Pressalit R4822000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Page 1/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
EN Mounting instruction NL Montage-voorschrift
DK Monteringsvejledning SV Monteringsanvisning
DE Montageanleitung NO Monteringsveiledning
FR Notice de montage ES Instrucciones de montaje
PL Instrukcja montażu FI Asennusohje
Subject to alteration without further notice. Ret til ændringer forbeholdes.· Recht auf Änderungen sind
vorbehalten. ·Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modications sans préavis. · Wijzigingen
voorbehouden. ·Rätten till ändringar förbehålles.· Vi forbeholder oss rett til endringer. · Salvo variaciones.
Podlega zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. · Pidätämme oikeuden muutoksiin.
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Page 2/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
EN Operation and maintenance manual (OMM) for this product is enclosed in the box. Please hand over to the
user. It can also be downloaded at pressalit.com.
DK Brugs- og vedligeholdelsesvejledningen til dette produkt er vedlagt i emballagen. Giv den videre til brugeren.
Den kan også downloades på pressalit.com.
DE Eine Gebrauchsanweisung mit Informationen zu Bedienung und Wartung ist im Lieferumfang enthalten. Händi-
gen Sie diese dem Benutzer aus. Diese kann auch von der Website pressalit.com heruntergeladen werden.
FR Le manuel d’utilisation et de maintenance de ce produit est inclus dans l’emballage. Veuillez le remettre à l’utili-
sateur. Il est également téléchargeable sur le site pressalit.com.
NL De gebruiks- en onderhoudshandleiding voor dit product wordt in de doos meegeleverd. U wordt verzocht dit
aan de gebruiker te overhandigen. Deze kan ook op pressalitcare.com worden gedownload.
SV Användar- och underhållsmanualen för denna produkt medföljer i förpackningen. Ge den till användaren. Den
går även att ladda ned på pressalit.com.
NO Bruks- og vedlikeholdsanvisning for dette produktet følger med i boksen. Gi den til brukeren. Den kan også
lastes ned fra pressalit.com.
ES El manual de uso y mantenimiento de este producto está incluido en la caja. Asegúrese de entregarlo al usua-
rio. También se puede descargar desde pressalit.com.
PL Instrukcja obsługi i konserwacji dla tego wyrobu znajduje się w pudełku. Prosimy przekazać ją użytkownikowi.
Można ją również pobrać ze strony pressalit.com.
FI Tuotteen käyttö- ja huolto-opas on pakkauksessa. Luovuta se käyttäjälle. Sen voi ladata myös osoitteesta pres-
salit.com.
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Page 3/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
Mounting Instruction
Please read and carefully follow these instructions. Find the product number on the product label and ensure that these assembly instructions
match your product.
WARNING: Failure to comply with these instructions may result in accidents involving serious personal injury or the product being
damaged.
WARNING: If you suspect that any individual parts may be damaged, contact your Pressalit dealer or service provider. Do not
remove, attempt to repair or install parts yourself, unless directed to do so by Pressalit or its agents.
WARNING: No modification of this equipment is allowed without express authorization from Pressalit.
WARNING: These instructions must be followed, and the product must be installed professionally by a qualified person; e.g. a
licensed plumber, in order to avoid personal injury or property damage while using the product.
WARNING: Pressalit cannot be held liable for injury to persons or damage to property caused by faulty mounting.
Installation location
This product is designed for indoor use in a wet environment, such as a bathroom or washroom. It may only be used in an environment
corresponding to the system’s IP rating. Ensure that the installation location environment also complies with the following operating
parameters of the product:
Environmental factor Operating range
Temperature 5°C to 40°C ( 41°F to 104°F)
Relative humidity 20% to 90% @ 30°C (86°F) (condensation free)
Atmospheric pressure 700 to 1060 hPa
WARNING: Medical electrical equipment needs special precautions regarding electromagnetic compatibility (EMC) and needs
to be installed and put into service in accordance with the EMC information (provided in your product’s operating instructions).
It is unlikely that the user will encounter problems with the product because of inadequate electromagnetic compatibility.
However, electromagnetic immunity is always relative and standards anticipate environments of usage. Portable and mobile RF
communications equipment can aff ect medical electrical equipment. When the product is connected to the local mains power
supply, we recommend the use of electromagnetic shielding and similar preventative measures to avoid conducted emissions.
When choosing an installation location, ensure that there will be adequate space for movement of—and access to—the product.
Assembly and installation
Mount the product in accordance with the illustrations in this assembly instruction. Connect the product components—hand control unit,
motor, control box and power cable—to each other as shown. Ensure that the connectors are pressed in as far as possible into their
corresponding sockets.
Connection to the mains supply
There is a range of potential congurations to connect the product to the mains power supply. See pages with . The product is supplied
with a plug attached, but this may need to be replaced with an IP-rated plug and socket combination appropriate to the location of the socket
relative to moisture, or alternatively the product may be hardwired to a mains supply.
WARNING: Ensure that the circuit on the mains supply side is isolated from power while connecting the product to the mains
supply.
WARNING: The product must be connected to the mains supply and a protective earth connection by a qualified electrician in
accordance with IEC 60601-1 and IEC 60364-7, as well as any locally applicable standards.
WARNING: Ensure that the voltage of the local mains supply to be connected is compliant with that stated on the label on the
product.
WARNING: To ensure protection by electrical separation, the product must be supplied by a mains supply circuit that does not
supply power to any other equipment, unless it incorporates a residual current protective device (RCD) with a rated residual
operating current not exceeding 30 mA. The circuit must be grounded using a protective earth connection and able to be isolated
from mains supply by means of a switch installed in a wall or cabinet.
WARNING: The integrity of the external protective earthing system must be verifi ed.
WARNING: The installer must verify that the protective earth terminal of the control box is connected to the external protective
earthing system.
WARNING: Ensure that location of the mains isolation switch or coupling is easy to access and use.
WARNING: External cables need to be fi xed in such a way that users cannot stumble and injure themselves.
Troubleshooting
If the product does not function, check that that all cables are securely connected, and that the electrical circuit is powered. A more detailed
troubleshooting guide can be found in the product’s operation and maintenance manual. Contact your Pressalit agent, if assistance is
needed when installing the product.
EN
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Page 4/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
Monteringsvejledning
Sørg for at læse og følge disse anvisninger omhyggeligt. Se produktnummeret på produktmærkaten, og kontroller, at denne
monteringsvejledning gælder for dit produkt.
ADVARSEL! Hvis disse anvisninger ikke følges, kan det medføre ulykker og eventuel alvorlig personskade eller beskadigelse af
produktet.
ADVARSEL! Hvis du har mistanke om, at en eller fl ere dele er beskadiget, skal du kontakte din Pressalit-forhandler eller
serviceleverandør. Du må ikke selv fjerne, forsøge at reparere eller installere nogen dele, medmindre du er blevet bedt om det af
Pressalit eller Pressalits repræsentanter.
ADVARSEL! Du må ikke foretage ændring af dette udstyr uden Pressalits udtrykkelige tilladelse.
ADVARSEL! Denne monteringsvejledning skal følges, og produktet skal monteres fagmæssigt korrekt af en kvalifi ceret person,
f.eks. en autoriseret VVS-installatør, således at der ikke kan ske personskade eller skade på materiel ved brug af produktet.
ADVARSEL! Pressalit kan ikke drages til ansvar for skader på personer eller materiel som følge af fejlmontering.
