Sony CFD-S70 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
NOTICE
MARQUE: SONY
REFERENCE: CFD-S70
CODIC: 4221958
4-584-347-22(1)
Personal Audio System
Mode d’emploi
©2016 Sony Corporation Printed in China
CFD-S70
*
1
CDPLAY/PAUSE ()
, VOLUME +
et
disposent d’un point tactile.
*
2
Déployez l’antenne FM
uniquement pour écouter la radio FM (pour la radio AM, une antenne à barreau de
ferrite est intégrée à l’unité).
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Une pression acoustique excessive des écouteurs et
du casque peut provoquer la surdité.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou installées)
à une chaleur excessive comme à la lumière du
soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur
pendant une période prolongée.
La plaque signalétique se trouve sur la face
inférieure de l’appareil.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR.
Opérations de base
Avant d’utiliser l’unité
Mise sous tension et hors tension
Appuyez sur (alimentation)
.
Réglage du volume
Appuyez sur VOLUME + ou
.
Le volume de cette unité est réglable de 0 à 31.
Pour régler continuellement le volume, maintenez
enfoncée la touche et relâchez-la une fois atteint le
niveau souhaité.
Écoute avec un casque
Connectez le casque à la prise (casque)
.
Pour protéger votre ouïe, évitez d’augmenter trop le
volume lorsque vous utilisez le casque.
Activation ou désactivation de la fonction
d’amélioration des graves
Appuyez sur MEGABASS
.
Lorsque vous appuyez sur la touche, la fonction est
activée («MEGABASS» s’allume) ou désactivée
(«MEGABASS» disparaît). Cette fonction est activée
par défaut.
Lecture d’un disque de musique
1 Appuyez sur
pour mettre l’unité sous
tension.
2 Introduisez le bout du doigt dans la languette
d’ouverture pour ouvrir le couvercle du
logement de CD.
Ouvrez le
couvercle du
logement de
CD au moyen
de la languette
d’ouverture.
4 Appuyez sur CDPLAY/PAUSE ()
pour
démarrer la lecture.
Durée de lecture*
2, 3
*
1
Si des fichiers MP3 sont présents uniquement dans le
répertoire racine, «001» apparaît sur l’afficheur.
*
2
Si la durée de lecture est supérieure à 100 minutes,
«--:--» apparaît sur l’afficheur.
*
3
Si vous appuyez sur DISPLAY/ENTER
, l’écran de
lecture permute entre l’affichage de la durée de
lecture et du numéro de la plage actuelle (ou du
dossier actuel et des numéros de fichier (MP3)).
Basculement sur la fonction CD depuis
d’autres fonctions
Appuyez sur CDPLAY/PAUSE ()
.
Si un disque précédemment lu est chargé, la lecture
démarrera automatiquement. Appuyez sur STOP (
)
pour arrêter la lecture au besoin.
Autres opérations
Pour Procédez comme suit
passer en pause
de la lecture
Appuyez sur CDPLAY/PAUSE
()
. Pour reprendre la
lecture, appuyez sur la même
touche.
arrêter la lecture Appuyez sur STOP (
)
. Si
vous appuyez sur
CDPLAY/PAUSE ()
après
l’arrêt de la lecture, celle-ci
reprendra depuis le début de la
plage ou du fichier que vous
avez lu en dernier (reprise de
lecture). Pour reprendre la
lecture depuis la première plage
ou le premier fichier du disque,
appuyez deux fois sur
STOP(
)
, puis appuyez sur
CDPLAY/PAUSE ()
.
sélectionner un
dossier sur un
disque MP3
Appuyez sur TUNE/
+ ou
.
sélectionner une
plage ou un
fichier
Appuyez sur
ou
.
Vous pouvez passer d’une plage
ou d’un fichier au suivant.
localiser un point
d’une plage ou
d’un fichier
Maintenez enfoncé
ou
en cours de lecture, puis
relâchez la touche au moment
souhaité. Lorsque vous repérez
un point en pause, appuyez sur
CDPLAY/PAUSE ()
pour
démarrer la lecture une fois le
point souhaité trouvé.
Remarque
La reprise de la lecture est annulée dans les cas suivants:
Lorsque vous ouvrez le couvercle du logement de CD.
Lorsque vous mettez hors tension l’unité.
Exemple de structure des dossiers et d’ordre
de lecture
Lordre de lecture des dossiers et des fichiers est le
suivant. Toutefois, l’ordre de lecture peut différer de
l’ordre original sur le disque, selon la méthode
d’enregistrement utilisée.
Dossier
Fichier MP3
Remarques sur les disques MP3
Lorsqu’un disque est chargé, l’unité lit tous les fichiers
présents sur le disque. Pendant ce délai, «READ»
clignote. Si de nombreux dossiers ou fichiers non MP3
sont présents sur le disque, le démarrage de la lecture
peut prendre du temps, ainsi que la lecture du fichier MP3
suivant.
Nous recommandons d’exclure les fichiers non MP3 ou les
dossiers superflus lors de la création de disques MP3.
Pendant la lecture, les fichiers audio autres que les fichiers
MP3 sont ignorés même s’ils sont inclus dans un dossier.
Ce système peut uniquement lire les fichiers MP3 dont
l’extension de fichier est «.mp3».
Notez que même si le nom du fichier comporte
l’extension de fichier adéquate, mais que le fichier est en
fait enregistré dans un autre format audio, l’unité risque
d’émettre du bruit et de ne pas fonctionner correctement.
Le format MP3PRO n’est pas pris en charge.
Cette unité ne peut pas lire de fichiers audio présents sur
un disque dans les cas suivants:
Lorsque le nombre total de fichiers audio dépasse 413.
Lorsque le nombre total de dossiers contenus dans un
même disque est supérieur à 99 (y compris le dossier
«ROOT»).
Lorsque le nombre de répertoires de l’arborescence
(profondeur de dossier) est supérieur à 9 (y compris le
dossier «ROOT»).
3 Placez un disque dans le logement de CD, puis
refermez le couvercle du logement.
Côté imprimé
face à vous
Appuyez sur le centre du disque
jusqu’à ce qu’il tienne en place.
Le disque est chargé et les informations sur le
disque apparaissent sur l’afficheur.
CD audio
(Le nombre total de plages et la durée de lecture
totale s’affichent l’un après l’autre.)
Nombre total de plages
Durée totale de lecture
Disque MP3
Nombre total
de dossiers*
1
Nombre total
de fichiers
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni
à l’humidité.
Pour éviter les risques d’incendie, ne couvrez pas
l’orifice de ventilation de l’appareil avec des
journaux ou des nappes, des rideaux, etc. Ne placez
pas l’appareil à proximité de flammes nues, telles
que des bougies allumées.
Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet appareil à des gouttes
ou éclaboussures, et ne placez pas d’objets remplis
de liquide, comme des vases, sur l’appareil.
La fiche principale étant utilisée pour déconnecter
l’appareil du secteur, branchez l’appareil sur une
prise secteur facilement accessible. Si vous
constatez une anomalie de l’appareil, débranchez
immédiatement la fiche principale de la prise
secteur.
Lappareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
est branché à la prise murale, même si l’appareil
lui-même a été éteint.
Sources d’alimentation
Connectez le cordon d’alimentation secteur
, ou insérez six piles R14 (format C) (non fournies) dans le
compartiment à piles
.
Vers une prise murale
Vers ACIN
Cordon d’alimentation
secteur (fourni)
Bas
Appuyez sur le couvercle du
compartiment à piles sur et faites-le
glisser dans le sens de la flèche .
Les piles sont
orientées
dans
différentes
directions.
Insérez-les
dans le bon
sens comme
illustré ici.
Insérez toujours le cô de la pile en premier.
Remarques
Lorsque les piles sont pratiquement épuisées, le message d’alerte «LO-BATT» clignote. Lorsque ce message apparaît, remplacez
toutes les piles par des neuves. Reportez-vous également à la section «Vérification de la charge restante des piles».
Lorsque le cordon d’alimentation secteur est débranché ou que les piles sont retirées, les réglages en mémoire dans l’unité sont
effacés ou conservés.
Réglages effacés : volume, bande radio (FM/AM) et fréquence, réglage du mode FM (stéréo/mono), mode de lecture CD,
réglage MEGA BASS (activé/désactivé) et dernière fonction utilisée
Réglages conservés : réglage d’activation/désactivation de gestion de l’alimentation (modèles européens uniquement) et
stations de radio préréglées enregistrées au moyen de la fonction de préréglage auto/manuel ou des touches FAVORITE
RADIO STATIONS (–SET)
Avant de remplacer les piles, pensez à retirer le CD ou la cassette, à déconnecter tout appareil supplémentaire de l’unité et à
replacer l’antenne FM télescopique
à sa position d’origine si elle était déployée.
Pour utiliser l’unité avec des piles, débranchez le cordon d’alimentation secteur de l’unité et de la prise murale.
En mode de veille avec le cordon d’alimentation secteur connecté, «STANDBY» apparaît sur l’afficheur.
N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des piles usagées ou des piles de types différents.
Pour utiliser la fonction de gestion de l’énergie (modèles européens seulement)
L’unité propose une fonction de mise en veille automatique. Grâce à cette fonction, lorsque vous n’effectuez
aucune opération ou qu’aucun signal audio n’est détecté en sortie, l’unité se met automatiquement en mode de
veille au bout d’environ 15minutes.
Pour activer ou désactiver le mode de veille, appuyez sur VOLUME +
tout en maintenant enfoncé PLAY MODE
.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches, «STANDBY» clignote pendant 2 secondes et «ON» ou «OFF»
apparaît sur l’afficheur.
Remarques
Le contenu affiché se met à clignoter sur l’afficheur pendant 2minutes environ avant d’entrer en mode de veille.
La fonction de mise en veille automatique n’est pas disponible avec la fonction FM/AM.
La fonction de mise en veille automatique devient inopérante si la minuterie de mise en veille est réglée.
Écoute de la radio
1 Appuyez sur
pour mettre l’unité sous
tension.
2 Ajustez l’antenne pour une réception optimale.
FM
Déployez l’antenne
télescopique
et
ajustez sa longueur
et son angle pour une
réception optimale.
AM
Réorientez l’unité
pour une réception
optimale (une
antenne à barreau
de ferrite est
intégrée à l’unité).
3 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM
pour
sélectionner la bande «FM» ou «AM».
4 Maintenez enfoncé TUNE/ + ou
jusqu’à
ce que les chiffres de la fréquence
commencent à changer sur l’afficheur.
L’unité balaye automatiquement les fréquences
radio et s’arrête lorsqu’elle trouve une station
bien captée.
Si vous n’arrivez pas à capter une station via le
mode de réglage automatique, appuyez
plusieurs fois sur TUNE/
+ ou
pour faire
défiler les fréquences une par une.
Lorsque l’unité capte une émission de FM stéréo,
l’indicateur «ST» apparaît sur l’afficheur.
Conseils
L’unité de fréquence des stations syntonisées est le MHz
pour la bande FM et le kHz pour la bande AM.
Si la réception FM stéréo n’est pas de bonne qualité,
appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que
«Mono» apparaisse sur l’afficheur. Vous perdrez l’effet
stéréo, mais la réception sera meilleure.
Pour améliorer la réception radio
Utilisez la radio dans un lieu où la réception des
signaux radio est facile, par exemple près d’une
fenêtre. De même, réglez l’antenne (FM) ou
réorientez l’unité (AM) pour avoir une bonne
réception.
Zones de réception
médiocre:
Loin des fenêtres,
etc.
Zones de bonne
réception:
Près des fenêtres,
etc.
Si le problème de réception persiste, essayez de
changer de lieu d’installation.
Évitez les lieux suivants :
Entre des
immeubles
À proximité de
téléphones
portables ou
d’appareils
électriques
Sur des bureaux
ou des tables
en acier
Préréglage des stations de radio
Les stations radio peuvent être enregistrées dans la
mémoire de l’unité. Vous pouvez prérégler jusqu’à
30stations de radio, à savoir 20stations FM et
10stations AM.
1 Appuyez sur
pour mettre l’unité sous
tension.
2 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM
pour
sélectionner la bande «FM» ou «AM».
3 Maintenez enfoncé FM/AM
jusqu’à ce que
«AUTO» clignote sur l’afficheur.
4 Appuyez sur DISPLAY/ENTER
pour
enregistrer la station.
Les stations sont enregistrées dans la mémoire
des fréquences les plus basses aux fréquences
les plus hautes.
Si la station ne peut pas être préréglée
automatiquement
Vous devez prérégler manuellement une station
dont le signal est faible.
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM
pour
sélectionner une bande de fréquences.
2 Sélectionnez la station de votre choix.
3 Maintenez enfoncé DISPLAY/ENTER
jusqu’à ce que «FM-xx» ou «AM-xx» clignote
sur l’afficheur.
(Exemple: FM)
4 Appuyez sur PRESET + ou
jusqu’à ce que
le numéro de station préréglé souhaité
clignote sur l’afficheur.
5 Appuyez sur DISPLAY/ENTER
pour
enregistrer la station.
Si le numéro de station préenregistrée est déjà
affecté à une autre station, celle-ci est remplacée
par la nouvelle station.
Pour annuler le préréglage de la station, appuyez
sur STOP (
)
.
Conseil
Les stations radio préenregistrées sont conservées en
mémoire de l’unité même dans les cas suivants:
Vous débranchez le cordon d’alimentation secteur.
Les piles sont retirées.
Écoute des stations de radio
préenregistrées
1 Appuyez sur
pour mettre l’unité sous
tension.
2 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM
pour
sélectionner la bande «FM» ou «AM».
3 Appuyez sur PRESET + ou
pour
sélectionner le numéro de station préréglé de
votre choix.
Conseil
Si vous appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/ENTER
pendant l’écoute de la radio, les informations de radio
changent entre l’affichage du numéro de préréglage et de la
fréquence.
L’affichage du numéro de préréglage revient
automatiquement sur l’affichage de la fréquence après deux
secondes.
Préréglage de stations sur les
touches FAVORITE RADIO
STATIONS
Vous pouvez prérégler jusqu’à trois stations
préférées pour les associer aux trois touches
FAVORITE RADIO STATIONS (–SET)
. Attribuez un
programme FM ou AM à chaque touche.
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM
pour
sélectionner la bande «FM» ou «AM».
2 Sélectionnez la station que vous voulez
prérégler.
3 Appuyez sur la touche FAVORITE RADIO
STATIONS (–SET)
souhaitée et maintenez la
pression jusqu’à ce qu’un signal sonore soit
émis.
La station syntonisée est préréglée sur la touche
FAVORITE RADIO STATIONS (–SET)

sélectionnée et le numéro correspondant à la
touche s’allume fixement sur l’afficheur.
(Exemple: Préréglage de FM 87,50 MHz sur le
numéro )
Changement de station préréglée
Répétez les étapes 1 à 3.
La station préréglée sur la touche sélectionnée est
remplacée par la nouvelle.
Écoute des stations préréglées
avec les touches FAVORITE
RADIO STATIONS
Appuyez sur la touche FAVORITE RADIO STATIONS
(–SET)
souhaitée.
Remarque
Pour éviter que le préréglage soit changé par erreur, ne
maintenez pas la touche enfoncée. Sinon, la station
préréglée sur la touche sélectionnée est remplacée par la
station actuellement syntonisée.
Lecture d’une cassette
Vérifiez les éléments suivants avant d’utiliser
l’unité.
Utilisez des cassette de type I (normal)
uniquement. Les cassettes de type II (haute
position), de type III (ferrochrome) et de type
IV (métal) ne sont pas prises en charge.
Si une cassette présente du
mou, rebobinez-la à l’aide
d’un crayon pour éviter toute
détérioration de la cassette ou
de l’unité.
1 Appuyez sur 
(
), insérez une cassette
dans le logement de cassette (
) puis
refermez le couvercle du logement.
Côté avec
ruban
adhésif
visible
tourné vers
le haut
Côté lecture tourné vers l’avant
2 Appuyez sur
pour démarrer la lecture.
Autres opérations
Pour Procédez comme suit
arrêter la lecture
Appuyez sur

.
passer en pause
de la lecture
Appuyez sur
. Pour
reprendre la lecture, appuyez sur
la même touche.
faire une avance
rapide ou
rebobiner
Appuyez sur
ou
.
éjecter la
cassette
Appuyez sur

.
Remarques
Ne mettez pas le système hors tension pendant la lecture
de la cassette. Cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement. Pensez à arrêter la lecture avant de
mettre le système hors tension.
Si la cassette est bobinée jusqu’au début ou la fin et si
ou
n’est pas relâché, «STOP TAPE» clignotera
sur l’afficheur. Pensez à appuyer sur 
pour relâcher
la touche. «STOP TAPE» se met à clignoter 8 minutes
après une opération d’avance rapide (
) ou de
rembobinage (
). Au bout de 10 minutes environ,
l’unité se met automatiquement hors tension.
Si «STOP TAPE» clignote, vérifiez toujours la touche
ou
et pensez à relâcher la touche.
Si la durée définie sur la minuterie de mise en veille
s’écoule pendant la lecture, l’indicateur «SLEEP» se
mettra à clignoter, mais l’unité ne se mettra pas hors
tension. L’unité se mettra hors tension à la fin de la
lecture.
Enregistrement sur une cassette
Vérifiez les éléments suivants avant d’utiliser
l’unité.
Utilisez des cassette de type I (normal)
uniquement. Les cassettes de type II (haute
position), de type III (ferrochrome) et de type
IV (métal) ne sont pas prises en charge.
Vérifiez que l’onglet de protection contre
l’effacement n’a pas été retiré. Si l’onglet a été
retiré, couvrez l’onglet cassé avec du ruban
adhésif.
Pensez à brancher le cordon d’alimentation
secteur pour éviter une panne
d’enregistrement imprévu.
1 Appuyez sur
pour mettre l’unité sous
tension, puis préparez la source que vous
souhaitez enregistrer.
Pour enregistrer des plages CD-DA ou
des fichiers MP3 sur un disque
Placez un disque dans le logement de CD. Ne
démarrez pas la lecture. Reportez-vous à la
section «Lecture d’un disque de musique».
Pour enregistrer une émission de radio
Sélectionnez la station de votre choix.
Reportez-vous à la section «Écoute de la
radio».
Pour enregistrer le son d’un appareil
supplémentaire connecté
Appuyez sur AUDIO IN
et connectez un
appareil supplémentaire comme un téléviseur,
un baladeur audio numérique, etc. à la prise
AUDIO IN
, puis démarrez la lecture.
2 Appuyez sur 
(
), insérez une cassette
dans le logement de cassette (
) puis
refermez le couvercle du logement.
Côté avec
ruban
adhésif
visible
tourné vers
le haut
Côté enregistrement tourné vers l’avant
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives de
l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la
conformité des produits basées sur la législation
européenne doivent être adressées à son
représentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgique. Pour toute question relative au Service
Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées qui vous sont
communiquées dans les documents « Service (SAV) »
ou Garantie.
Pour les clients en Europe et en Océanie
Elimination des piles et accumulateurs et
des Equipements Electriques et
Electroniques usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la
pile ou l’accumulateur ou sur
l’emballage, indique que le produit et
les piles et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités
comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que le produit, la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et électroniques usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce produit.
Ce produit est conçu pour être utilisé aux fins
suivantes:
Lecture de sources musicales sur disques ou
cassettes
Écoute de stations de radio
Enregistrement sur une cassette
Écoute du son d’un appareil supplémentaire
connecté
3 Appuyez sur
pour démarrer
l’enregistrement (la touche de lecture
s’enfonce automatiquement en même temps).
Lors de l’enregistrement depuis un
disque
La lecture démarre automatiquement et
l’enregistrement de toutes les plages ou de
tous les fichiers du disque commence depuis
la première plage ou le premier fichier.
Lorsque la cassette arrive à sa fin,
l’enregistrement s’arrête automatiquement.
Lors de l’enregistrement d’une
émission de radio ou du son d’un
appareil supplémentaire connecté
Lenregistrement continue jusqu’à ce que la
cassette arrive à sa fin.
Remarque
Si la durée définie sur la minuterie de mise en veille s’écoule
pendant l’enregistrement, l’indicateur «SLEEP» se mettra à
clignoter, mais l’unité ne se mettra pas hors tension. L’unité
se mettra hors tension à la fin de l’enregistrement.
Conseils
Le réglage du volume ou de la priorité audio n’influe pas
sur le niveau d’enregistrement.
Si l’émission AM émet des sifflements après que vous
avez appuyé sur
à l’étape 3, appuyez plusieurs fois
sur PLAY MODE
pour sélectionner la position d’ISS
(commutateur antiparasitage) susceptible de réduire le
bruit.
Autres opérations
Pour Procédez comme suit
arrêter
l’enregistrement
Appuyez sur

.
mettre en pause
l’enregistrement
Appuyez sur
. Pour
reprendre l’enregistrement,
appuyez sur la même touche.
Pour enregistrer en commençant depuis
une plage ou un fichier spécifique
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la
plage ou le fichier du disque, puis appuyez sur
.
La lecture démarre automatiquement, et
l’enregistrement de la plage ou du fichier
sélectionné ainsi que des plages ou fichiers suivants
se poursuit jusqu’à ce que la cassette arrive à sa fin.
Pour enregistrer la plage CD-DA ou le fichier
MP3 en cours de lecture
Appuyez sur CDPLAY/PAUSE ()
pour mettre
en pause la lecture là où vous voulez démarrer
l’enregistrement, puis appuyez sur
.
Pour enregistrer des plages CD-DA ou des
fichiers MP3 préférés sur un disque
Créez un programme (reportez-vous à la section
«Création de votre propre programme (Lecture
programmée)»), puis appuyez sur
pour
démarrer l’enregistrement.
Pour effacer les cassettes enregistrées
Pour effacer une cassette, vous devez enregistrer du
silence sur l’enregistrement précédent.
1 Appuyez sur
pour mettre l’unité sous
tension.
2 Insérez une cassette enregistrée dans le
logement de cassette.
3 Appuyez sur
.
Le processus d’effacement démarre, et
l’enregistrement antérieur est remplacé par des
données silencieuses.
Autres opérations
Sélection du mode de lecture CD
Vous pouvez sélectionner le mode de lecture CD
pendant qu’un disque est arrêté.
Vérifiez les éléments suivants avant de
sélectionner le mode de lecture CD. Si vous
essayez de régler ou changer le mode de lecture
pendant la lecture, «PUSH STOP» s’affichera.
Pendant la lecture d’un disque, pensez à
arrêter la lecture en appuyant sur STOP (
)
.
Si vous avez basculé sur la fonction CD depuis
une autre fonction en appuyant sur
CD PLAY/PAUSE (
)
, appuyez une fois
sur STOP (
)
pour arrêter la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indication affichée est modifiée, comme suit:
Lecture normale (aucun indicateur)
Lecture en boucle d’un seul fichier (
1)
Lecture en boucle de tous les fichiers (
)
Lecture du dossier sélectionné (
)*
Lecture en boucle du dossier sélectionné (
, )*
Lecture aléatoire (
)
Lecture programmée (PGM)
Lecture en boucle programmée (
, PGM)
* Ces fonctions sont disponibles uniquement lors de la
lecture de fichiers MP3 sur un disque MP3.
Remarque
Le mode de lecture CD sélectionné est perdu dans les
situations suivantes.
Vous débranchez le cordon d’alimentation secteur.
Les piles sont retirées.
Lorsque vous ouvrez le couvercle du logement de CD.
Lorsque vous mettez hors tension l’unité.
Lecture en boucle des plages/fichiers
(Lecture en boucle)
Vous pouvez régler l’unité pour qu’elle lise en
boucle les plages CD-DA sur un CD audio et les
fichiers MP3 sur un disque CD-R/CD-RW, et ce dans
les modes de lecture normale et programmée.
1 Appuyez sur
pour mettre l’unité sous
tension, puis placez un disque dans le
logement de CD.
2 Procédez comme suit.
Pour lire en
boucle
Procédez comme suit
un seul fichier/
plage
1 Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE
jusqu’à ce que
« 1» s’affiche.
2 Appuyez sur
ou
pour sélectionner une plage
ou un fichier que vous voulez
lire en boucle. Lorsque vous
voulez indiquer un dossier qui
contient des fichiers MP3,
appuyez d’abord sur
TUNE/ + ou
pour
sélectionner un dossier, puis
appuyez sur
ou
pour sélectionner un fichier.
3 Appuyez sur
CDPLAY/PAUSE ()
.
tous les fichiers/
plages
1 Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE
jusqu’à ce que
« » s’affiche.
2 Appuyez sur
CDPLAY/PAUSE ()
.
un dossier
sélectionné sur
un disque MP3
1 Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE
jusqu’à ce que
« » et « » s’affichent.
2 Sélectionnez un dossier en
appuyant sur TUNE/ + ou
.
3 Appuyez sur
CDPLAY/PAUSE ()
.
fichiers/plages
programmés
1 Programmez des fichiers/
plages (voir «Création de votre
propre programme (Lecture
programmée)»).
2 Appuyez sur PLAY MODE
jusqu’à ce que «PGM» et
« » apparaissent sur
l’afficheur.
3 Appuyez sur
CDPLAY/PAUSE ()
.
Pour annuler la lecture en boucle
Appuyez sur STOP (
)
pour arrêter la lecture,
puis appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que « » (ou « 1») disparaisse de
l’afficheur.
Lecture de fichiers/plages en ordre
aléatoire (Lecture aléatoire)
Vous pouvez régler l’unité pour qu’elle lise les
plages CD-DA sur un CD audio et les fichiers MP3 sur
un disque CD-R/CD-RW en ordre aléatoire.
1 Appuyez sur
pour mettre l’unité sous
tension, puis placez un disque dans le
logement de CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que « » apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyez sur CDPLAY/PAUSE ()
pour
démarrer la lecture aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur STOP (
)
pour arrêter la lecture,
puis appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que « » disparaisse de l’afficheur.
Conseil
Pendant la lecture aléatoire, vous ne pouvez pas
sélectionner la plage ou le fichier précédent en appuyant sur
.
Création de votre propre programme
(Lecture programmée)
Vous pouvez organiser l’ordre de lecture d’un
maximum de 25 fichiers/plages sur un disque.
1 Appuyez sur
pour mettre l’unité sous
tension, puis placez un disque dans le
logement de CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que «PGM» apparaisse sur
l’afficheur.
3 Appuyez sur ou
pour
sélectionner une plage ou un fichier.
Lorsque vous voulez indiquer un dossier qui
contient des fichiers MP3, appuyez d’abord sur
TUNE/ + ou
pour sélectionner un dossier,
puis appuyez sur ou
pour
sélectionner un fichier.
4 Appuyez sur DISPLAY/ENTER
.
La plage ou le fichier est programmé et le
numéro d’étape du programme s’affiche.
(Exemple: CD audio)
Numéro d’étape
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer
des fichiers/plages additionnels.
6 Appuyez sur CDPLAY/PAUSE ()
pour
démarrer la lecture programmée.
Pour rejouer le même programme, appuyez sur
CDPLAY/PAUSE ()
.
Notez que le programme créé est effacé dans les
cas suivants :
Lorsque vous ouvrez le couvercle du logement
de CD.
Lorsque vous mettez hors tension l’unité en
fonction CD.
Remarque
Si vous essayez de programmer 26 plages/fichiers ou plus,
«FULL» clignote sur l’afficheur.
Pour afficher les informations des fichiers/
plages programmés
Après avoir créé votre propre programme, vous
pouvez vérifier les informations sur les fichiers/
plages programmés.
Appuyez sur STOP (
)
pour arrêter la lecture,
puis appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/ENTER
.
Lafficheur change comme suit:
Nombre total d’étapes Dernière plage
programmée/numéro de fichier
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur STOP (
)
pour arrêter la lecture,
puis appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que «PGM» disparaisse de l’afficheur.
Pour supprimer tous les fichiers/plages du
programme en cours
Arrêtez la lecture, puis appuyez sur STOP (
)
.
«noSTEP» s’affiche et vous pouvez créer un
nouveau programme, en suivant la procédure
«Création de votre propre programme (Lecture
programmée)».
Utilisation de la minuterie de mise
en veille
Vous pouvez régler l’unité pour qu’elle s’éteigne
automatiquement après qu’un délai déterminé se
soit écoulé.
1 Appuyez sur SLEEP
.
Le réglage par défaut («90») s’affiche et
l’indicateur «SLEEP» s’allume fixement sur
l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
pour
sélectionner le réglage souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
la durée (en minutes) change sur l’afficheur, et le
réglage sélectionné est confirmé
automatiquement après environ 4 secondes.
Pour annuler la minuterie de mise en veille
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
pour
sélectionner « OFF » ou éteignez l’unité.
Conseils
L’indicateur «SLEEP» clignotera une fois toutes les
8secondes pendant que la minuterie de mise en veille est
activée.
L’indicateur « SLEEP » se mettra à clignoter sur l’afficheur
environ 1 minute avant la mise hors tension de l’unité.
Vous pouvez vérifier le temps qui reste avant que l’unité
s’éteigne en appuyant à nouveau sur SLEEP
après
avoir réglé la minuterie de mise en veille. Toutefois, veillez
à ne pas réaliser cette opération alors que l’indicateur
«SLEEP » clignote (le clignotement commence 1 minute
avant la mise hors tension de l’unité). Si vous réalisez
cette opération à ce moment-là, la minuterie de mise en
veille sera annulée au lieu d’afficher la durée restante.
Si la durée définie s’est écoulée pendant une opération de
la fonction cassette (lecture/enregistrement/effacement),
l’indicateur «SLEEP» se mettra à clignoter, mais l’unité ne
se mettra pas hors tension. L’unité se mettra hors tension
après que l’opération s’arrête.
Pensez à relâcher la touche ou
en appuyant
sur 
après la mise hors tension de l’unité si une
opération d’avance rapide ou de rembobinage est
effectuée dans la fonction cassette.
Pensez à éteindre l’appareil supplémentaire connecté à la
prise AUDIO IN si vous utilisez la minuterie de mise en
veille dans la fonction Entrée audio. La minuterie de mise
en veille n’éteint pas l’appareil supplémentaire.
Connexion d’appareils
supplémentaires
Vous pouvez connecter à l’unité un appareil
supplémentaire tel qu’un téléviseur ou un baladeur
audio numérique, et écouter la musique enregistrée
sur ce dernier via les haut-parleurs de l’unité.
Avant toute connexion, veillez à mettre tous les
appareils hors tension.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-
vous à la documentation de l’appareil à connecter.
1 Connectez la prise AUDIO IN
à la prise de
sortie de ligne du baladeur audio numérique,
du téléviseur ou de l’appareil de votre choix à
l’aide d’un câble de connexion audio (non
fourni).
2 Mettez sous tension l’appareil connecté.
3 Appuyez sur AUDIO IN
et lancez la lecture
audio sur l’appareil connecté.
Le son de l’appareil connecté est reproduit via les
haut-parleurs de l’unité.
Pour connecter l’unité à un téléviseur ou à un
enregistreur/lecteur vidéo, utilisez un câble de
rallonge (non fourni) équipé d’une mini-prise
stéréo à une extrémité et de deux prises phono à
l’autre.
Lieu d’installation
Ne placez pas l’unité à proximité d’une source de
chaleur, en plein soleil, dans un environnement
excessivement poussiéreux ou sujet à des chocs
mécaniques, ni dans un véhicule exposé aux
rayons directs du soleil.
Ne placez pas l’unité à proximité d’appareil
dégageant de la chaleur, comme une lampe ou un
chauffage. La chaleur dégagée par ces appareils
peut déformer le boîtier et provoquer un
dysfonctionnement du système.
Ne placez pas l’unité sur une surface inclinée ou
instable.
Ne placez aucun objet à moins de 10mm de
l’arrière du boîtier. Pour permettre le bon
fonctionnement de l’unité et prolonger la durée
de vie des composants qu’elle contient, les
orifices de ventilation doivent rester dégagés.
Les haut-parleurs renfermant un aimant puissant,
veillez à tenir éloignées de l’unité vos cartes de
paiement magnétiques ou vos montres à ressorts
pour éviter de les endommager.
Fonctionnement
Si l’unité est déplacée directement d’un lieu froid
vers un lieu chaud, ou si elle est placée dans une
pièce très humide, de la condensation risque
d’apparaître sur la lentille à l’intérieur de la partie
lecteur CD. Si cela se produisait, l’unité ne
fonctionnerait pas correctement. Dans ce cas,
retirez le CD et attendez une heure environ que
l’humidité s’évapore.
Manipulation de l’unité
Ne laissez pas le logement de CD ouvert pour
éviter l’accumulation de poussière et de débris.
Lors du transport de l’unité, tenez-la par sa
poignée
pour éviter de la lâcher.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier, le panneau et les touches de
commande à l’aide d’un tissu doux légèrement
humecté de détergent noncorrosif. N’utilisez pas
d’éponge abrasive, de poudre à récurer, ni de
solvants tels que l’alcool ou la benzine.
Si vous avez des questions au sujet de votre unité
ou si vous rencontrez des problèmes, nous vous
invitons à consulter le revendeur Sony le plus
proche de votre domicile.
Guide de dépannage
Généralités
Le message clignotant «LO-BATT» apparaît
sur l’afficheur.
Remplacez toutes les piles par des neuves. Ce
message apparaît si vous utilisez l’unité avec des
piles et que la charge des piles diminue jusqu’à un
certain niveau.
L’unité ne s’allume pas.
Vérifiez que le cordon d’alimentation secteur est
bien branché dans la prise murale.
Vérifiez que le cordon d’alimentation secteur est
bien introduit dans la prise AC IN.
Vérifiez que les piles sont correctement insérées,
en respectant les polarités.
Il n’y a pas de son.
Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction
adaptée à la source musicale ou sonore que vous
souhaitez écouter.
Débranchez le casque pour entendre le son via les
haut-parleurs.
Le son est de mauvaise qualité.
Vérifiez si un téléphone portable ou un autre
appareil émettant des ondes radio est en cours
d’utilisation à proximité de l’unité. Si c’est le cas,
éloignez l’unité de ces appareils.
Un léger bourdonnement est émis par la
radio.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La radio
peut émettre un léger bourdonnement selon l’état
de l’alimentation électrique.
Lecteur CD
Le lecteur de CD ne lit pas le disque même
lorsqu’un CD est inséré dans le logement.
Placez le CD avec le côté imprimé face à vous.
Nettoyez le CD.
Extrayez le CD et laissez le logement de CD ouvert
pendant une heure environ pour que la
condensation disparaisse.
Le CD-R/CD-RW est vide ou non finalisé.
Il n’y a pas de fichiers MP3 compatibles sur le
disque.
Il existe un problème avec la qualité du CD-R/
CD-RW, de l’enregistreur ou du logiciel.
Vérification de la charge restante
des piles
Si vous utilisez l’unité avec des piles, vous pouvez
vérifier la charge restante des piles.
Niveaux des piles et charge restante des
piles
La charge restante des piles s’affiche selon 5
niveaux comme illustré ci-dessous (les icônes des
piles sont fournies à titre indicatif uniquement). Plus
le chiffre est élevé, plus la charge des piles est
importante.
Vide
Pleine
Après que l’alerte « LO-BATT » clignote pendant
8 secondes, l’unité s’éteint automatiquement.
Pour vérifier le niveau des piles, procédez comme
suit.
Si vous utilisez la fonction CD ou FM/AM
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/ENTER
.
Si vous utilisez la fonction Cassette ou
Entrée audio
Appuyez une fois sur DISPLAY/ENTER
.
À propos du message d’alerte des piles
Lorsque la charge des piles diminue jusqu’à un
certain niveau, le message « LO-BATT » clignote
pendant 8 secondes, puis l’unité s’éteint
automatiquement. Remplacez toutes les piles par
des neuves si ce message apparaît.
Remarque
Si vous remettez sous tension l’unité sans remplacer les
piles après que « LO-BATT » apparaît, vous pourriez être en
mesure d’utiliser certaines fonctions comme le tuner
pendant une courte période, mais les problèmes suivants
peuvent survenir. Remplacez les piles par des neuves si
«LO-BATT » apparaît.
L’unité s’allume, mais s’éteint après que « LO-BATT »
clignote pendant 8 secondes.
L’unité ne s’allume pas.
Nettoyage des têtes de cassette et
du chemin du ruban
Si vous ne nettoyez pas les têtes de cassette, la
qualité sonore peut être moindre ou l’unité peut
être incapable de lire ou enregistrer les cassettes.
Nettoyez le cabestan, le galet, la tête de lecture/
enregistrement et la tête d’effacement toutes les
10heures d’utilisation au moyen d’un kit de
nettoyage vendu dans le commerce. Nettoyez leur
surface comme illustré ci-dessous avec un
coton-tige imbibé du liquide de nettoyage inclus
dans le kit.
Pour nettoyer le galet, le cabestan et la
tête de lecture/enregistrement
Appuyez sur
(
) puis effectuez le
nettoyage (
).
Pour nettoyer la tête d’effacement
Appuyez sur
(
) tout en enfonçant le
taquet (
) du doigt, puis effectuez le nettoyage
(
).
Utilisez un
coton-tige
imbibé de
liquide
nettoyant.
Taquet
Tête de lecture/
enregistrement
Cabestan
Tête d’effacementGalet
«noCD» s’affiche lorsque le disque est
chargé.
Aucun disque n’est inséré dans le logement de
CD. Insérez un disque.
Le CD a peut-être un problème de lecture.
Remplacez le disque.
Le CD est peut-être inséré à l’envers. Placez le
disque avec l’étiquette vers le haut.
Un disque illisible (DVD, BD, etc.) est chargé.
Remplacez le disque.
« 00 » apparaît sur l’afficheur lorsque le
disque est chargé.
Aucun fichier audio enregistré à des formats pris
en charge, ou un fichier à lire présente une
extension de fichier non prise en charge.
«Err» s’affiche lorsque le disque est chargé.
Le CD est peut-être sale. Nettoyez le disque.
Le CD est peut-être rayé. Remplacez le disque.
Le CD a peut-être un problème de lecture.
Remplacez le disque.
Le disque introduit dans le logement de CD est
peut-être un disque vierge.
Le son baisse.
Baissez le volume.
Nettoyez le CD, ou remplacez-le s’il est détérioré.
Placez l’unité dans un lieu sans vibrations.
Nettoyez la lentille à l’aide d’une brosse soufflante
vendue dans le commerce.
Le son peut baisser ou un bruit peut être émis
lorsque le CD-R/CD-RW est de mauvaise qualité
ou s’il y a un problème avec l’enregistreur ou le
logiciel.
Le démarrage de la lecture prend plus de
temps que d’habitude.
Le démarrage de la lecture est plus long avec les
disques suivants.
Un disque enregistré avec une arborescence de
fichiers complexe.
Un disque qui comporte de nombreux dossiers
ou fichiers, ou encore des fichiers non MP3.
Radio
Le son est faible ou la réception est de
mauvaise qualité.
Remplacez toutes les piles par des neuves.
Éloignez l’unité du téléviseur, le cas échéant.
En mode de réception FM, déployez l’antenne au
maximum et réorientez-la jusqu’à l’obtention
d’une réception FM optimale. Pour trouver la
meilleure réception AM, réorientez l’unité.
Si vous vous trouvez dans un immeuble, écoutez
la radio près d’une fenêtre.
Si un téléphone portable est placé à proximité de
l’unité, celle-ci peut émettre un bruit important.
Éloignez le téléphone de l’unité.
L’image du téléviseur tremblote.
Si vous écoutez un programme FM à proximité
d’un téléviseur équipé d’une antenne d’intérieur,
éloignez l’unité du téléviseur.
Cassette
La cassette ne bouge pas lorsque vous
appuyez sur une touche de fonctionnement.
Fermez correctement le couvercle du logement de
cassette.
Du bruit est étendu pendant la lecture.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Il se peut
que vous entendiez un bruit de fond
(«sifflement»), un bruit mécanique ou du bruit
produit par des interférences électromagnétiques
pendant la lecture.
La touche
ne fonctionne pas ou la
cassette ne démarre pas la lecture ou
l’enregistrement.
Vérifiez que l’onglet de protection contre
l’effacement n’a pas été retiré.
Qualité de lecture, d’enregistrement ou
d’effacement mauvaise ou présentant des
distorsions.
Nettoyez les surfaces du cabestan, du galet, de la
tête de lecture/d’enregistrement et de la tête
d’effacement. Reportez-vous à la section
«Nettoyage des têtes de cassette et du chemin
du ruban» pour en savoir plus.
Démagnétisez les têtes à l’aide d’un
démagnétiseur de tête vendu dans le commerce.
Utilisez des cassettes de type I (normal)
uniquement. Les cassettes de type II (haute
position), de type III (ferrochrome) et de type IV
(métal) ne sont pas prises en charge.
Si le problème persiste après avoir essayé les
procédures suggérées, débranchez le cordon
d’alimentation secteur ou retirez toutes les piles.
Une fois que toutes les indications disparaissent de
l’afficheur, rebranchez le cordon d’alimentation
secteur ou réinsérez les piles. Si cela ne résout
toujours pas le problème, consultez le revendeur
Sony le plus proche de votre domicile.
Précautions
Disques que cette unité PEUT lire
CD audio (plages CD-DA*
1
)
Disques CD-R/CD-RW sur lesquels des plages
CD-DA sont enregistrées au format CD-DA.
CD-R/CD-RW qui contiennent des fichiers MP3 et
qui sont finalisés*
2
correctement.
*1
CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il
s’agit d’une norme d’enregistrement des CD audio.
*2
La finalisation est le processus consistant à rendre des
disques CD-R/CD-RW compatibles avec les lecteurs de
disque du commerce. Des réglages facultatifs permettent
d’activer ou de désactiver la finalisation lors de la création
du disque avec la plupart des logiciels d’enregistrement.
Disques que cette unité NE PEUT PAS lire
CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au
format CD audio ou aux formats conformes à la
norme ISO9660 niveau 1/niveau 2 ou Joliet

CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement est
mauvaise, CD-R/CD-RW rayés ou sales, CD-R/
CD-RW enregistrés avec un appareil incompatible
CD-R/CD-RW non ou mal finalisés
BD-ROM, BD-R/BD-RE
DVD-ROM, DVD-R/DVD-RW, DVD+R/DVD+RW,
DVD-RAM
Remarques sur les disques
Si le disque est sale, nettoyez-le
avec un chiffon de nettoyage.
Nettoyez le disque du centre vers
l’extérieur. En cas de présence de
rayures, de saletés ou d’empreintes
digitales sur le disque, une erreur de
suivi risque d’apparaître.
N’utilisez pas de solvants tels que la
benzine, ni de diluants, de nettoyants du
commerce ou d’aérosols antistatiques destinés
aux disques en vinyle.
N’exposez pas le CD directement aux rayons du
soleil ou à des sources de chaleur, par exemple
des conduites d’air chaud, ou évitez de le laisser
dans une voiture garée au soleil car la
température peut considérablement augmenter à
l’intérieur du véhicule.
Ne collez pas de papier ou d’autocollants sur le
CD, et ne rayez pas sa surface.
Après la lecture, rangez le CD dans son étui.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face. La
face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas
conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture
de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont
été mis en vente par certaines compagnies de
disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus
sur cet appareil.
Remarques sur les cassettes
Retirez l’onglet de protection contre l’effacement
de la face A ou B pour éviter un enregistrement
accidentel. Si vous voulez réutiliser la cassette
pour un enregistrement, couvrez l’onglet cassé
avec du ruban adhésif.
Côté A
Onglet pour côté B
Onglet pour côté A
L’utilisation d’une cassette dont la durée de
lecture est supérieure à 90 minutes n’est pas
recommandée sauf pour une lecture ou un
enregistrement long et continu.
Sécurité
Parce que le faisceau laser utilisé dans la partie
lecteur CD est dangereux pour les yeux, n’essayez
pas de démonter le boîtier. Confiez les réparations
uniquement à un technicien qualifié.
Si un objet tombe à l’intérieur de l’unité ou qu’un
liquide s’y infiltre, débranchez l’unité et faites-la
contrôler par un personnel qualifié avant de
l’utiliser à nouveau.
Les disques dont les formes ne sont pas standard
(en forme de cœur, de carré, d’étoile, par ex.) ne
doivent pas être lus sur cette unité. Toute
tentative dans ce sens peut détériorer l’unité.
N’utilisez pas de tels disques.
Sources d’alimentation
Lorsque vous utilisez l’unité sur secteur, nous vous
recommandons de ne pas utiliser d’autre cordon
que le cordon d’alimentation secteur fourni.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’unité pendant
une longue période, débranchez-la de la prise
murale.
Si vous n’utilisez pas les piles, retirez-les pour
éviter tout risque de fuite ou de corrosion.
Spécifications
Section lecteur CD
Système
Système CD-DA (Compact disc digital audio)
Propriétés des diodes laser
Durée d’émission: continue
Sortie du laser: Moins de 44,6μW
(Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de
200mm de la surface de l’objectif sur le bloc capteur
optique avec une ouverture de 7mm.)
Nombre de canaux
2
Réponse de fréquence
20Hz 20 000Hz +1/–2dB
Pleurage et scintillement
En-dessous de la limite mesurable
Format audio pris en charge
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3)
Section radio
Bande de fréquences
FM: 87,5 MHz 108 MHz (par pas de 50 kHz)
AM: 531 kHz 1602 kHz (par pas de 9 kHz)
Fréquence intermédiaire
FM: 128kHz
AM: 45kHz
Antennes
FM: Antenne télescopique
AM: Antenne à barreau de ferrite intégrée
Section magnétophone
Système d’enregistrement
4 pistes, 2 canaux, stéréo
Durée de l’avance rapide
Environ 150 secondes (sec.) avec une cassette Sony C-60
Réponse de fréquence
Type I (normal): 80 Hz – 10000 Hz
Entrée
AUDIO IN
Mini-prise stéréo
Sortie
Mini-prise stéréo (casque)
Pour casque d’une impédance de 16
32
Généralités
Haut-parleur
Pleine gamme, 8cm de diamètre, 4
, type de cône (2)
Puissance de sortie
1,7W + 1,7W (à 4
, distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation
Modèles destinés à l’Europe et l’Océanie
230V CA, 50Hz (alimentation secteur)
9 V CC (6 piles de type R14 (taille C))
Autres modèles
220 V 240 V CA, 50/60 Hz (alimentation secteur)
9 V CC (6 piles de type R14 (taille C))
Consommation électrique
11W
Moins de 1W (pendant le mode de veille)
Autonomie des piles*
1,
*
2
Lecture de CD
Environ 10 heures (à un volume d’environ 23)
Enregistrement d’émissions FM
Environ 23 heures
Lecture de cassette
Environ 15 heures (à un volume d’environ 23)
*
1
Mesures effectuées selon les normes Sony.
L’autonomie effective des piles peut varier en fonction
de l’état de l’unité ou des conditions d’utilisation.
*
2
Avec des piles alcalines de marque Sony.
Dimensions
Environ 310mm × 140mm × 212mm (L/H/P) (parties
saillantes comprises)
Poids
Environ 1,9 kg (sans les piles)
Environ 2,3 kg (piles incluses)
Quantité
Unité: 1
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation secteur (1)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
Avis concernant la licence et
les marques commerciales
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS
et Thomson.
Les autres marques commerciales et noms
commerciaux appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Dans ce manuel, les sigles ™ et
®
ne
sont pas spécifiés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Sony CFD-S70 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire