ProfiCook PC-KA 1169 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
PC-KA1169_IM 15.10.18
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso
Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Kaffeeautomat PC-KA 1169
Automatisch Kofezetapparaat • Cafetière automatique • Cafetera automática
Macchina per caffè automatica • Automatic Coffee Maker • Automatyczny ekspres do kawy
Automata kávéfőző • Автоматическая кофеварка •
2
PC-KA1169_IM 15.10.18
Bedienungsanleitung .................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................ Pagina 12
Mode d’emploi .............................................................................................Page 19
Manual de instrucciones ........................................................................ Página 25
Istruzioni per l’uso .................................................................................. Pagina 31
Instruction Manual ......................................................................................Page 37
Instrukcja obsługi ....................................................................................Strona 43
Használati utasítás ..................................................................................... Oldal 50
Руководство по эксплуатации ................................................................ стр. 56
67 ﺔﺤﻔﺻ ..................................................................................................................تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementenListe des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
PC-KA1169_IM 15.10.18
3
PC-KA1169_IM 15.10.18
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................................3
Allgemeine Hinweise.............................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ...................4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................6
Auspacken des Gerätes .......................................................6
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ......................6
Anwendungshinweise ...........................................................6
Tastenfunktionen ...................................................................7
Bedienung .............................................................................7
Entkalken ..............................................................................8
Reinigung ..............................................................................9
Aufbewahrung .......................................................................9
Störungsbehebung................................................................9
Technische Daten ...............................................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformität ......................................10
Garantie ..............................................................................10
Entsorgung ..........................................................................11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Die Warmhalteplatte und die Kanne werden sehr heiß. Fassen
Sie die Glaskanne nur am Handgriff an. Auch nach der An-
wendung verfügt die Oberäche der Warmhalteplatte noch über
Restwärme.
Öffnen Sie während des Kochvorgangs niemals den Wasser-
tankdeckel.
PC-KA1169_IM 15.10.18
5
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsäche.
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn Wasser im Wasserbehälter
eingefüllt ist.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder
älter und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als
8 Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Er-
fahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefah-
ren verstanden haben.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
PC-KA1169_IM 15.10.18
6
Beachten Sie das nachfolgende Kapitel „Bestimmungsgemäßer
Gebrauch“. Der Missbrauch zu anderen Zwecken kann Verletzun-
gen zur Folge haben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Kochen von gemahlenem Bohnenkaffee.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungs-
bereichen vorgesehen wie z. B.:
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerb-
lichen Bereichen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen
oder Frühstückspensionen bestimmt.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Eventuell sind empndliche Flächen mit einer Folie ge-
schützt. Entfernen Sie diese Folien.
4. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
5. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Filterhalter
2 Wassertankdeckel
3 Lasche zum Öffnen des Wassertankdeckels
4 Wassertank
5 Glaskanne mit Deckel
6 Warmhalteplatte
7 Wasserstandanzeige
8 Funktionstasten
HOUR Stunde
MIN Minute
ON / OFF Ein- / Ausschalten
PROG Einstellen der Uhrzeit
Programmieren des TIMER-Betriebs
MODE Einstellen der Aromastärke
9 Display
Anwendungshinweise
Standort
Stellen Sie den Kaffeeautomaten auf eine feste und
ebene Oberäche. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es
nicht kippen kann.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben einem Gas-
oder Elektroherd oder einer anderen Wärmequelle auf.
Hinweis zum Kochvorgang
Abhängig vom Mahlgrad und Menge nimmt das Kaffee-
pulver während des Kochvorgangs Wasser auf. Dadurch
weicht die Menge des fertigen Kaffees von der eingefüllten
Wassermenge ab.
PC-KA1169_IM 15.10.18
7
Europäische Maßgaben zur Energieeinsparung
HINWEIS:
Die europäische Richtlinie 2009 / 125 / EG (Ökodesign)
bündelt Maßnahmen zur Energieersparnis.
Für Kaffeeautomaten gilt: Die Warmhaltephase wird auf
maximal 40 Minuten begrenzt. Das Gerät schaltet sich
anschließend automatisch aus.
Sie protieren von der erhöhten Sicherheit und einem
geringeren Stromverbrauch.
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
hierzu nden Sie auf dem Typenschild am Gerät.
2. Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an. Das Gerät be-
ndet sich im Standby-Modus. Die Betriebsbereitschaft
wird Ihnen im Display durch die Uhrzeit angezeigt.
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Aufbrühen von Kaffee nehmen Sie das
Gerät 2-mal nur mit sauberem Wasser und ohne Papier-
lter in Betrieb. Dies entfernt Staub, der sich während des
Transports innen angesammelt haben könnte. Gehen Sie
vor wie unter „Direktes Einschalten des Kaffeeautomaten“
beschrieben.
Tastenfunktionen
ON / OFF
1-mal drücken: Gerät einschalten, sofortiger Brühvor-
gang (Die Kontrollleuchte leuchtet rot.)
2-mal drücken: TIMER-Modus, Brühvorgang beginnt zur
programmierten Zeit (Die Kontrollleuchte
leuchtet blau.)
3-mal drücken: Gerät ausschalten (Die Kontrollleuchte
erlischt.)
PROG
1-mal drücken: Einstellen der aktuellen Uhrzeit;
2-mal drücken: Einstellen des Timers; Abfrage der ein-
gestellten Startzeit.
HOUR Stunde
MIN Minute
MODE Einstellen der Aromastärke
= mild
= mittel
= stark
Bedienung
Uhrzeit einstellen
Das Gerät arbeitet im 24-Stunden-Modus. Die Zeit „12:00
Uhr ist voreingestellt.
Drücken Sie 1-mal die Taste PROG. Im Display erscheint
„CLOCK“ über der Uhrzeit.
Stunden einstellen:
Drücken Sie die Taste HOUR.
Minuten einstellen:
Drücken Sie die Taste MIN.
Einstell-Modus verlassen:
Warten Sie ca. 5 Sekunden nach dem letzten Tasten-
druck. Die Anzeige „CLOCK“ im Display erlischt.
Kaffeeautomat vorbereiten
1. Klappen Sie den Wassertankdeckel auf.
2. Füllen Sie entsprechend der gewünschten Tassenanzahl
kaltes Wasser in den hinteren Wasserbehälter. Den
Wasserstand können Sie an der Skala ablesen.
HINWEIS:
Zum Befüllen des Wassertanks können Sie die Kanne
zur Hilfe nehmen.
ACHTUNG:
Überfüllen Sie den Tank nicht! Füllen Sie nicht über die
Marke „max“ hinaus.
3. Stellen Sie sicher, dass der Filterhalter eingesetzt ist.
4. Knicken Sie die untere Falz des Papierlters
(Größe 1x4), legen Sie ihn in den Filterhalter. Füllen Sie
ihn mit Kaffeepulver.
HINWEIS:
Füllen Sie nicht zu viel Kaffeepulver in den Filter, da
dieser sonst überlaufen kann.
5. Schließen Sie den Wassertankdeckel. Er muss ein-
rasten.
6. Stellen Sie die Kanne auf die Warmhalteplatte.
ACHTUNG: Nachtropfsicherung
Ihr Gerät verfügt über eine Nachtropfsicherung. Sie
schließt, wenn die Kanne entnommen wird. Dies ver-
hindert, dass Kaffee auf die Warmhalteplatte tropft,
wenn sich noch Wasser im Filter bendet.
Stellen Sie sicher, dass sich der Deckel auf der
Kanne bendet. Durch ihn wird die Nachtropfsiche-
rung geöffnet.
Bendet sich noch Wasser im Tank, stellen Sie die
Kanne rechtzeitig wieder unter. Der Filter könnte
sonst überlaufen.
PC-KA1169_IM 15.10.18
8
Aromastärke wählen
Filterkaffee entwickelt mehr Aroma, wenn er vor dem Brü-
hen quillt. Hierbei gilt: Je länger die Quellzeit dauert, desto
stärker ist das Aroma.
Das Gerät bietet Ihnen die Wahl von drei verschiedenen
Aromastärken: Mild, mittel und stark. Je nach Wahl ver-
längert oder verkürzt sich die Quellzeit während des Brüh-
vorgangs.
Drücken Sie 1-mal die Taste MODE. Im Display er-
scheint „ “ über der Uhrzeit.
Durch mehrmaliges Drücken der Taste MODE erhöhen
Sie die Aromastärke.
Einstell-Modus verlassen:
Warten Sie ca. 5 Sekunden nach dem letzten Tasten-
druck. Die Anzeige der Aromastärke im Display erlischt.