Installationssted
Dette produkt er konstrueret til indendørs brug i våde omgivelser, såsom på et badeværelse. Det må kun bruges i omgivelser, der svarer til
systemets IP-klassi cering. Sørg også for, at nedenstående krav til installationsstedet er opfyldt:
Omgivelser Brugsområde
Temperatur 5-40°C
Relativ luftfugtighed 20-90 % ved 30 °C (uden kondensering)
Atmosfærisk tryk 700-1060 hPa
ADVARSEL! Der skal træff es særlige foranstaltninger for elektromedicinsk udstyr mht. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC),
og udstyret skal installeres og tages i brug i overensstemmelse med EMC-informationen, der ndes i produktets brugs- og
vedligeholdelsesvejledning. Det er meget usandsynligt, at brugeren vil få problemer med produktet pga. utilstrækkelig
elektromagnetisk kompatibilitet. Elektromagnetisk immunitet er imidlertid altid relativ, og i standarder opereres der med
standardiserede brugsmiljøer. Bærbart og mobilt
RF-kommunikationsudstyr kan påvirke elektromedicinsk udstyr. Når produktet er tilsluttet det lokale lysnet, anbefaler vi, at der
bruges elektromagnetisk afskærmning og tages tilsvarende forholdsregler for at undgå ledningsbårne emissioner.
Sørg for at installere produktet et sted med nem adgang til produktet og tilstrækkelig plads til at justere det.
Samling og montering
Monter produktet i henhold til illustrationerne i denne monteringsvejledning. Tilslut produktdelene – håndbetjening, motor, styreenhed og
strømkabel. Sørg for, at trykke stikkene så langt ind i de respektive indgange som muligt.
Tilslutning til lysnettet
Produktet kan tilsluttes lysnettet på en række forskellige måder. Se siderne med . Produktet leveres med et monteret stik. Det kan dog
være nødvendigt at udskifte stikket med en kombination af stik og indgang, der har den rette IP-klassicering for fugt. Produktet kan også
forbindes direkte til lysnettet uden brug af stik.
ADVARSEL! Sørg for, at der er slukket for strømmen, mens produktet sluttes til lysnettet.
ADVARSEL! Tilslutning af produktet til lysnettet og en jordforbindelse skal foretages af en autoriseret el-installatør iht. IEC 60601-1
og IEC 60364-7 samt alle andre lokalt gældende regler.
ADVARSEL! Sørg for, at lysnettets spænding svarer til den spænding, der er angivet på produktmærkaten.
ADVARSEL! For at sikre beskyttelse ved elektrisk adskillelse skal produktet være tilsluttet en stikkontakt, hvor der ikke er tilsluttet
andet elektrisk udstyr, medmindre den er tilsluttet en fejlstrømsafbryder (RDC) med en nominel reststrøm på maks. 30 mA.
Stikkontakten skal være jordforbundet, og det skal være muligt at slukke for strømmen vha. en afbryder på væggen eller i et skab.
ADVARSEL! Kontroller, at den eksterne jordforbindelse ikke er defekt.
ADVARSEL! Installatøren skal kontrollere, at styreenhedens jordstik er forbundet med den eksterne jordforbindelse.
ADVARSEL! Sørg for, at hovedafbryderen sidder et let tilgængeligt sted.
ADVARSEL! Udvendige ledninger skal fastgøres på en sådan måde, at brugerne ikke risikerer at falde over dem og komme til
skade.
Fejlfi nding
Kontroller at alle ledninger og stik er korrekt forbundet, og at der er tændt for strømmen, hvis produktet ikke fungerer. Du kan nde mere
detaljerede anvisninger til fejlnding i produktets brugs- og vedligeholdelsesvejledning. Kontakt din Pressalit-repræsentant, hvis du har brug
for hjælp til at installere produktet.
DK
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Page 5/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
DE Montageanleitung
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig und folgen Sie ihnen. Suchen Sie die Produktnummer auf dem Produktetikett und versichern Sie
sich, dass diese Montageanleitung für Ihr Produkt bestimmt ist.
ACHTUNG: Ein Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Unfällen mit ernsthaften Personenschäden oder zu Produktschäden
führen.
ACHTUNG: Falls Sie den Verdacht haben, dass einzelne Teile beschädigt sein könnten, wenden Sie sich an Ihren Pressalit-
Händler oder -Dienstleister. Versuchen Sie nicht eigenständig, Teile zu entfernen, zu reparieren oder zu installieren, außer wenn Sie
von Pressalit oder seinen Vertretern dazu aufgefordert wurden.
ACHTUNG: Es sind keine Modifizierungen an der Ausrüstung ohne ausdrückliche Genehmigung von Pressalit erlaubt.
WARNUNG: Diese Anweisungen sind unbedingt zu befolgen, und das Produkt muss von einer qualifizierten Fachkraft installiert
werden, z. B. einem zugelassenen Installateur, damit Verletzungen oder Beschädigungen bei der Verwendung des Produkts
vermieden werden.
WARNUNG: Pressalit übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch eine unsachgemäße
Montage verursacht wurden.
Aufstellort
Dieses Produkt wurde für die Nutzung in feuchter Umgebung wie z. B. in Badezimmern oder Waschräumen entwickelt. Es darf nur in
einer Umgebung verwendet werden, die dem Schutzgrad IP entspricht. Achten Sie darauf, dass der Aufstellort und dessen Umgebung die
folgenden Betriebsparameter des Produkts erfüllt:
Umgebungsfaktoren Operating range
Temperatur 5°C bis 40°C
Relative Luftfeuchtigkeit 20 % bis 90 % bei 30°C (kondensationsfrei)
Luftdruck 700 bis 1060 hPa
ACHTUNG: Medizinische elektrische Geräte bedürfen besonderer Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen
Verträglichkeit (EMV) und müssen gemäß den EMV-Angaben installiert werden (sind der Bedienungsanleitung zu entnehmen).
Die Wahrscheinlichkeit, dass Probleme mit dem Produkt aufgrund mangelnder elektromagnetischer Verträglichkeit auftreten,
ist gering. Allerdings ist die elektromagnetische Störfestigkeit immer relativ und die Normen können die Nutzungsumgebungen
nur antizipieren. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können medizinische elektrische Geräte beeinträchtigen.
Wenn das Produkt mit dem lokalen Stromnetz verbunden ist, empfehlen wir eine elektromagnetische Schirmung und ähnliche
Sicherheitsmaßnahmen, um Leitungsstörungen zu vermeiden.
Bei der Wahl des Aufstellungsorts achten Sie bitte darauf, dass das Produkt gut zu erreichen ist und dass ausreichend Platz vorhanden ist,
um das Produkt zu verstellen.
Montage und Installation
Montieren Sie das Produkt gemäß den Abbildungen in der Montageanleitung. Verbinden Sie die einzelnen Produktkomponenten
Handsteuerung, Motor, Schaltkasten und Stromkabel. Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse ordnungsgemäß mit den entsprechenden
Buchsen verbunden sind.
Anschluss an das Stromnetz
Es gibt eine Reihe von möglichen Kon gurationen, wie das Produkt an das Stromnetz anzuschließen ist. Siehe die Seiten mit dem .
Das Produkt wird mit einem angebauten Stecker geliefert, der ggf. durch Steckverbindungen der entsprechenden Schutzart ersetzt werden
muss. Diese richtet sich nach der Umgebung der Steckdose in Hinblick auf die Feuchtigkeit. Alternativ kann das Produkt auch fest mit der
Stromversorgung verdrahtet werden.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass der Stromkreis unterbrochen ist, während das Produkt an diesen angeschlossen wird.
ACHTUNG: Das Produkt muss durch einen qualifi zierten Elektriker gemäß IEC 60601-1 und IEC 60364-7 sowie den gültigen
lokalen Normen an das Stromnetz und an einen Schutzleiter angeschlossen werden.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Produktetikett übereinstimmt.
ACHTUNG: Um die Schutztrennung sicherzustellen, muss das Produkt einen eigenen Stromkreislauf aufweisen, an den nur
Geräte mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen (RCD) mit einem Bemessungsdiff erenzstrom von maximal 30 mA angeschlossen
werden dürfen. Der Stromkreislauf muss durch einen Schutzleiter geerdet sein und durch einen an der Wand oder am Schaltkasten
angebrachten Schalter von dem Stromnetz zu trennen sein.
ACHTUNG: Es muss überprüft werden, ob die externe Erdung intakt ist.
ACHTUNG: Der Eletroinstallateur muss überprüfen, ob der Schutzleiteranschluss des Schaltkastens geerdet ist.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass der Netztrennschalter leicht zu erreichen ist.
ACHTUNG: Freiliegende Kabel müssen so xiert sein, dass die Benutzer nicht darüber fallen und sich verletzen können.
Fehlerbehebung
Sollte das Produkt nicht funktionieren, prüfen Sie, ob die Kabel korrekt angeschlossen sind und der Stromkreislauf intakt ist. Sie nden eine
detaillierte Anleitung zur Fehlerbehebung in der Gebrauchs- und P egeanleitung. Wenden Sie sich an Ihren Pressalit-Vertreter, falls Sie Hilfe
bei der Installation des Produkts benötigen.
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Page 6/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
Notice de montage
Veuillez lire attentivement et respecter les présentes instructions. Repérez la référence du produit sur l'étiquette et assurez-vous que la
présente notice de montage correspond à votre produit.
ATTENTION : le non-respect de cette notice peut entraîner des accidents induisant des blessures corporelles graves ou
l'endommagement du produit.
ATTENTION : si vous pensez que des pièces individuelles ont pu être endommagées, contactez votre revendeur ou prestataire de
service Pressalit. Ne tentez pas de déposer, de réparer ou d'installer des pièces par vous-même, sauf indication contraire de la part
de Pressalit ou de ses agents.
ATTENTION : aucune modification ne peut être apportée à cet équipement sans l'autorisation expresse de Pressalit.
AVERTISSEMENT : Ces instructions doivent être respectées et le produit doit être installé par un professionnel qualifié (un
plombier agréé, par exemple), afin d'éviter toute risque de blessures corporelles ou de dommages matériels lors de l'utilisation de
ce produit.
AVERTISSEMENT : Pressalit ne saurait être tenu responsable des blessures corporelles ou des dommages matériels dus à un
montage défectueux.
Emplacement d'installation
Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur dans un environnement humide, comme une salle de bains ou un cabinet de toilette. Il
peut être utilisé uniquement dans un environnement correspondant à la classication IP du système. Assurez-vous que l'environnement de
l'emplacement d'installation respecte également les paramètres suivants de fonctionnement du produit:
Facteur environnemental Plage de fonctionnement
Température 5 °C à 40 °C
Humidité relative 20 % à 90 % à 30 °C (sans condensation)
Pression atmosphérique 700 à 1 060 hPa
ATTENTION : les équipements électriques médicaux impliquent des précautions spéciales en termes de compatibilité
électromagnétique (CEM) ; ils doivent être installés et mis en service conformément aux indications CEM (fournies dans les
instructions de fonctionnement de votre produit). Il est peu probable que l'utilisateur rencontre des problèmes avec le produit en raison
d'une compatibilité électromagnétique inadéquate. Toutefois, l'immunité électromagnétique est toujours relative et les normes prévoient
les environnements d'utilisation. Les équipements de communication RF portables et mobiles peuvent aff ecter les équipements
électriques médicaux. Lorsque le produit est branché sur l'alimentation secteur locale, nous recommandons d'utiliser une protection
électromagnétique ou toute autre mesure de prévention similaire, afin d'éviter les émissions par conduction.
Lors du choix d'un emplacement d'installation, assurez-vous de disposer de sufsamment d'espace autour du produit pour le manipuler et y accéder.
Montage et installation
Montez le produit conformément aux illustrations de présente notice de montage.Raccordez les composants du produit (unité de commande
manuelle, moteur, boîtier de commande et câble d'alimentation). Assurez-vous que les connecteurs sont enfoncés aussi loin que possible
dans les prises correspondantes.
Raccordement à l'alimentation secteur
Il existe diff érentes congurations potentielles pour raccorder le produit à l'alimentation secteur. Voir les pages avec le . Le produit est
fourni avec une prise montée, mais celle-ci devra être remplacée par une combinaison de prises de classe IP adaptée à l'emplacement de la
prise en fonction de l'humidité. Le produit peut également être directement câblé sur l'alimentation secteur.
ATTENTION : assurez-vous que le circuit du côté alimentation secteur est isolé de l'alimentation lors du raccordement du produit
au secteur.
ATTENTION : le produit doit être raccordé à l'alimentation secteur et à une prise de terre protectrice par un électricien qualifié,
conformément aux normes CEI 60601-1 et CEI 60364-7, ainsi qu'à toutes les normes en vigueur localement.
ATTENTION : assurez-vous que la tension de l'alimentation secteur locale pour le raccordement est conforme à la tension stipulée
sur l'étiquette du produit.
ATTENTION : pour garantir la protection par séparation électrique, le produit doit être alimenté par un circuit d'alimentation
secteur qui n'alimente aucune autre équipement, sauf s'il intègre un dispositif diff érentiel résiduel (DDR) doté d'un courant de
fonctionnement résiduel nominal inférieur à 30 mA. Le circuit doit être mis à la terre par le biais d'une prise de terre protectrice et il
doit pouvoir être isolé de l'alimentation secteur par le biais d'un interrupteur installé au mur ou dans une armoire électrique.
ATTENTION : l'intégrité du système externe de mise à la terre protectrice doit être vérifiée.
ATTENTION : l'installateur doit vérifier que la borne de terre protectrice du boîtier de commande est reliée au système externe de
mise à la terre protectrice.
ATTENTION : assurez-vous que la position de l'interrupteur ou du coupleur d'isolement secteur est facile d'accès et d'utilisation.
ATTENTION : les câbles externes doivent être fixés de telle manière que les utilisateurs ne puissent pas trébucher et se blesser.
Dépannage
Si le produit ne fonctionne pas, vériez que tous les câbles sont correctement branchés et que le circuit électrique est alimenté. Un guide de
dépannage plus détaillé est disponible dans le manuel d’utilisation et d’entretien du produit.
Contactez votre agent Pressalit si vous avez besoin d'aide pour installer le produit.
FR
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Page 7/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
Montage-voorskrift
Lees deze montage-voorschrift grondig door en volg de aanwijzingen nauwkeurig. Controleer het productnummer op het productlabel en
verzeker u ervan dat deze montage-voorschrift past bij uw product.
WAARSCHUWING: Als de montage niet volgens deze handleiding wordt uitgevoerd, kan dit ernstig persoonlijk letsel of schade aan
het product tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING: Neem contact op met de Pressalit-dealer of -onderhoudsdienst als u vermoedt dat onderdelen van het product
beschadigd zijn. Probeer nooit zelf onderdelen te repareren of te vervangen tenzij u hiertoe uitdrukkelijk bent geïnstrueerd door
Pressalit of haar vertegenwoordigers.
WAARSCHUWING: Breng geen wijzigingen aan in het product tenzij hiervoor uitdrukkelijk toestemming is gegeven door Pressalit.
WAARSCHUWING: Deze instructies moeten worden opgevolgd en het product moet door een gekwalificeerd persoon op
professionele wijze worden geplaatst, bijvoorbeeld door een bevoegde loodgieter, om persoonlijk letsel of materiële schade tijdens
gebruik van het product te voorkomen.
WAARSCHUWING: Pressalit is niet verantwoordelijk voor letsel bij personen of materiële schade veroorzaakt door foutieve montage.
Plaats van installatie
Het product is bedoeld voor montage binnenshuis in een 'natte ruimte' zoals bv. een badkamer of toilet. Het product mag alleen worden
gebruikt in een omgeving die overeenstemt met de IP-rating van het systeem. Zorg er tevens voor dat de omgeving waar u het product wilt
installeren voldoet aan de volgende bedieningsparameters van het product:
Milieufactor Gebruiksbereik
Temperatuur 5°C tot 40°C
Relatieve vochtigheid 20% tot 90% @ 30°C (condensvrij)
Atmosferische druk 700 tot 1060 hPa
WAARSCHUWING: Medische elektronische apparaten vergen speciale maatregelen met betrekking tot elektromagnetische
compatibiliteit (EMC) en moeten worden geïnstalleerd en gebruikt overeenkomstig de EMC-informatie die te vinden is in de
gebruiksaanwijzing van het product. Het is niet waarschijnlijk dat u als gebruiker problemen krijgt met het product naar aanleiding
van onvoldoende elektromagnetische compatibiliteit. Niettemin geldt dat elektromagnetische immuniteit altijd een relatief begrip is
en dat de geldende normen uitgaan van een gebruiksomgeving. Draagbare en mobiele RF communicatieapparatuur kan invloed
hebben op medische elektronische apparatuur. Als het product wordt aangesloten op de netspanning bevelen we het gebruik aan
van elektromagnetische bescherming en vergelijkbare preventieve maatregelen ter voorkoming van geleide emissies.
Zorg bij de keuze van de plaats van montage voor voldoende toegangs- en bewegingsruimte rond het product.
Montage en installatie
Bevestig het product zoals aangegeven in de illustraties in deze montage-voorschrift. Verbind de productcomponenten —
handbedieningsunit, motor, stuurkastje en stroomkabel. Zorg ervoor dat verbindingsstekkers zo ver mogelijk in de daarvoor bestemde
contacten zijn geduwd.
Aansluiten op het lichtnet
Er zijn verschillende conguraties mogelijk bij het aansluiten van het product op de netspanning. Zie de pagina's met het . Het product is
voorzien van een aansluitstekker, maar het kan nodig zijn deze te vervangen door een IP-klasse stekker en bijbehorend wandcontact om te
voldoen aan eisen m.b.t. wandcontacten en vocht. Het product kan ook direct op een leiding worden aangesloten.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het circuit aan de zijde van de netspanning niet stroomvoerend is tijdens het aansluiten van het
product op het stroomnet.
WAARSCHUWING: Het product moet door een erkende installateur worden aangesloten op de netspanning en voorzien van een
aardverbinding, in overeenstemming met IEC 60601-1 en IEC 60364-7 alsmede eventueel lokaal geldende normen en regels.
WAARSCHUWING: Zorg dat de lokaal geldende netspanning waarop het apparaat wordt aangesloten overeenstemt met de waarde
die is aangegeven op het productlabel.
WAARSCHUWING: Om er zeker van te zijn dat het product is beschermd door elektrische separatie, moet de product worden
voorzien van een netspanningscircuit dat geen stroom levert aan andere apparatuur, tenzij het apparaat is voorzien van een
residustroom-bescherming (RCD) met een gecertificeerde residustroom van minder dan 30 mA. Het circuit moet worden geaard via
een beschermende aardverbinding en het moet van de netspanning kunnen worden geïsoleerd met een op de muur of in een kast
gemonteerde schakelaar.
WAARSCHUWING: De integriteit van het externe beschermende aardsysteem moet worden gewaarborgd.
WAARSCHUWING: De installateur moet zich ervan verzekeren dat de beschermende aardpool van de bedieningskast is aangesloten
op het externe beschermende aardsysteem.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de netspanningsschakelaar of -verbinding zodanig is geplaatst dat deze makkelijk kan worden
bereikt en bediend.
WAARSCHUWING: Externe kabels moeten zodanig worden bevestigd dat gebruikers van het product er niet over kunnen struikelen.
Problemen oplossen
Als het product niet werkt, controleer dan of alle kabels correct en stevig zijn verbonden en dat de stroom is ingeschakeld. De gebruiks- en
onderhoudshandleiding van het product bevat een meer gedetailleerde gids voor het oplossen van problemen. Neem contact op met uw
Pressalit-dealer als u hulp nodig hebt bij het installeren van het product.
NL
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Page 8/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
Monteringsanvisning
Läs och följ dessa monteringsanvisningar noga. Leta upp produktnumret på produktens etikett och kontrollera att dessa
monteringsanvisningar gäller denna produkt.
VARNING: Om inte anvisningarna följs kan detta resultera i olyckor såsom allvarliga personskador eller skador på produkten.
VARNING: Om du misstänker att några komponenter blivit skadade, ska Pressalit-återförsäljare eller servicecenter kontaktas. Ta
inte bort, försök reparera eller installera delar själv utom på uppmaning av Pressalit eller dess representant.
VARNING: Inga ändringar får utföras på denna utrustning utan uttryckligt medgivande av Pressalit.
VARNING: De här instruktionerna måste följas och produkten måste installeras av en behörig person (t.ex. en rörmokare) för att
undvika person- eller materialskador när produkten används.
VARNING: Pressalit tar inget ansvar för person- eller materialskador som uppstår på grund av felaktig installation.
Installationsplats
Den här produkten är designad för inomhusbruk i våta utrymmen, såsom badrum och tvättrum. Den får endast användas i en miljö som
överensstämmer med systemets IP-klassi cering. Säkerställ att även installationslokalens miljö uppfyller följande driftparametrar för
produkten:
Miljöfaktorer Arbetsområde
Temperatur 5 till 40 °C
Relativ fuktighet 20 till 90 % vid 30 °C (kondensationsfri)
Lufttryck 700 till 1060 hPa
VARNING: Medicinska elektriska instrument kräver särskilda försiktighetsåtgärder vad gäller elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
och behöver tas i drift enligt EMC-informationen (fi nns i produktens bruksanvisning). Det är inte troligt att användaren kommer att
problem med produkten på grund av olämplig elektromagnetisk kompatibilitet. Elektromagnetisk immunitet är dock alltid relativ och
standarder förväntar en viss användningsmiljö. Bärbar och mobil RF kommunikationsutrustning kan påverka medicinsk elektrisk
utrustning. När produkten är ansluten till det lokala elnätet, rekommenderar vi användning av elektromagnetisk avskärmning och
liknande skyddsanordningar för att förhindra ledda emissioner.
Se till att det  nns tillräckligt med utrymme för att manövrera och komma åt produkten när installationsplatsen väljs.
Montering och installation
Montera produkten enligt illustrationerna i dessa monteringsanvisningar. Anslut produktens komponenter – handenhet, motor, manöverpanel
och elkabel. Kontrollera att kontakterna är intryckta så långt det går i motsvarande anslutningar.
Anslutning till elnätet
Produktens anslutning till elnätet kan kon gureras på  era olika sätt. Se sidorna med . Produkten är försedd med en kontakt men denna
kan behöva bytas ut mot en IP-märkt kombination av kontakt och anslutning som är lämplig med avseende på fuktighet, alternativt kan
produkten förses med fast anslutning till elnätet.
VARNING: Kontrollera att elnätets krets är frånkopplad på försörjningssidan när produkten ansluts till elnätet.
VARNING: Produkten måste anslutas till elnätet och jordas av auktoriserad elektriker enligt IEC 60601-1 och IEC 60364-7, liksom
enligt eventuella lokala regler.
VARNING: Kontrollera att det lokala elnätets spänning överensstämmer med den spänning som anges på produktens etikett.
VARNING: För att säkra skydd genom elektrisk frånkoppling måste produktet försörjas via en elnätskrets som inte förser någon
annan utrustning med ström, om den inte innehåller en jordfelsbrytare (JFB) med en restmärkström som inte överskrider 30 mA.
Kretsen måste jordas med en skyddsjordsanslutning och kunna frånkopplas från elnätet med en strömbrytare på väggen eller i ett
elskåp.
VARNING: Det externa skyddsjordssystemets integritet måste verifi eras.
VARNING: Den som installerar måste verifi era att skyddsjordanslutningen på manöverpanelen är ansluten till det externa
skyddsjordssystemet.
VARNING: Kontrollera att huvudströmbrytaren eller anslutningen är lätt att komma åt och använda.
VARNING: Externa kablar måste fästas så att det inte går att snubbla på dem och skada sig.
Felsökning
Om produkten inte fungerar, kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna och att den elektriska kretsen är strömsatt. En mer detaljerad
felsökningsguide  nns i produktens bruks- och underhållsanvisning.
Kontakta din Pressalit-representant om hjälp behövs vid installation av produkten.
SV
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Page 9/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
Monteringsveiledning
Les og følg disse instruksjonene nøye. Finn produktnummeret på produktetiketten, og kontroller at disse monteringsveiledningene stemmer
overens med produktet.
ADVARSEL: Hvis disse instruksjonene ikke overholdes, kan det føre til ulykker med alvorlig personskade eller skader på produktet.
ADVARSEL: Hvis du har mistanke om at noen av enkeltdelene er ødelagt, må du kontakte nærmeste Pressalit- forhandler eller
-tjenesteleverandør. Du må ikke fjerne, prøve å reparere eller installere deler selv, med mindre du har fått beskjed om det av
Pressalit eller Pressalits representanter.
ADVARSEL: Det er ikke tillatt å gjøre endringer på dette utstyret uten uttrykkelig tillatelse fra Pressalit.
ADVARSEL: Disse instruksjonene må følges, og produktet må installeres av en kvalifi sert fagperson, f.eks. en autorisert rørlegger,
for å unngå personskade eller materiell skade når produktet brukes.
ADVARSEL: Pressalit kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle personskader eller materielle skader som måtte oppstå grunnet feil
montering.
Installeringssted
Dette produktet er utviklet for bruk innendørs i våte omgivelser, for eksempel på badeværelser eller vaskerom. Det kan kun brukes i miljøer
som svarer til systemets IP-klassi sering. Kontroller at installeringsstedet også er i samsvar med følgende bruksparametere for produktet:
Miljøfaktor Operating range
Temperatur 5 °C til 40 °C
Relativ fuktighet 20 % til 90 % ved 30 °C (kondensfritt)
Atmosfærisk trykk 700 til 1060 hPa
ADVARSEL: Medisinsk elektrisk utstyr krever spesielle forholdsregler når det gjelder elektromagnetisk kompatibilitet (EMC), og
må installeres og settes i drift i samsvar med EMC-informasjonen (oppgitt i produktets bruksanvisning). Det er lite sannsynlig
at brukeren vil få problemer med produktet på grunn av mangelfull elektromagnetisk kompatibilitet. Elektromagnetisk immunitet
er imidlertid alltid relativ, og standardene foregriper ulike bruksmiljøer. Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr kan påvirke
medisinsk elektrisk utstyr. Når produktet er koblet til det lokale strømnettet, anbefaler vi bruk av elektromagnetisk skjerming og
lignende forebyggende tiltak for å unngå ledningsbåret emisjon.
Når du velger installeringssted, må du sørge for at det er tilstrekkelig plass for  ytting av – og tilgang til – produktet.
Montering og installering
Monter produktet i henhold til illustrasjonene i denne monteringsveiledningen. Koble produktets
komponenter – den håndholdte styreenheten, motoren, kontrollboksen og strømkabelen. Sørg for at kontaktene er trykket så langt inn som
mulig i de tilhørende holderne.
Tilkobling til strømnettet
Det nnes en rekke mulige kongurasjoner når du skal koble produktet til strømnettet. Se sidene med . Produktet leveres med et støpsel,
men det kan hende at dette må byttes ut med en IP-klassisert støpsel/stikkontakt-kombinasjon som tilsvarer fuktnivået der kontakten er
plassert. Alternativt kan produktet fastkobles til strømnettet.
ADVARSEL: Sørg for at kretsen på strømnettsiden er isolert fra strømforsyningen mens produktet kobles til strømnettet.
ADVARSEL: Produktet må kobles til strømnettet og en beskyttende jordforbindelse av en kvalifisert elektriker i henhold til IEC
60601-1 og IEC 60364-7, samt eventuelle lokalt gjeldende standarder.
ADVARSEL: Kontroller at spenningen i det lokale strømnettet som skal kobles til, stemmer overens med spenningen som er angitt
på produktetiketten.
ADVARSEL: For å sikre beskyttelse ved hjelp av elektrisk separasjon må produktet forsynes av en strømforsyningskrets som ikke
leverer strøm til annet utstyr, med mindre den har et jordfeilvern (RCD) med en utløserstrøm på maksimalt 30 mA. Kretsen må være
jordet ved hjelp av en beskyttende jordforbindelse, og den må kunne isoleres fra hovednettforsyningen ved hjelp av en vegg- eller
kabinettinstallert bryter.
ADVARSEL: Integriteten til det eksterne beskyttende jordingssystemet må kontrolleres.
ADVARSEL: Installatøren må kontrollere at den beskyttende jordkontakten i kontrollboksen er koblet til det eksterne beskyttende
jordingssystemet.
ADVARSEL: Sørg for at isolasjonsbryteren eller -muff en er plassert på et lett tilgjengelig sted.
ADVARSEL: Eksterne kabler må festes slik at brukerne ikke kan snuble og skade seg.
Feilsøking
Hvis produktet ikke fungerer, må du kontrollere at alle kablene er ordentlig tilkoblet, og at den elektriske kretsen ikke er brutt. Du nner en mer
detaljert feilsøkingsveiledning i produktets bruks- og vedlikeholdsveiledning.
Kontakt Pressalit-representanten hvis du trenger hjelp under installeringen av produktet.
NO
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Page 10/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
Instrucciones de montaje
Lea y preste atención a estas instrucciones. Busque la referencia del producto en la etiqueta y asegúrese de que estas instrucciones de
montaje son las correctas.
ADVERTENCIA: No respetar estas instrucciones puede dar lugar a accidentes, lesiones personales graves o daños al producto.
ADVERTENCIA: Si alguna de las piezas parece estar dañada, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor de servicios
de Pressalit. No desmonte, trate de reparar ni instale piezas personalmente, a menos que Pressalit o alguno de sus agentes así se
lo indique.
ADVERTENCIA: Se prohíbe modificar este equipo sin autorización expresa por parte de Pressalit.
ADVERTENCIA: Deben cumplirse las siguientes instrucciones y el producto debe ser instalado por un fontanero profesional
cualificado para evitar daños personales o materiales durante la utilización del producto.
ADVERTENCIA: Pressalit no asume ninguna responsabilidad por daños a personas ni daños materiales provocados por una
instalación defectuosa.
Lugar de instalación
Este producto ha sido diseñado para el uso interior en estancias húmedas, como baños o lavabos. Su uso sólo es posible en entornos
correspondientes al grado de aislamiento IP. Asegúrese de que las condiciones del lugar de instalación no superen los límites de
funcionamiento del producto:
Condición ambiental Rango de funcionamiento
Temperatura 5 °C a 40 °C
Humedad relativa 20 % a 90 % @ 30 °C (sin condensación)
Presión atmosférica 700 a 1060 hPa
ADVERTENCIA: Los equipos médicos de tipo eléctrico exigen precauciones especiales en relación con la compatibilidad
electromagnética (EMC) y deben instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información en materia de EMC incluida
en las instrucciones de uso. Es poco probable que el usuario se enfrente a problemas relacionados con la compatibilidad
electromagnética del producto. Aun así, la inmunidad electromagnética es siempre relativa y las normas contemplan diferentes
entornos de uso. Los equipos de comunicación RF portátiles y móviles pueden interferir en el funcionamiento de los equipos
médicos de tipo eléctrico. Al conectar el producto a la red eléctrica local, se recomienda usar un blindaje electromagnético o poner
en práctica otras medidas preventivas similares para evitar la conducción de emisiones.
A la hora de elegir un lugar de instalación, asegúrese de que exista espacio suciente para que el producto se mueva y sea posible acceder
al mismo.
Montaje e instalación
Monte el producto de acuerdo con las ilustraciones que incluyen estas instrucciones de montaje. Conecte los componentes del producto
(unidad de control manual, motor, cuadro de control y cable de alimentación). Asegúrese de introducir los conectores de modo que penetren
completamente en sus correspondientes tomas.
Conexión a la red eléctrica
Existen diferentes formas de conectar el producto a la red eléctrica. Ver las páginas con . El producto incorpora una clavija que quizá sea
preciso sustituir por una combinación de clavija y toma con protección IP, apta según la situación de la toma en relación con la humedad;
también es posible cablear directamente el producto a la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el circuito permanezca aislado de la red eléctrica durante la conexión del producto a la red
eléctrica.
ADVERTENCIA: La conexión del producto a la red eléctrica por medio de una conexión con puesta a tierra debe ser llevada a
acabo por un electricista profesional, de acuerdo con las normas IEC 60601-1 e IEC 60364-7 y respetando cualquier otra norma
local aplicable.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la tensión de la red de suministro eléctrico local coincida con la indicada en la etiqueta del
producto.
ADVERTENCIA: Para garantizar la protección por separación eléctrica, el producto debe alimentarse a través de un circuito
de alimentación que no alimente ningún otro equipo, a menos que incorpore un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente operativa residual nominal no superior a 30 mA. El circuito debe estar conectado a masa empleando una conexión con
puesta a tierra y poder aislarse de la red eléctrica por medio de un interruptor instalado en una pared o un armario.
ADVERTENCIA: Debe verificarse la integridad del sistema de puesta a tierra exterior.
ADVERTENCIA: El instalador debe verificar que el terminal de puesta a tierra del cuadro de control esté conectado al sistema de
puesta a tierra exterior.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el interruptor o acoplamiento de aislamiento de la red eléctrica sea fácil de alcanzar y usar.
ADVERTENCIA: Los cables externos deben fijarse de tal modo que los usuarios no puedan tropezar con ellos ni sufrir lesiones.
Resolución de problemas
Si el producto no funciona, compruebe que todos los cables estén bien conectados y que el circuito eléctrico suministre energía. Las
instrucciones de uso y mantenimiento del producto incluyen una guía de resolución de problemas más detallada. Si necesita ayuda para
instalar el producto, póngase en contacto con su distribuidor de Pressalit.
ES
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Page 11/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
PL Instrukcja montażu
Prosimy o przeczytanie i dokładne przestrzeganie tej instrukcji. Znajdź numer wyrobu na etykiecie wyrobu i sprawdź, czy ta instrukcja
montażu pasuje do Twojego wyrobu.
OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do wypadków powodujących poważne obrażenia ciała lub
uszkodzenia wyrobu.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli podejrzewasz, że jakiekolwiek części mogą być uszkodzone, skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem
rmy Pressalit. Nie usuwaj, nie próbuj naprawiać ani montować części samodzielnie, chyba że otrzymasz takie polecenie od rmy
Pressalit lub jej przedstawicieli.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno dokonywać jakichkolwiek zmian w tym urządzeniu bez wyraźnego upoważnienia fi rmy Pressalit.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzeń mienia podczas użytkowania wyrobu, należy przestrzegać tych
instrukcji, a wyrób musi być zamontowany profesjonalnie przez wykwalifi kowanego specjalistę, np. licencjonowanego hydraulika.
OSTRZEŻENIE: Firma Pressalit nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała lub uszkodzenia mienia spowodowane
nieprawidłowym montażem.
Miejsce montażu
Ten wyrób jest przeznaczony do użytkowania w wilgotnym otoczeniu, takim jak łazienka lub umywalnia. Można go użytkować wyłącznie
w środowisku zapewniającym stopień ochrony IP całego układu. Upewnij się, że środowisko w miejscu montażu również jest zgodne z
poniższymi parametrami roboczymi wyrobu:
Czynnik środowiskowy Zakres roboczy
Temperatura od 5°C do 40°C (od 41°F do 104°F)
Wilgotność względna od 20% do 90% przy temp. 30°C (86°F) (bez skraplania)
Ciśnienie atmosferyczne od 700 do 1060 hPa
OSTRZEŻENIE: Elektryczne urządzenia medyczne wymagają szczególnych środków ostrożności pod względem kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC) i trzeba je montować i uruchamiać zgodnie z informacjami dotyczącymi tej kompatybilności
(podanymi w instrukcji obsługi wyrobu). Wystąpienie problemów z wyrobem wynikających z nieodpowiedniej kompatybilności
elektromagnetycznej jest mało prawdopodobne. Jednak odporność elektromagnetyczna zawsze jest względna, a normy zawierają
jedynie przewidywania dotyczące środowisk użytkowania. Przenośny i ruchomy sprzęt do komunikacji radiowej może wpływać na
elektryczne urządzenia medyczne. Jeżeli wyrób jest podłączony do lokalnej sieci zasilającej, zaleca się stosowanie ekranowania
elektromagnetycznego i podobnych środków zapobiegawczych, aby uniknąć emisji wprowadzanych do przewodów.
Przy wyborze miejsca montażu należy upewnić się, że zapewni ono odpowiednią przestrzeń na przesuwanie wyrobu i dostęp do niego.
Montaż i instalacja
Zamontuj wyrób zgodnie z ilustracjami w tej instrukcji montażu. Połącz elementy wyrobu ze sobą: pilot przewodowy, silnik, skrzynkę
sterowniczą i przewód zasilania tak jak pokazano na rysunku. Sprawdź, czy wtyczki są maksymalnie mocno wciśnięte w odpowiednie
gniazda.
Podłączanie do sieci zasilającej
Istnieje wiele potencjalnych kon guracji podłączania wyrobu do sieci zasilającej. Patrz strony z symbolem . Wyrób dostarcza się z
dołączoną wtyczką, ale może wyniknąć konieczność jej wymiany na kombinację wtyczki i gniazda o danym stopniu ochrony IP w zależności
od umiejscowienia gniazda względem źródeł wilgoci, lub wyrób można podłączyć przewodem do sieci zasilającej na stałe.
OSTRZEŻENIE: Podczas podłączania wyrobu do sieci zasilającej upewnij się, że obwód po stronie zasilania z sieci jest
odizolowany od zasilania.
OSTRZEŻENIE: Wyrób musi podłączać do sieci zasilającej i uziemienia wykwalifi kowany elektryk zgodnie z normami IEC 60601-1
i IEC 60364-7, a także wszelkimi stosownymi normami lokalnymi.
OSTRZEŻENIE: Sprawdź, czy napięcie miejscowej sieci zasilającej, do której ma być podłączony wyrób, odpowiada napięciu
podanemu na etykiecie wyrobu.
OSTRZEŻENIE: Aby zapewnić ochronę poprzez skuteczną separację elektryczną wyrób musi być zasilany z obwodu sieci,
który nie zasila innych urządzeń, chyba że obejmuje on również wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD) którego znamionowy prąd
różnicowy zadziałania nie przekracza 30mA. Obwód należy koniecznie uziemić za pomocą uziemienia ochronnego i zapewnić
możliwość odłączenia od sieci zasilającej wyłącznikiem zamontowanym na ścianie lub w szafce.
OSTRZEŻENIE: Koniecznie sprawdzić integralność zewnętrznego układu uziemienia ochronnego.
OSTRZEŻENIE: Monter musi sprawdzić, czy zacisk uziemienia ochronnego w skrzynce sterowniczej jest podłączony do
zewnętrznego układu uziemienia ochronnego.
OSTRZEŻENIE: Sprawdź, czy położenie przełącznika odłączającego od sieci zasilającej jest dostępne, a sam przełącznik jest
łatwy do użycia.
OSTRZEŻENIE: Przewody zewnętrzne należy zamocować tak, aby użytkownicy nie mogli się o nie potknąć i zranić.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli wyrób nie działa, sprawdź, czy wszystkie przewody są mocno podłączone i czy obwód elektryczny jest zasilany. Dokładniejsze
wskazówki dot. rozwiązywania problemów podano w instrukcji obsługi i konserwacji wyrobu. Jeżeli podczas montażu wyrobu potrzebna jest
pomoc, skontaktuj się z najbliższym przedstawicielem  rmy Pressalit.
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Page 12/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
FI Asennusohje
Lue nämä ohjeet ja noudata niitä huolellisesti. Etsi tuotenumero tuotteen tarrasta ja varmista, että nämä asennusohjeet vastaavat tuotettasi.
VAROITUS: Jos näitä ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla onnettomuus, joka johtaa vakaviin henkilövahinkoihin tai tuotteen
vaurioitumiseen.
VAROITUS: Jos epäilet, että jotkin yksittäiset osat ovat vaurioituneet, ole yhteydessä Pressalit-myyjääsi tai huoltokumppaniin. Älä
poista taikka yritä korjata tai asentaa osia itse, ellei Pressalit tai sen edustaja ole nimenomaisesti niin ohjeistanut.
VAROITUS: Tätä tuotetta ei saa muuntaa ilman Pressalitin nimenomaista valtuutusta.
VAROITUS: Näitä ohjeita on noudatettava, ja pätevän henkilön, esimerkiksi putkiasentajan, on asennettava tuote ammattimaisesti,
jotta voidaan välttyä henkilö- ja esinevahingoilta tuotetta käytettäessä.
VAROITUS: Pressalit ei vastaa henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka johtuvat viallisesta asennuksesta.
Asennuspaikka
Tuote on suunniteltu käytettäväksi sisätiloissa kosteissa tiloissa, kuten esimerkiksi kylpyhuoneessa tai pesuhuoneessa. Sitä saa käyttää
vain järjestelmän IP-luokitusta vastaavassa ympäristössä. Varmista, että asennusympäristö on myös seuraavien tuotteen käyttöparametrien
mukainen:
Ympäristötekijä Käyttöalue
Lämpötila 5–40°C
Suhteellinen kosteus 20–90% 30°C:ssa (ei kosteuden tiivistymistä)
Ilmanpaine 700–1060 hPa
VAROITUS: Lääkinnälliset sähkölaitteet edellyttävät erityisiä sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevia varotoimia, ja ne on
asennettava ja otettava käyttöön EMC-tietojen mukaisesti (ilmoitettu tuotteen käyttöohjeissa). On epätodennäköistä, että käyttäjä
kohtaisi ongelmia tuotteen kanssa, koska sähkömagneettinen yhteensopivuus ei olisi riittävä. Sähkömagneettinen suojaus on
kuitenkin aina suhteellinen, ja standardit ennakoivat käyttöympäristöjä. Kannettavat ja siirrettävät radiotaajuusviestintälaitteet voivat
vaikuttaa lääkinnällisiin sähkölaitteisiin. Kun tuote on kytketty paikalliseen virtalähteeseen, suosittelemme sähkömagneettisen
suojauksen ja vastaavien ennaltaehkäisevien toimenpiteiden käyttöä johtuvien päästöjen välttämiseksi.
Asennuspaikkaa valittaessa on varmistettava, että tuotteella on riittävästi liikkumatilaa ja että tuotteeseen pääsyyn jää riittävästi tilaa.
Kokoaminen ja asennus
Asenna tuote tässä asennusohjeessa näytettyjen kuvien mukaisesti. Kytke laitteen osat – käsiohjain, moottori, ohjausrasia ja virtajohto –
toisiinsa kuvan osoittamalla tavalla. Varmista, että liittimet on painettu mahdollisimman pitkälle vastakkeisiinsa.
Liitäntä verkkovirtaan
Laitteen voi liittää verkkovirtaan useilla eri tavoilla. Katso sivut: . Tuotteen mukana toimitetaan asennettu pistoke, mutta se on
ehkä korvattava IP-luokitellulla pistokkeella ja pistorasialla, jotka soveltuvat pistorasian sijaintiin kosteuden suhteen, tai tuote voidaan
vaihtoehtoisesti kytkeä kiinteästi verkkovirtaan.
VAROITUS: Varmista, että virtalähteen virtapiiri on eristetty virtalähteestä, kun liität laitteen virtalähteeseen.
VAROITUS: Laite on kytkettävä verkkovirtaan ja suojamaadoitukseen sähköasentajan toimesta standardien IEC 60601-1 ja IEC
60364-7 sekä paikallisten standardien mukaisesti.
VAROITUS: Varmista, että kytkettävän paikallisen verkkovirran jännite vastaa tuotteen tarrassa ilmoitettua jännitettä.
VAROITUS: Suojauksen varmistamiseksi sähköpiirierottelun avulla tuotetta on käytettävä verkkovirtapiirillä, joka ei anna virtaa
muille laitteille, paitsi jos siinä on jäännösvirralta suojaava laite (RCD), jonka nimellinen jäännösvirta on enintään 30 mA. Virtapiiri
on maadoitettava suojamaadoitusliitännän avulla, ja se on voitava eristää verkkovirrasta seinään tai kaappiin asennetun kytkimen
avulla.
VAROITUS: Ulkoisen suojamaadoitusjärjestelmän eheys on tarkistettava.
VAROITUS: Asentajan on varmistettava, että ohjausrasian suojamaadoitus on kytketty ulkoiseen suojamaadoitusjärjestelmään.
VAROITUS: Varmista, että verkkovirran eristyskytkin tai kytkentä on helposti saavutettavassa paikassa ja sitä on helppo käyttää.
VAROITUS: Ulkoiset kaapelit on kiinnitettävä siten, että käyttäjät eivät voi kompastua ja vahingoittaa itseään.
Vianmääritys
Jos laite ei toimi, tarkista, että kaikki kaapelit on kytketty kunnolla ja että virtalähde on kytketty. Tarkempi vianmääritysopas löytyy tuotteen
käyttö- ja huolto-oppaasta. Ole yhteydessä Pressalit-myyjääsi, jos tarvitset apua tuotteen asentamisessa.
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Page 13/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
EN
DA
DE
FR
NL
SV
NO
ES
PL
FI
Concrete >B25
Beton >B25
Beton >B25
Mur de béton >B25
Betonwanden >B25
Massiv betong >B25
Betonveg >B25
Paredes de hormigón >B25
Beton >B25
Betoni > B25
EN
DA
DE
FR
NL
SV
NO
ES
PL
FI
Solid Brick >= Mz12
Mursten >= Mz12
Vollstein >= Mz12
Brique pleine >= Mz12
Gemetselde wanden >= Mz12
Mursten >= Mz12
Mursteinsvegger >= Mz12
Paredes de ladrillo >= Mz12
Cegła lita >= Mz12
Kiinteä tiili > = Mz12
EN
DA
DE
FR
NL
SV
NO
ES
PL
FI
Solid Sand Lime Brick >= Hlz12
Kalksten >= Hlz12
Massiver Kalksandstein >=Hlz12
Parpaing plein >= Hlz12
Kalksteen>=Hlz12
Cementsten >= Hlz12
Massiv kalksandstein >= Hlz12
Caliza >= Hlz12
Cegła lita wapienno-piaskowa >= Hlz12
Kiinteä kalkkihiekkatiili > = Hlz12
EN
DA
DE
FR
NL
SV
NO
ES
PL
FI
Aerated Concrete P4
Gasbeton P4
Gasbeton P4
Béton cellulaire P4
Gasbeton P4
Lättbetong P4
Gassbetong P4
Paredes de hormigón poroso P4
Gazobeton P4
Ilmastettu betoni P4
EN Wall mounting kit is not included.
DA Skruer til vægmontering medfølger ikke.
DE Wandbefestigung nicht enthalten.
FR Les vis pour montage mural ne sont pas incluses.
NL Bevestigingsmateriaal voor de wand niet inbegriepen.
SV Skruvar för väggmontering ingår ej
NO Skruer for veggmontering er ikke inkludert.
ES Los tornillos montajes para la pared no están incluidos.
PL Zestaw do montażu na ścianie dostępny osobno.
FI Seinäasennussarja ei sisälly toimitukseen.
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Ø10 x 70
fischer GB 14
V8655
Ø10 x 70
fischer SX 12
V8605
Ø10 x 70
fischer SX 12
V8605
Ø10 x 70
fischer SX 12
V8605
Page 14/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
EN
DA
DE
FR
NL
SV
NO
ES
PL
FI
Drywall water-resistant, re-enforced with wood
Gipsplader vandfast, med træforstærkning
Gipsplatten wasserfest, mit Holz
Plaque de plâtre imperméable, renforcée de bois
Gipsplaten, watervast, versterkt met hout
Godkända våtrumsskivor forstärkt med træ
Gipsplater vannfast, med rupanel
Pared de yeso impermeable, reforzamiento de madera
Płyta gipsowo-kartonowa, odporna na wodę, wzmocniona drewnem
Kipsilevyseinä, vedenkestävä, puuvahvistettu
EN
DA
DE
FR
NL
SV
NO
ES
PL
FI
Drywall water-resistant, re-enforced with plywood
Gipsplader vandfast, forstærket med kryds nér
Gipsplatten wasserfest, verstärkt mit Sperrholz
Plaque de plâtre imperméable, renforcée de contreplaqué
Gipsplaten, watervast, versterkt met hout
Godkända våtrumsskivor, forstärkt med kryssfanér
Gipsplater vannfast, forsterket med kryss nér
Pared de yeso impermeable, reforzamiento de madera contrachapada
Płyta gipsowo-kartonowa, odporna na wodę, wzmocniona sklejką
Kipsilevyseinä, vedenkestävä, vanerivahvistettu
EN
DA
DE
FR
NL
SV
NO
ES
PL
FI
Drywall water-resistant, re-enforced with steel plates
Gipsplader vandfast, forstærket med stålplader
Gipsplatten wasserfest, verstärkt mit Stahlplatten
Plaque de plâtre imperméable, renforcée d’acier
Gipsplaten, watervast, versterkt met staal
Godkända våtrumsskivor forstärkt med stål
Gipsplater vannfast, forsterket med stålplater
Pared de yeso impermeable, reforzamiento de placa de acero
Płyta gipsowo-kartonowa, odporna na wodę, wzmocniona
płytami stalowymi
Kipsilevyseinä, vedenkestävä, teräslevyvahvistettu
EN
DA
DE
FR
NL
SV
NO
ES
PL
FI
Drywall water-resistant
Gipsplader vandfaste
Gipsplatten wasserfest
Plaques de plâtre imperméables
Gipsplaten, watervast
Godkända våtrumsskivor
Gipsplater vannfast
Pared de yeso impermeable
Płyta gipsowo-kartonowa, odporna na wodę
Kipsilevyseinä, vedenkestävä
mm:
12,5
12,5
22
inches:
0.5
0.5
0.9
mm:
12,5
12,5
2
inches:
0.5
0.5
0.1
mm:
12,5
12,5
inches:
0.5
0.5
EN Wall mounting kit is not included.
DA Skruer til vægmontering medfølger ikke.
DE Wandbefestigung nicht enthalten.
FR Les vis pour montage mural ne sont pas incluses.
NL Bevestigingsmateriaal voor de wand niet inbegriepen.
SV Skruvar för väggmontering ingår ej
NO Skruer for veggmontering er ikke inkludert.
ES Los tornillos montajes para la pared no están incluidos.
PL Zestaw do montażu na ścianie dostępny osobno.
FI Seinäasennussarja ei sisälly toimitukseen.
mm:
40-50
12,5
12,5
inches:
1.6-2.0
0.5
0.5
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
fischer KD 8 snaptight wingit
fischer KD 8 snaptight wingit
Ø10 x 70
fischer SX 12
V8605
!
Page 15/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Page 16/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
EN Ingress protection rating: IPX6 NL IP-Codering: IPX6
Water projected in powerful jets—from a nozzle size up to
12.5 mm/0.49” — against the product from any direction shall
have no harmful eff ects.
Krachtige waterstralen - uit openingen met een diameter
tot 12,5 mm - die op het product worden gericht, mogen
er geen schade aan veroorzaken.
DK Kapslingsklasse: IPX6 SV Kapslingsklassning: IPX6
Kraftige vandstråler rettet mod produktet – fra en dysestørrel-
se på op til 12,5 mm – medfører ingen skader.
Spoltät – klarar spolning från ett munstycke med upp till
12,5 mm diameter mot produkten från vilket håll som helst.
DE Schutzart: IPX6 NO IP kapslingsgraden: IPX6
Strahlwasser – aus einer Düse mit der maximalen Größe von
12,5 mm – aus allen Richtungen auf das Produkt darf keinen
schädlichen Ein uss haben.
Kraftig vannspyling – fra munnstykker med en størrelse
på opptil 12,5 mm – mot produktet fra en hvilken som
helst retning skal ikke ha noen skadelig innvirkning.
FR L’indice de protection: IPX6 ES Grado de protección IP: IPX6
De l’eau projetée sur le produit en jets puissants, à l’aide
d’une buse de 12,5 mm au maximum, dans n’importe quel
sens n’aura aucun eff et préjudiciable.
El producto soporta la proyección de agua desde cua-
lquier dirección en chorros intensos con una boquilla de
hasta 12,5 mm sin sufrir efectos perjudiciales.
PL Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem
wody: IPX6 FI Vesisuojauksen luokitus: IPX6
Brak szkodliwych skutków działania strumieni wody pod
dużym ciśnieniem – z dyszy o średnicy do 12,5 mm – wyr-
zucanych na produkt z dowolnego kierunku.
Vedellä, joka ruiskutetaan tehokkaista suihkupäistä suut-
timen koon ollessa enintään 12,5 mm tuotetta kohti mistä
tahansa suunnasta, ei saa olla haitallisia vaikutuksia.
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
3000 mm
(118")
3200 mm
(126")
Page 17/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
R4822 R4827 R4828
T4635
T4631
T4630
T4651
T4627
T4652
T4624
T4628
ELASTICON
LA8930
ELASTICON
T4631
R2058
T4801
T4678
T4624
T4628
T5188
LA8932
ELASTICON
T4625
T4629
T4675 T4624
T4653
T4628
T4631
T4690
LA8933
LA8931LA8931
D. M6 x 10
D. M6 x 10
A. M4 x 12
A. M4 x 12
E. M6 x 16
E. M6 x 16
A. M4 x 12
B. M6 x 10
C. M8 x 20
D. M6 x 10
E. M6 x 16
F. Ø8,4-16-1,6
A. M4 x 12
B. M6 x 10
C. M8 x 20
D. M6 x 10
E. M6 x 16
F. Ø8,4-16-1,6
B. M6 x 10
B. M6 x 10
C. M8 x 20
C. M8 x 20
F. Ø8,4-16-1,6
F. Ø8,4-16-1,6
LA8931
Page 18/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
R2122 R2123
Page 19/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
ISO 17966:2016
Max 120 mm (4.72")
Min 300 mm (11.81")
Max 60 mm (2.36")
Min 300 mm (11.81")
Max 8 mm (0.31")
Min 25 mm (0.98")
Max 4 mm (0.16")
Min 25 mm (0.98")
Max 35 mm (1.38")
Min 120 mm (4.72")
Max 25 mm (0.98")
Min 120 mm (4.72")
Max 8 mm (0.31")
Min 75 mm (2.95")
Max 8 mm (0.31")
Min 75 mm (2.95")
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
Page 20/38
2023-12-21
R4822
R4827
R4828
Max 120/60 mm
Max 4.72/2.36”
Max 8/4 mm
Max 0.31/0.16”
Max 35/25 mm
Max 1.38/0.98”
Max 8 mm
Max 0.31”
Min 300 mm
Min 11.81"
Min 25 mm
Min 0.98"
Min 120 mm
Min 4.72"
Min 75 mm
Min 2.95"
/
+45 87 88 87 88
+45 87 88 87 89
pressalit@pressalit.com
pressalit.com
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Web:
Pressalit
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Danmark
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Pressalit R4822000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi