Sony XVM-H65 Mode d'emploi

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Mode d'emploi
3
Table des matières
Félicitations ! ........................................................................................................................ 4
Précautions .......................................................................................................................... 5
Installation et retrait du moniteur .................................................................................... 7
Emplacement des commandes ......................................................................................... 8
Fonctionnement
Sélection de la source ....................................................................................................... 10
Réglage du mode écran.................................................................................................... 11
Modification des réglages de l’affichage ....................................................................... 12
Réglage du volume ........................................................................................................... 14
Raccordements
Schéma d’installation ....................................................................................................... 15
Schéma de raccordement ................................................................................................. 16
Informations complémentaires
Entretien ............................................................................................................................. 18
Caractéristiques techniques............................................................................................. 20
Dépannage ......................................................................................................................... 21
4
Félicitations !
Merci d’avoir fait l’acquisition du moniteur d’appuie-tête Sony.
Compatible avec les systèmes couleur PAL et NTSC
En plus du mode écran normal, les modes plein écran, image agrandie (zoom) et
grand écran (Widezoom) sont disponibles.
Panneau d’affichage à cristaux liquides à faible coefficient de réflexion minimisant
les reflets de sources lumineuses.
Luminosité réglable en fonction des conditions d’éclairage
Gradateur de rétroéclairage offrant des images à contraste marqué, sans inversion
de couleurs et sans flou.
•2entrées audio/vidéo et 1 sortie audio/vidéo sont fournies pour raccorder un
magnétoscope, une console de jeux et un moniteur supplémentaire.
Une sortie 7,5 V CC est fournie pour raccorder une console PS one
®
.
Emetteur infrarouge intégré pour les casques sans fil (en option).
Une interface MV est fournie pour le raccordement d’un câble unique (signal AV
transmis vers XVM, alimentation du MV-101 (en option)).
Prise casque pour les casques avec fil (en option).
* « PS one » est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.
5
Précautions
Pour éviter tout risque de blessure grave ou d’accident, lisez les précautions
suivantes avant d’installer ou d’utiliser l’appareil.
A propos de la sécurité
Conformez-vous au code de la route de votre pays.
Pendant la conduite
- Le conducteur ne doit pas regarder ni utiliser le moniteur. En effet, cela peut le
distraire et provoquer un accident.
-
Le conducteur ne doit pas utiliser
de casque. En effet, cela peut le distraire et
provoquer un accident.
Garez votre voiture en lieu sûr pour regarder le moniteur ou utiliser un casque.
Une fois l’installation terminée
- Prenez garde à ne pas vous cogner la tête contre l’appareil lorsque vous vous
levez du siège arrière.
- Faites particulièrement attention à ne pas enrouler le cordon du casque autour du
cou pour éviter toute blessure ou suffocation en cas de mouvement soudain du
véhicule.
- Tenir les petites pièces hors de la portée des enfants.
A propos de l’installation
L’installation de l’appareil nécessite des
connaissances techniques approfondies.
Cet appareil doit être installé par un technicien
qualifié.
• Si vous tentez vous-même d’installer l’appareil,
faites-le en vous référant aux schémas d’installation
et de raccordement du
mode d’emploi.
Une
installation incorrecte risque de provoquer un
incendie ou une électrocution.
• Avant de procéder à l’installation, assurez-vous
de régler le contact de la voiture sur OFF ou
d’ôter la clé. L’installation de l’appareil avec le
moteur en marche risque de décharger la
batterie ou de provoquer un court-circuit.
• Prenez garde à ne pas endommager les conduits, les
buses, le réservoir ou les fils électriques lors de
l’installation de l’appareil. Cela pourrait provoquer un
incendie. Si vous percez un trou dans les panneaux
intérieurs de la voiture, assurez-vous de
n’endommager aucune pièce cachée.
• N’utilisez aucune vis ni aucun écrou réservés aux
dispositifs de sécurité, tels que la tringlerie de direction,
le circuit d’alimentation en carburant ou le dispositif de
freinage. Ceci pourrait provoquer un incendie ou un
accident.
• Prenez garde à ne pas emmêler les cordons et les fils dans une
partie mobile des rails de siège.
Suite à la page suivante t
6
B
A
Pour toute question ou problème relatif à votre appareil et dont vous n’avez pas
la solution dans ce manuel, veillez consulter le revendeur Sony le plus proche.
Commutateur
POWER SELECT
Lieu d’installation
Avant d’installer l’appareil, consultez la réglementation en vigueur dans votre
région.
N’installez pas l’appareil à un endroit où :
- Il risque de gêner la visibilité du conducteur ;
- Il risque d’entraver l’utilisation du coussin de sécurité
gonflable ;
- Il risque d’entraver l’utilisation du véhicule, notamment le
volant, le levier de vitesses ou la pédale de frein ;
- Le conducteur et les passagers risquent de se blesser en
entrant ou en sortant de la voiture.
Avant l’installation
Assurez-vous que le commutateur POWER SELECT est réglé
à la bonne position.
A
*
: Si le contact de votre véhicule dispose d’une position
accessoires.
B : Si le contact de votre véhicule ne dispose pas d’une
position accessoires.
* A est la position préréglée par défaut.
Lorsque le commutateur POWER SELECT est réglé à B
Appuyez sur l’interrupteur (POWER) du moniteur, afin de
le mettre sous tension.
Le moniteur ne s’allume pas si vous appuyez sur (POWER)
de la mini-télécommande.
Remarque
Assurez-vous de mettre le moniteur hors tension lorsque vous quittez
votre véhicule.
Pour mettre le moniteur hors tension, procédez comme suit :
– Appuyez sur l’interrupteur (POWER) du moniteur.
– Appuyez sur l’interrupteur (POWER) de la mini-télécommande.
Si le moniteur est laissé sous tension, la batterie se déchargera.
7
Installation et retrait du moniteur
Pour retirer le moniteur du coffret
Remarque
Prenez garde de ne pas tirer excessivement le câble lorsque vous retirez le moniteur du
coffret.
1 Insérez une carte en plastique entre le coffret et le haut du moniteur.
Les pattes sont déverrouillées et vous pouvez alors retirer le moniteur du coffret.
2 Tirez le câble situé à l’arrière du moniteur tout en appuyant sur 1.
Pour installer le moniteur sur le coffret
Placez correctement le moniteur sur le coffret jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
1
Câble du moniteur
Pattes
Carte en plastique
8
Emplacement des commandes
1 Récepteur pour la mini-
télécommande/Emetteur pour les
casques sans fil
2 Touche IR ON/OFF*
Appuyez sur cette touche pour
activer ou désactiver l’émetteur pour
les casques sans fil.
3 Touche POWER
4 Connecteur du câble du moniteur
5 Commutateur POWER SELECT
Reportez-vous à la page 6 pour plus
d’informations.
* Si des interférences se produisent lors de l’utilisation de plusieurs casques sans fil
Des interférences risquent de se produire si vous installez plusieurs moniteurs et que vous
les utilisez simultanément. Dans ce cas, appuyez sur (IR on/off) sur l’appareil pour
désactiver l’émetteur pour les casques sans fil et utilisez des casques avec fil.
Moniteur
9
Conseil
Pour les directives de remplacement de la pile, reportez-vous à la section « Remplacement
de la pile au lithium » (page 18).
Fonctionnement du moniteur :
1 Touche ATT
Appuyez pour atténuer rapidement
le volume.
2 Touches VOL (volume) +/–
Appuyez sur ces touches pour régler
le volume.
3 Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la source.
4 Touche POWER
5 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour
régler les divers paramètres
d’affichage.
6 Touche MODE
Appuyez sur cette touche pour
changer le mode écran.
7 Touches V/v
Appuyez sur l’une de ces touches
pour sélectionner le paramètre
souhaité.
Mini-télécommande RM-X122
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP MENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP MENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
Opérations liées aux DVD :
Lorsqu’un lecteur DVD portable Sony
est raccordé à cet appareil, vous pouvez
contrôler les fonctions de base à l’aide
de la mini-télécommande.
8 Touches V/v (ALBUM +/–)
9 Touche TOP MENU
0 Touche MENU
qa Touche O
qs Touches ./>
qd Touches m/M (
)
qf Touches B/b
qg Touche LIST
qh Touche SET UP
qj Touche ENTER
qk Touche DISPLAY
ql Touche u
w; Touche OFF
wa Touche SUBTITLE
ws Touche AUDIO
Pour de plus amples informations sur les
fonctions, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le lecteur DVD.
Cette mini-télécommande ne peut pas
contrôler le changeur de DVD Sony
DVX-100.
10
Fonctionnement
Sélection de la source
Vous pouvez sélectionner la source d’entrée et le système couleur.
1 Appuyez sur (POWER).
L’appareil se met sous tension.
Conseil
Si le contact de votre véhicule ne dispose pas d’une position ACC (accessoires) et que le
commutateur POWER SELECT est réglé sur la position B, le moniteur ne peut pas être
mis sous tension en appuyant sur (POWER) de la mini-télécommande (page 6).
2 Appuyez sur (INPUT) pour sélectionner la source d’entrée souhaitée.
A chaque pression sur (INPUT), l’affichage change comme suit :
* Pour sélectionner le lecteur DVD MV-101 de Sony raccordé
Appuyez plesieurs fois sur (INPUT) pour sélectionner « VIDEO 3 ».
3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner le système couleur PAL ou NTSC.
Appuyez sur l’une de ces touches pendant que l’indication de la source
(p. ex. « VIDEO 1 ») est affichée.
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP MENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
INPUT
POWER
Fonctionnement
POWER
Lorsque le système PAL est
sélectionné
VIDEO1
PAL
Lorsque le système NTSC est
sélectionné
VIDEO1
NTSC
B VIDEO 1 B VIDEO 2 B VIDEO 3*
11
Réglage du mode écran
En plus du mode normal, les modes plein écran, image agrandie et grand écran sont
également disponibles.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE).
Le mode actuel s’affiche d’abord à l’écran.
A chaque pression sur la touche, le mode écran est modifié dans l’ordre suivant :
Le mode écran est réglé après 5 secondes sans appuyer sur (MODE).
Conseil
Il est possible que les images aient une mauvaise définition en mode zoom.
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP MENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
MODE
NormalNormal
ZoomZoom
FullFull
WideWide
Normal (Standard)
L’image s’affiche dans un
rapport d’aspect de 4:3 (image
normale).
Full (Plein écran)
Les images de format 4:3 sont
agrandies jusqu’aux bords
gauche et droit de l’écran.
Widezoom (Grand écran)
Les bords gauche et droit des
images au format 4:3 sont
agrandis pour remplir l’écran.
Zoom (Image agrandie)
Les images de format 4:3 sont
agrandies jusqu’aux bords gauche
et droit de l’écran. Les parties
excédentaires de l’image (haut et
bas) sont coupées pour que l’image
remplisse l’écran.
12
Vous avez la possibilité de définir manuellement les paramètres d’affichage de
l’écran si l’écran n’est pas visible depuis la position que vous occupez.
1 Appuyez sur (MENU).
L’écran « Picture » s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez sur (MENU), l’écran de réglage change comme
suit :
* S’affiche uniquement lorsque le système couleur NTSC est sélectionné.
2 Appuyez sur V ou v pour régler le paramètre souhaité.
Modification des réglages de l’affichage
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP MENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
MENU
Picture 32
or MENU.Press
Vv,
La valeur de réglage du
paramètre sélectionné
s’affiche dans cette zone.
Picture
(Image)
Brightness
(Luminosité)
Color
(Couleur)
Menu Off
(Sortie du menu)
Video Adjust
(Réglage vidéo)
BB B
b
Hue*
(Teinte)
B
Mode
b
b
b
Blue Back
(Fond bleu)
Lorsque « Picture » est sélectionné
Appuyez
sur v pour
réduire le
contraste.
Appuyez
sur V pour
augmenter
le contraste.
Picture 32
or MENU.Press
Vv,
n
Lorsque « Brightness » est sélectionné
Appuyez
sur v pour
assombrir
l’image.
Appuyez sur V
pour augmenter
la luminosité de
l’image.
Brightness 32
or MENU.Press
Vv,
n
B
Dimmer
(Gradateur)
13
Lorsque « Color » est sélectionné
Lorsque « Dimmer » est
sélectionné
Lorsque cette fonction est activée, la
luminosité de l’écran est
automatiquement ajustée.
Lorsque « Mode » est
sélectionné
« Normal », « Full », « Zoom » ou
« Widezoom » peuvent être réglés en
tant que mode d’écran. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la
page 11.
Video Adjust;
Reset
or MENU.Press
Vv,
Hue
CTR
or MENU.Press
Vv,
n
Appuyez sur V
pour augmenter
l’intensité des
couleurs.
Appuyez sur
v pour
atténuer les
couleurs.
Color
or MENU.Press
Vv,
32
n
Dimmer; On
or MENU.Press
Vv,
Mode; Zoom
or MENU.Press
Vv,
Blue Back; On
or MENU.Press
Vv,
Lorsque « Hue » est sélectionné*
1
Lorsque « Video Adjust » est
sélectionné
Les réglages « Picture », « Brightness »,
« Color », « Hue » et « Dimmer » sont
ramenés à leurs valeurs par défaut
actuelles.
Lorsque « Blue Back » est
sélectionné
Le fond d’écran bleu apparaît en cas
d’absence de signaux ou lorsque le
signal reçu est faible. En cas de
réception continue d’un signal vidéo
faible, le fond d’écran peut se mettre
à scintiller. Si cela se produit,
désactivez ce réglage.
*
2
*
1
Le réglage « Hue » est disponible uniquement lorsque le système NTSC est
sélectionné.
*
2
« CTR » apparaît uniquement lorsque l’indicateur est au milieu de la barre de
réglage.
Appuyez sur
v pour
réduire la
saturation.
Appuyez sur
V pour
augmenter la
saturation.
14
Réglage du volume
La mini-télécommande fournie vous permet de régler le volume du casque et des
appareils raccordés.
Appuyez sur (VOL)(+) ou (VOL)(–) sur la mini-télécommande.
Atténuation rapide du son
Appuyez sur (ATT) sur la mini-télécommande.
Pour restaurer le niveau de volume précédent
Appuyez de nouveau sur (ATT).
Raccordement d’écouteurs
Le boîtier de raccordement comporte une prise de sortie (mini prise phono) pour les
casques avec fil. Réglez le volume à l’aide de (VOL)(+) ou (VOL)(–) de la mini-
télécommande.
Utilisation du casque sans fil
Vous pouvez utiliser un casque sans fil à infrarouges MDR-IF0140 (en option) avec
l’appareil. Reportez-vous au mode d’emploi du MDR-IF0140.
Remarques
Il est impossible de régler le volume du casque sans fil avec la mini-télécommande
fournie. Utilisez la commande de volume située sur le casque sans fil.
Pour votre sécurité, n’utilisez pas le casque en conduisant.
Ne laissez pas le casque dans un endroit soumis à la lumière directe du soleil ou à des
températures excessives.
En cas d’utilisation du casque sans fil dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil,
la sensibilité du récepteur de rayons infrarouges peut diminuer et la qualité sonore peut
en être affectée.
Si des interférences se produisent lorsque vous utilisez plusieurs casques sans fil, appuyez
sur (IR on/off) sur l’appareil pour désactiver l’émetteur pour les casques sans fil et utilisez
des casques avec fil.
ATT On
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP MENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
ATT
VOL+/–
15
Schéma d’installation
Demandez à un technicien qualifié d’installer l’appareil en se reportant au schéma
d’installation.
Fixez solidement tous ces éléments
au châssis du véhicule ou ailleurs,
afin d’éviter qu’ils ne bougent
pendant que le véhicule est en
mouvement.
Remarque
Tous les éléments autres que le moniteur
d’appuie-tête et le boîtier de
raccordement sont en option.
Raccordements
Remarques sur les endroits où ne pas
placer la console PS one
®
N’installez pas la PS one
®
:
sur un tableau de bord ou à un endroit
exposé aux rayons directs du soleil ;
près d’une source de rayonnements
magnétiques, telle que des aimants, des
haut-parleurs, un téléviseur et/ou un
moniteur ;
sur une surface non stable ou non plane
;
—à un emplacement soumis à des
vibrations excessives ;
dans un endroit exposé à la poussière ;
—dans un endroit mal aéré ou trop humide
;
dans un endroit soumis à des variations
de températures extrêmes (en dessous
de 5°C ou au-dessus de 35°C).
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec la console PS one
®
.
Moniteur
d’appuie-tête
Lecteur de DVD portable
Sony DVX-11A, MV-101
Haut-parleur
avant gauche
Haut-parleur
arrière gauche
Caisson de graves
Haut-parleur d’aiguës
de gauche
Haut-parleur d’aiguës
de droite
Haut-parleur
avant droit
Haut-parleur arrière droit
Moniteur
d’appuie-tête
Appareil
principal
16
Schéma de raccordement
Reportez-vous au schéma pour effectuer un raccordement correct.
L’utilisateur peut effectuer lui-même les raccordements de la section A. Consultez
cependant un technicien qualifié pour les autres raccordements.
Avant :
Moniteur d’appuie-tête
XVM-H65 (Moniteur couleur
à écran LCD 6,5 pouces)
Boîtier de raccordement XA-113
Arrière :
Moniteur appuie-tête
XVM-H65 (en option)
Boîtier de
raccordement
XA-113
(en option)
Câble du moniteur
(5 m) (en option)
Sortie de 7,5 V CC (max. 2 A)
(pour la PS one
®
)
Connecteur
d’alimentation à 4 broches
Connecteur à 22 broches
Entrée 1 audio
gauche/droite et vidéo
Entrée 2 audio
gauche/droite et vidéo
Prise casque
(mini prise stéréo)
Sorties audio
gauche/droite et vidéo
Connecteur du DVD (MV)*
1
Sortie du signal à infrarouges
de la télécommande*
2
*
1
Le connecteur DVD (MV) concerne uniquement le MV-101. Pour plus de détails,
reportez-vous au manuel Installation/Raccordements fourni avec le MV-101.
*
2
Non applicable au changeur de DVD Sony DVX-100
17
Câble du moniteur
(5 m)
GND (1 m)
Secours (5 m)
Vers une surface
métallique de la
carrosserie
Vers la batterie du
véhicule (12 V)
Vers le contact
(position ACC)
Boîtier de
raccordement
XA-113
Câble CC à CC
(3 m)
PS one
®
(en option)
Vers la sortie 7,5 V CCVers l’entrée audio gauche/droite et vidéo
ACC (5 m)
Câble à
broche RCA
(en option)
à fusible de 8 A
à fusible de 1 A
Câble à broche
RCA (en option)
Rouge
Jaune
Noir
Cordon du récepteur
des signaux de la
télécommande (5 m)
(Mini-prise stéréo)
POWER REM (5 m)
Vers la sortie du
signal à infrarouges
de la télécommande
Lecteur de DVD portable Sony DVX-11A
(en option)
Noir
Alimentation maximale en
courant : 0,3 A
* « PS one » est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.
Vers un
amplificateur de
puissance
Boîtier de filtres
GND (1 m)
Connecteur
d’alimentation à 4 broches
Rayé bleu et blanc
Câble AV
(audio/vidéo
intégrés )
(en option)
Précautions relatives à la PS one
®
Fixez solidement la PS one
®
dans un
endroit sûr.
Pour votre sécurité, n’utilisez pas la
PS one
®
en conduisant.
Vérifiez que la tension de
fonctionnement de la PS one
®
est de
7,5 V. L’utilisation de la PS one
®
sous
une autre tension peut entraîner un
problème de fonctionnement ou
endommager la PS one
®
.
18
c
Côté + vers le haut
1
2
c
Informations complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’ampérage
correspond à celui indiqué sur le fusible d’origine. Si le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation et remplacez le fusible.
Si le fusible fond de nouveau après avoir été remplacé, cela peut révéler une
défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas, consultez le détaillant Sony le plus près
de chez vous.
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont l’ampérage dépasse celui du fusible fourni, cela
pourrait endommager l’appareil.
Remplacement de la pile au lithium
En fonctionnement normal, la pile dure environ un an. (La durée de vie de la pile
peut être plus courte selon les conditions d’utilisation.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacer la
pile par une nouvelle pile CR2025 au lithium. L’utilisation de tout autre type de pile
peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenir la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile,
consulter immédiatement un médecin.
Essuyer la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
Veiller à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
Ne pas tenir les piles avec des pinces métalliques, cela pourrait provoquer un
court circuit.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser en cas d’utilisation inappropriée.
Ne pas recharger la pile, ne pas la démonter et ne pas la jeter au feu.
19
A propos de l’écran à cristaux liquides (ACL)
Ne pas appuyer sur l’écran à cristaux liquides car cela risque de déformer l’image ou
provoquer un dysfonctionnement. Il se peut que l’image se trouble ou que l’écran à
cristaux liquides soit endommagé.
Remarques à propos du nettoyage
Nettoyer l’écran à cristaux liquides avec un chiffon doux humide.
Ne pas utiliser de solvants tels que la benzine ou des diluants, des nettoyants
ordinaires ni de vaporisateurs antistatiques.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à une température inférieure à 5 °C ou
supérieure à 45 °C.
Si votre voiture est restée stationnée dans un endroit très chaud ou très froid, il se
peut que l’image affichée ne soit pas claire. Le moniteur n’est pas endommagé.
L’image se rétablit lorsque la température du véhicule revient à la normale.
Des points fixes bleus ou rouges peuvent apparaître sur l’écran du moniteur.
Ces points lumineux peuvent apparaître sur n’importe quel écran à cristaux liquides.
Cet écran est le fruit d’une technologie de pointe et plus de 99,99 % des segments qui
le composent sont sans défaut. Cependant, il se peut que moins de 0,01 % des
segments soient défectueux et qu’ils ne s’allument pas correctement.
20
Caractéristiques techniques
Moniteur
Système Affichage à cristaux liquides
couleur
Système d’affichage
LCD TFT à matrice active
Taille de l’image
Écran de 6,5 po de largeur
(16:9)
144 × 77 mm, 163 mm
(l/h, p)
Taille utile 336 960 points
(1440 hor. × 234 vert. )
Alimentation requise
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
Consommation électrique
Environ 700 mA
Dimensions 164 × 103 × 29 mm
(l/h/p)
Température de fonctionnement
5 °C à 45 °C
Poids Environ 370 g
Boîtier de raccordement XA-113
Sortie AV
Impédance de sortie :
inférieure à 220
inférieure à 100 pF
Niveau de sortie : 0 dBs ± 0,3 dB
(0,775 V eff.)
(vol. max.)
Vidéo : 75 1 Vc-c
2 jeux d’entrées AV
Impédance d’entrée :
supérieure à 10 K
inférieure à 1000 pF
Niveau d’entrée : ±1,3 dBs +0/–0,3 dB
(0,775 V eff.)
Vidéo : 75 1 Vc-c
Sortie CC 7,5 V (max. 2 A)
Dimensions 150 × 42 × 80 mm
(l/h/p)
Poids Environ 250 g
Mini-télécommande RM-X122
Alimentation requise
Pile au lithium CR2025
Portée Environ 2,5 m
Dimensions 52 × 125 × 10 mm
(l/h/p)
Poids Environ 40 g
(piles incluses)
Accessoires fournis
Boîtier de raccordement XA-113 (1)
Mini-télécommande RM-X122
(avec pile fournie) (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble CC à CC (3 m) (1)
Câble mini-prise stéréo à prise (5 m) (1)
Câble du moniteur (5 m) (1)
Collier (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoire en option
Lecteur DVD DVX-11A, MV-101
Casque sans fil MDR-IF0140
PS one
®
La conception et les caractéristiques
techniques sont sujettes à modification sans
préavis.
21
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à résoudre les problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer cette liste en revue, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
Pas d’image
Bonne image, mais aucun son
Lignes pointillées ou rayures
Pas d’image lors du
raccordement d’appareils en
option
Emission de bruits lorsque la
clé de contact est en position
ON, ACC ou OFF
Aucune réponse lorsque vous
appuyez sur les touches de la
mini-télécommande
Le câble d’alimentation ou la batterie est débranché(e).
Le fusible est fondu.
Appuyez sur (VOL)(+) ou (ATT) sur la mini-télécommande.
Ces parasites peuvent être causés par des interférences
locales, par exemple un bruit de moteur d’une voiture ou
d’une motocyclette. Réglez les antennes pour réduire le
niveau d’interférences.
Le câble est débranché. Raccordez solidement le câble.
La pile est peut-être usée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony XVM-H65 Mode d'emploi

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Mode d'emploi