HINWEIS:
Die eingestellte Aromastärke wird für die zukünftigen
Brühvorgänge gespeichert.
Direktes Einschalten des Kaffeeautomaten
Verfahren Sie wie unter den Punkten „Kaffeeautomat vor-
bereiten“ beschrieben.
7. Drücken Sie 1-mal auf die Taste ON / OFF. Das Gerät
startet sofort mit der zuvor gewählten Aromastärke. Die
Kontrollleuchte leuchtet rot.
HINWEIS:
Ca. 40 Minuten nach dem Brühen schaltet sich das
Gerät automatisch ab. Die Kontrollleuchte erlischt.
Das Gerät bendet sich wieder im Standby-Modus.
Möchten Sie das Gerät zuvor selbst ausschalten,
drücken Sie 2-mal auf die Taste ON / OFF.
Automatikbetrieb
Verfahren Sie wie unter den Punkten „Kaffeeautomat vor-
bereiten“ beschrieben.
7. Drücken Sie 2-mal die Taste PROG. Im Display erscheint
„TIMER“ über der Uhrzeit.
8. Stellen Sie die Startzeit ein:
- Stunden einstellen:
Drücken Sie die Taste HOUR.
- Minuten einstellen:
Drücken Sie die Taste MIN.
- Einstell-Modus verlassen:
Warten Sie ca. 5 Sekunden nach dem letzten Tasten-
druck. Die Anzeige „TIMER“ im Display erlischt.
9. Drücken Sie 2-mal die Taste ON / OFF, um den TIMER-
Betrieb zu starten. Die Kontrollleuchte leuchtet blau.
HINWEIS:
Das Gerät schaltet sich zur eingestellten Zeit automa-
tisch ein. Die Kontrollleuchte leuchtet rot.
Möchten Sie zuvor den TIMER-Betrieb deaktivieren,
drücken Sie 1-mal auf die ON / OFF Taste. Die Kontroll-
leuchte erlischt.
Möchten Sie den Brühvorgang früher starten, drücken
Sie 2-mal auf die Taste ON / OFF. Die Kontrollleuchte
leuchtet rot.
Der Kaffee ist fertig
Nachdem kein Kaffee mehr durch den Filter läuft, kön-
nen Sie die Kanne entnehmen.
Schalten Sie das Gerät aus.
Möchten Sie den restlichen Kaffee warmhalten? Lassen
Sie das Gerät bis zum Ende der Warmhaltephase
eingeschaltet. Möchten Sie den Kaffee auch nach der
Warmhaltephase warmhalten, schütten Sie den rest-
lichen Kaffee in eine Isolierkanne um.
HINWEIS:
Der Filterhalter kann an seinem Henkel aus dem Auto-
maten entnommen werden.
Dies erleichtert z. B. das Entsorgen des alten Kaffeelters.
WARNUNG:
Möchten Sie sofort eine weitere Kanne Kaffee kochen,
schalten Sie das Gerät aus. Lassen Sie es bei geöffnetem
Wassertank abkühlen, um heiße Wasserspritzer beim
Auffüllen des Wassers zu vermeiden.
Entkalken
Eine Entkalkung wird nötig, wenn die Zubereitungszeit
wesentlich zunimmt.
Verwenden Sie zum Entkalken nur handelsübliche Ent-
kalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.
Dosieren Sie, wie auf der Verpackung oder Beipackzettel
angegeben.
WARNUNG:
Kochen Sie danach 3 - 4-mal frisches Wasser auf, um
Rückstände des Entkalkungsmittels auszuspülen.
Verwenden Sie kein Kaffeepulver!
Dieses Wasser nicht als Trinkwasser verwenden.
PC-KA1169_IM 15.10.18
9
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und war-
ten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Es könnte zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf
mit einem leicht feuchten Tuch – ohne Zusatzmittel.
Nehmen Sie evtl. übergetretenen Kaffeesatz vom inne-
ren Gehäuse mit einem Papiertuch auf. Wischen Sie mit
einem feuchten Tuch nach.
Kanne und Filterhalter reinigen Sie in gewohnter Weise
in einem Spülbad. Benutzen Sie ggf. eine weiche Bürste.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne Funktion. Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem
anderen Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder
an einen Fachmann.
Rückstau im Filter: Der Kaffee-
satz tritt über den Filterrand.
Die Nachtropfsicherung ist geschlossen:
Die Kanne steht nicht auf der Warmhalte-
platte oder der Deckel bendet sich nicht
auf der Kanne.
1. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie
den Netzstecker.
2. Stellen Sie die Kanne mit Deckel auf
die Warmhalteplatte, damit der Filter
entleert wird.
3. Entsorgen Sie den Papierlter.
4. Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben.
Es ist zu viel Kaffeepulver im Filter.
Im Kaffee ist Kaffeesatz
enthalten. Der Papierlter ist zu klein. Verwenden Sie einen Papierlter mit der
Größe „1 x 4“.
Es ist zu viel Kaffeepulver im Filter. Nehmen Sie weniger Kaffeepulver.
Die Dauer des Brühvorgangs
ist erheblich zu lang. Im Gerät benden sich Kalkrückstände. Entkalken Sie das Gerät wie beschrieben.
Das Gerät schaltet sich von
alleine aus. Dies ist kein Fehler vom Gerät.
Zur Einhaltung der Ökodesign-Richtline
(2009 / 125 / EG), schaltet sich das Gerät
nach dem Ende des Brühvorgangs, nach
maximal 40 Minuten, automatisch aus.
PC-KA1169_IM 15.10.18
10
Technische Daten
Modell: .................................................................PC-KA 1169
Spannungsversorgung: ......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:......................................................900 W
Füllmenge: .................................................................1,5 Liter
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 1,9 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-KA 1169 in Übereinstimmung mit den folgenden An-
forderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt. Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
PC-KA1169_IM 15.10.18
11
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten. Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-KA1169_IM 15.10.18
12
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...............................3
Algemene opmerkingen ......................................................12
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ................12
Beoogd gebruik ...................................................................14
Uitpakken van het apparaat ................................................14
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering .....................................................14
Opmerkingen voor het gebruik ...........................................14
Functies van de toetsen ......................................................15
Bediening ............................................................................15
Ontkalken ............................................................................16
Reiniging .............................................................................17
Opslaan ...............................................................................17
Probleemoplossing .............................................................17
Technische gegevens .........................................................18
Verwijdering .........................................................................18
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er be-
staat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Risico op brandwonden!
De verwarmingsplaat en de kan worden erg heet. De glazen kan
alleen met het handvat aanraken. Het oppervlak van de warm-
houdplaat kan nog heet zijn nadat u het apparaat gebruikt hebt.
Het deksel van het waterreservoir niet openen tijden gebruik.
PC-KA1169_IM 15.10.18
13
LET OP:
Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden in water.
Raadpleeg de instructies die zijn opgenomen in het hoofdstuk
Reiniging”.
Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond.
Het apparaat alleen inschakelen wanneer het waterreservoir met
water is gevuld.
Het apparaat niet verplaatsen wanneer het in gebruik is.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ou-
der onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn
in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin-
deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid
worden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met vermin-
derde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek
aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als
zij de gevaren begrijpen.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een be-
voegde reparateur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Raadpleeg hiervoor het volgende hoofdstuk “Beoogd gebruik”.
Misbruik voor andere doeleinden kan tot verwondingen leiden.
PC-KA1169_IM 15.10.18
14
Beoogd gebruik
Dit apparaat wordt gebruikt voor het zetten van kofe met gema-
len kofebonen.
Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge
plek.
Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaat-
sen zoals bijv.:
- In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere com-
merciële plaatsen;
- Door gasten in hotels, motels en andere accommodatiefacilitei-
ten.
Het is niet bestemd voor gebruik op boerderijaccommodaties of
Bed & Breakfast verblijven.
Uitpakken van het apparaat
1. Haal het apparaat uit zijn verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals plastic folie,
opvulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakking.
3. Gevoelige oppervlakken zijn mogelijk beschermd met
een stukje folie. Verwijder deze folie.
4. Controleer de inhoud op eventueel ontbrekende onder-
delen.
5. Als de inhoud van de verpakking niet compleet is of
wanneer beschadigingen worden geconstateerd, het
apparaat niet gebruiken. Breng het apparaat terug naar
de leverancier.
OPMERKING:
Er kan stof en productieresidu op het apparaat aanwezig
zijn. We raden u aan het apparaat reinigen zoals beschre-
ven in het hoofdstuk “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Filterhouder
2 Deksel waterreservoir
3 Lipje om waterreservoir te openen
4 Waterreservoir
5 Glazen kan met deksel
6 Warmhoudplaat
7 Waterniveaumeter
8 Functietoetsen
HOUR Uur
MIN Minuut
ON / OFF Zet het apparaat aan of uit
PROG De huidige tijd instellen
Programma TIMER gebruiken
MODE De aromatische sterkte aanpassen
9 Scherm
Opmerkingen voor het gebruik
Plaatsing
Plaats het kofezetapparaat op een stabiele en vlakke
ondergrond. Zet het zo neer, dat het niet kan omvallen.
Plaats het apparaat niet dicht bij en gas of elektrisch
fornuis of andere hittebronnen.
Opmerking over het bereidingsproces
Tijdens het zetten van de kofe en afhankelijk van de ma-
ling van de kofe en de gebruikte hoeveelheid, absorbeert
de kofe een bepaalde hoeveelheid water. Daarom kan de
hoeveelheid kofe verschillen met die van de hoeveelheid
water in de tank.
PC-KA1169_IM 15.10.18
15
Europese verordening inzake energiebesparing
OPMERKING:
De Europese richtlijn 2009 / 125 / EG (Richtlijn Ecodesign)
omvat maatregelen voor energiebesparing.
De volgende maatregel is van toepassing op kofezetap-
paraten: De warmhoudperiode is beperkt tot max. 40 mi-
nuten, waarna het apparaat automatisch uitschakelt.
U behaalt meer projt bij betere veiligheid en een lager
energieverbruik.
Elektrische aansluiting
1. Zorg ervoor dat uw elektriciteit overeenkomt met de
specicaties van het apparaat. De specicaties zijn op
het typeplaatje afgedrukt.
2. Steek de stekker in een juist geïnstalleerd en geaard
stopcontact. Het apparaat staat in de stand-by-modus.
De tijd op het display geeft aan dat het apparaat in de
stand-by-modus staat.
Ingebruikneming
Gebruik het apparaat eerst tweemaal met schoon water en
zonder lter, alvorens het te gebruiken om kofe te zetten.
Dit verwijdert stof dat zicht tijdens het transport verzameld
kan hebben. Volg de instructies onder “Direct inschakelen
van het kofezetapparaat”.
Functies van de toetsen
ON / OFF
Eén keer indrukken: Het apparaat wordt ingeschakeld,
het zetten begint (Het controlelampje
brandt rood.)
Twee keer indrukken: TIMER-modus, het zetten begint na
de ingestelde tijd (Het controlelampje
brandt blauw.)
Drie keer indrukken: Het apparaat wordt uitgeschakeld.
(Het controlelampje dooft.)
PROG
Eén keer indrukken: De huidige tijd instellen;
Twee keer indrukken: Instellen van de timer; vraagt om
instelling van de starttijd.
HOUR Uur
MIN Minuut
MODE De aromatische sterkte aanpassen
= mild
= gemiddeld
= sterk
Bediening
Tijd instellen
Het apparaat werkt in de 24-uur modus. De tijd is vooraf
ingesteld op “12:00”.
Druk één keer op de toets PROG. “CLOCK” verschijnt
boven de tijd in het display.
Uren instellen:
Druk op de toets HOUR.
Minuten instellen:
Druk op de toets MIN.
De instelmodus afsluiten:
Wacht ongeveer 5 seconden na de laatste druk op een
toets. De indicatie “CLOCK” in de display gaat uit.
Kofeautomaat voorbereiden
1. Open het deksel van het waterreservoir.
2. Vul het waterreservoir met genoeg koud water voor het
gewenste aantal kopjes kofe. Het waterniveau wordt via
de meter aangegeven.
OPMERKING:
U kunt de glazen kan gebruiken om het waterreservoir
te vullen.
LET OP:
Maak de tank niet te vol! Vul de tank maximaal tot de
markering “max”.
3. Zorg ervoor dat de lterhouder goed zit.
4. Knik de onderste vouw van de papierlter (maat 1 x 4)
en plaats deze in de lterhouder. Vul de lter met
kofepoeder.
OPMERKING:
Doe niet teveel kofe in het lter om morsen te voor-
komen.
5. Sluit het deksel van de watertank. Het moet op zijn
plaats klikken.
6. Plaats de kan op de warmhoudplaat.
LET OP: Lekstop
Uw apparaat is uitgerust met een lekstop. Deze sluit
zich als de kofekan wordt verwijderd. Dit voorkomt
dat de kofe op de warmhoudplaat druppelt als er nog
water in het lter is.
Zorg ervoor dat het deksel op de kofekan zit. Deze
opent de lekstop.
Wanneer zich nog water in de tank bevindt, plaatst
u de kan op tijd terug. In het andere geval zou de
lter kunnen overlopen.
PC-KA1169_IM 15.10.18
16
Selectie van aromasterkte
Filterkofe ontwikkelt meer aroma als het zwelt voorafgaand
aan het kofezetten. Dit houdt in: Hoe langer de zweltijd,
hoe sterker het aroma.
Het apparaat stelt u in staat om te kiezen uit drie verschil-
lende aromasterktes: mild, gemiddeld en sterk. De zweltijd
wordt verhoogd of verlaagd volgens de procedure van het
kofezetten.
Druk eenmaal op de toets MODE. “ “ verschijnt boven
de tijd in het display.
Verhoog de aromasterkte door een paar keer op de toets
MODE te drukken.
De Instelmodus afsluiten:
Wacht ongeveer 5 seconden na de laatste druk op een
toets. De melding van de aromasterkte in het display zal
uitgaan.
OPMERKING:
De aangepaste aromasterkte wordt opgeslagen om later
kofe te zetten.
Direct inschakelen van het kofezetapparaat
Ga te werk als onder de punten “Kofeautomaat voorberei-
den” beschreven.
7. Druk eenmaal op de toets ON / OFF. Het apparaat start
onmiddellijk met de eerder geselecteerde aromasterkte.
Het controlelampje brandt rood.
OPMERKING:
Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld
na ca. 40 minuten. Het controlelampje dooft. Het
apparaat is weer in de stand-by-modus.
Als u het apparaat voortijdig wilt uitschakelen, kunt
u ook twee keer op de toets ON / OFF drukken.
Automatisch bedrijf
Ga te werk als onder de punten “Kofeautomaat voorberei-
den” beschreven.
7. Druk twee keer op de toets PROG. “TIMER” verschijnt
boven de tijd in het display.
8. Start tijd instellen:
- Uren instellen:
Druk op de toets HOUR.
- Minuten instellen:
Druk op de toets MIN.
- De instelmodus afsluiten:
Wacht ongeveer 5 seconden na de laatste druk op
een toets. De indicatie “TIMER” in de display gaat uit.
9. Druk twee keer op de toets ON / OFF om de TIMER-func-
tie in te schakelen. De toets gaat groen branden. Het
controlelampje brandt blauw.
OPMERKING:
Het apparaat schakelt vanzelf in op de ingestelde tijd.
Het controlelampje brandt rood.
Druk eenmaal op de toets ON / OFF om de TIMER uit
te schakelen. Het controlelampje dooft.
Als u het zetten eerder wilt beginnen, kunt u ook twee
keer op de toets ON / OFF drukken. Het controlelampje
brandt rood.
De kofe is klaar
Zodra geen kofe meer door de lter in de kan loopt,
kunt u de kan verwijderen.
Schakel het apparaat uit.
Wilt u de resterende kofe warm houden? Laat het appa-
raat ingeschakeld tot de warmhoudperiode is verstreken.
Als u de kofe ook na de warmhoudperiode warm wenst
te houden, dient u de resterende kofe in een thermos-
kan te schenken.
OPMERKING:
De lterhouder kan aan de greep uit de automaat worden
verwijderd.
Dit bijv. het verwijderen van de oude kofelter.
WAARSCHUWING:
Als u meteen een nieuwe kan kofe wilt zetten, dient u het
apparaat eerst uit te schakelen. Laat het apparaat met het
waterreservoir geopend afkoelen om te voorkomen dat er
heet water opspat tijdens het opnieuw vullen met water.
Ontkalken
Wanneer de bereidingstijd aanzienlijk toeneemt, moet u het
apparaat ontkalken.
Gebruik voor het ontkalken alleen in de handel verkrijg-
bare ontkalkingsmiddelen op citroenzuurbasis.
Doseer het middel zoals op de verpakking of de bijsluiter
beschreven staat.
WAARSCHUWING:
Breng daarna 3 - 4 maal water aan de kook om alle
resten van het ontkalkingsmiddel weg te spoelen.
Gebruik daarbij geen kofepoeder!
Dit water is niet geschikt voor consumptie.
PC-KA1169_IM 15.10.18
17
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek vóór de reiniging altijd de netstekker uit de contactdoos en
wacht totdat het apparaat afgekoeld is.
Dompel het apparaat nooit onder water. Dit zou tot een elektri-
sche schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Reinig de buitenkant van het apparaat zo nodig met een
iets vochtige doek zonder reinigingsmiddelen.
Verwijder geknoeid kofedik met wat keukenpapier uit de
binnenzijde. Neem daarna af met een vochtige doek.
Kan en lterhouder kunt u op normale wijze in water met
wat afwasmiddel reinigen. Gebruik eventueel een zachte
borstel.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het volle-
dig opdrogen.
Als het lange tijd niet gebruikt wordt raden wij aan om
het apparaat in de originele verpakking te bewaren.
Bewaar het apparaat altijd in een goed geventileerde en
droge plaats, buiten bereik van kinderen.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat is niet op het elektriciteitsnet
aangesloten. Controleer het stopcontact met behulp van een
ander apparaat.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Controleer de stop.
Het apparaat is stuk. Neem contact op met uw reparateur of service
centrum.
Filterblokkade: er komt
gemalen kofe over de rand
van het lter.
De lekstop is gesloten: De kan staat niet
op de warmhoudplaat of de deksel is niet
op de kofekan.
1. Schakel het apparaat uit. Trek de stekker uit
het stopcontact.
2. Plaats de kofekan met het deksel op de
warmhoudplaat so zodat het lter wordt
geleegd.
3. Gooi het kofelter weg.
4. Reinig het apparaat zoals beschreven.
Er zit teveel kofe in het lter.
Er zit kofedik in de kofe. Het kofelter is te klein. Gebruik een kofelter maat “1 x 4”.
Er zit teveel kofe in het lter. Gebruik minder kofe.
Het kofezetten duurt te lang. Kalkaanslag in het apparaat. Ontkalk het apparaat zoals beschreven.
Het apparaat schakelt auto-
matisch uit. Dit is niet een defect van het apparaat.
Om te voldoen aan de Ecodesign Richtlijn
(2009 / 125 / EG), schakelt het apparaat
automatisch uit na max. 40 minuten nadat
het brouwproces is voltooid.
PC-KA1169_IM 15.10.18
18
Technische gegevens
Model:..................................................................PC-KA 1169
Spanningstoevoer: .............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: ................................................900 W
Volume: .......................................................................1,5 liter
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ........................................................ong. 1,9 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-KA1169_IM 15.10.18
19
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ........................3
Notes générales ..................................................................19
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil .................19
Utilisation conforme ............................................................21
Déballer l’appareil ...............................................................21
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de livraison .......................................21
Notes d’utilisation ................................................................21
Fonctions des boutons ........................................................22
Utilisation .............................................................................22
Détartrage ...........................................................................23
Nettoyage ............................................................................23
Stockage .............................................................................24
Dépannage..........................................................................24
Données techniques ...........................................................24
Élimination ...........................................................................24
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
La plaque chauffante et le récipient sont très chauds. Tenez
uniquement le récipient en verre par la poignée. La surface de
la plaque chauffante peut être encore chaude après l’arrêt de
l’appareil.
N’ouvrez jamais le couvercle du réservoir à eau pendant la cuis-
son.
PC-KA1169_IM 15.10.18
20
ATTENTION :
Cet appareil n’est pas conçu pour être immergé dans l’eau pendant
le nettoyage. Suivez les instructions du chapitre « Nettoyage ».
Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé.
N’utilisez l’appareil que si le récipient à eau est rempli d’eau.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils
sont surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de l’ap-
pareil et s’ils comprennent les risques encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être ef-
fectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans
et supervisés.
Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si
elles bénécient d’une surveillance ou d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent
les risques encourus.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez prendre contact
avec du personnel qualié. Si le cordon d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou des personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Consultez le chapitre suivant, « Utilisation conforme ». Son utilisa-
tion dans un autre but peut entraîner des blessures.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

ProfiCook PC-KA 1169 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur