact sur
l'environnement.
Sécurité
Un disjoncteur à courant résiduel de 300 mA
doit être utilisé contre les risques d'incendie
dans les installations de produits avec
chauffage électrique.
L'appareil ne doit en aucun cas être couvert :
toute surchauffe est susceptible de provoquer
un incendie.
Ne pas placer l'appareil directement au-dessous
d'une prise murale xe !
Les enfants de plus de 8 ans peuvent utiliser
cet appareil, tout comme les personnes aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles
réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, si une personne les a conseillés
ou formés à son utilisation et aux dangers
possibles. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être conés aux
enfants sans surveillance.
Tenez les enfants âgés de moins de 3 ans
éloignés de l'appareil, à moins qu'ils ne soient
constamment surveillés.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés
à allumer et éteindre l'appareil, à condition
qu'il soit placé et installé dans sa position de
service habituelle et que les enfants soient
rigoureusement surveillés et formés sur la façon
d'utiliser l'appareil de façon sure et sur les
dangers que cela implique.
Les enfants âgés entre 3 et 8 ans ne sont
pas autorisés à introduire la che, à régler
et nettoyer l'appareil ou à en effectuer la
maintenance.
IR3000, IR4500, IR6000
18
FR
ATTENTION: Certaines parties de l'appareil
peuvent devenir très chaudes et provoquer
des brûlures. Il est nécessaire de prêter
particulièrement attention en présence
d'enfants ou de personnes vulnérables.
Main offi ce
Frico AB Tel: +46 31 336 86 00
Industrivägen 41
SE-433 61 Sävedalen [email protected]
Sweden www.frico.net
For latest updated information and information
about your local contact: www.frico.net
Artnr. 204566, 2022-10-10 ZD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Frico IR3000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues