DeWalt DW979 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
100
Copyright DEWALT
Dansk 1
Deutsch 8
English 16
Español 23
Français 30
Italiano 37
Nederlands 44
Norsk 51
Português58
Suomi 65
Svenska 71
Türkçe78
EÏÏËÓÈη 85
30
fr - 1
FRANÇAIS
VISSEUSE SANS FIL POUR PLAQUES DE
PLATRE DW979K2
Félicitations!
Vous avez choisi un outil électrique DEWALT.
Depuis de nombreuses années, DEWALT produit
des outils électriques adaptés aux exigences des
utilisateurs professionnels.
Table des matières
Caractéristiques techniques fr - 1
Déclaration CE de conformité fr - 1
Instructions de sécurité fr - 2
Contenu de l’emballage fr - 4
Description fr - 4
Sécurité électrique fr - 4
Câbles de rallonge fr - 4
Assemblage et réglage fr - 4
Mode d’emploi fr - 6
Entretien fr - 7
Garantie fr - 7
Caractéristiques techniques
DW979K2
Tension V 12
Vitesse à vide min
-1
0-800/0-2.300
Porte-embouts 1/4" hex.
Diamètre maxi. des vis mm 4,8
Couple maxi. Nm 13
Dispositif d’embrayage sensible à la profondeur
Poids (sans pack-batteries) kg 1,2
Pack-batteries DE9071
Tension V 12
Capacité Ah 2,0
Poids kg 0,65
Chargeur DE9107
Tension secteur V 230
Temps de charge h 1
Poids kg 0,4
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque de
blessure, danger de mort ou possibilité
de dégradation de l’outil.
Dénote la présence de tension électrique.
Risque d’incendie.
Déclaration CE de conformité
DW979K2
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point
en conformité avec les normes 89/392/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104,
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter
DEWALT à l’adresse ci-dessous ou se reporter au
dos de ce manuel.
Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE
& 89/392/CEE, mesuré suivant EN 50144:
DW979K2
L
pA
(pression acoustique) dB(A)* < 75
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) < 75
* à l’oreille de l’opérateur
Prendre les mesures nécessaires pour la
protection de l’ouïe lorsque le niveau de
pression acoustique est supérieur à
85 dB(A).
31
FRANÇAIS
fr - 2
Valeur moyenne pondérée du carré de l’accélération
suivant EN 50144:
DW979K2
< 2,5 m/s
2
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Allemagne
Instructions de sécurité
Afin de réduire le risque de décharge électrique,
de blessure et d’incendie lors de l’utilisation
d’outils électriques, observer les consignes de
sécurité fondamentales en vigueur. Lire et
observer les instructions avant d’utiliser l’outil.
Conserver ces instructions de sécurité!
Généralités
1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2 Tenir compte des conditions ambiantes
Ne pas exposer les outils électriques à l’humidité.
Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée.
Ne pas utiliser d’outils électriques en présence
de liquides ou de gaz inflammables.
3 Attention aux décharges électriques
Eviter le contact corporel avec des éléments
reliés à la terre, comme par exemple tuyaux,
radiateurs, cuisinières électriques et
réfrigérateurs.
Sous des conditions de travail extrêmes (par
exemple: humidité élevée,
dépôt de poussières métalliques, etc.) la sécurité
électrique peut être augmentée en insérant un
transformateur d’isolation ou un disjoncteur
différentiel (FI).
4 Tenir les enfants éloignés
Ne pas permettre que d’autres personnes touchent
l’outil ou le câble de rallonge. La supervision est
obligatoire pour les moins de 16 ans.
5 Ranger vos outils dans un endroit sûr
Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec,
fermé à clé et hors de la portée des enfants.
6 Porter des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de
bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces
en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur,
il est recommandé de porter des gants en
caoutchouc et des chaussures à semelle anti-
dérapante. Le cas échéant, porter une garniture
convenable retenant les cheveux longs.
7 Porter des lunettes de protection
Utiliser aussi un masque si le travail exécuté
produit de la poussière ou des copeaux volants.
8 Attention au niveau de pression acoustique
Prendre les mesures nécessaires pour la
protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression
acoustique est supérieur à 85 dB(A).
9 Bien fixer la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avec
un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous
aurez les deux mains libres pour manier l’outil.
10 Adopter une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder
l’équilibre.
11 Faire preuve de vigilance
Observer votre travail. Faire preuve de bon sens.
Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
12 Enlever les clés de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirer les clés
et outils de réglage.
13 Utiliser l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans
le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou
d’accessoires de trop faible puissance pour
exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser des
outils à des fins et pour des travaux pour lesquels
ils n’ont pas été conçus.
Attention! L’utilisation d’accessoires autres que
ceux recommandés dans le présent manuel
pourrait entraîner un risque de blessure.
Utiliser l’outil conformément à sa destination.
14 Entretenir vos outils avec soin
Maintenir vos outils affûtés et propres afin de
travailler mieux et plus sûrement. Observer les
instructions d’entretien de changement
d’accessoires. Vérifier régulièrement l’état du
câble d’alimentation et, s’il est endommagé,
le faire changer par votre Service agréé DEWALT.
32
fr - 3
FRANÇAIS
Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le
remplacer s’il est endommagé. Maintenir les
poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse.
15 Contrôler si votre outil est endommagé
Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas
endommagé. Pour cela, contrôler l’alignement des
pièces en mouvement et leur grippage éventuel.
Tous les composants doivent être montés
correctement et remplir les conditions pour
garantir le fonctionnement impeccable de l’outil.
Faire réparer ou échanger tout dispositif de
sécurité et toute pièce endommagée
conformément aux instructions. Ne pas utiliser
l’outil quand l’interrupteur est défectueux.
Faire remplacer l’interrupteur par un Service
agréé DEWALT.
16 Enlever le pack-batteries
Enlever le pack-batteries lors de la non-utilisation,
avant l’entretien et avant le changement
d’accessoires.
17 Faire réparer votre outil par un Service agréé
DEWALT
Cet outil est conforme aux consignes de sécurité
en vigueur. La réparation des outils électriques
est strictement réservée aux personnes
qualifiées.
Directives de sécurité additionnelles pour pack-
batteries
Risque d’incendie! Eviter toute possibilité
de court-circuit au niveau des contacts
d’un pack-batteries
(exemple: porter des clés dans la même
poche qu’un pack-batteries).
Le liquide du pack-batteries, une solution
d’hydroxyde de potassium à 25-30%, est
toxique. En cas de contact avec la peau, rincer
abondamment à l’eau. Neutraliser avec un acide
doux tel que du citron ou du vinaigre.
En cas de contact avec les yeux, rincer
abondamment à l’eau durant au moins 10 minutes.
Consulter un médecin.
Ne jamais tenter d’ouvrir un pack-batteries pour
quelque raison que ce soit.
Etiquettes figurant sur le chargeur et le pack-
batteries
Outre les symboles utilisés dans le présent manuel,
les étiquettes sur le chargeur et le pack-batteries
comportent les symboles suivants:
100%
Pack-batteries en charge
100%
Pack-batteries chargé
Pack-batteries défectueux
Ne pas introduire d’objet conducteur
Pack-batteries endommagé
Ne pas charger
Lire le manuel d’abord
Pour éviter tout risque, introduire
uniquement les pack-batteries DEWALT
Ne pas exposer à l’eau
Remplacer immédiatement
+40 ˚c
+4 ˚c
Utiliser uniquement entre 4 °C et 40 °C
Au moment de jeter un pack-batteries,
penser à notre environnement
Ne pas incinérer un pack-batteries
33
FRANÇAIS
fr - 4
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Visseuse sans fil pour plaques de plâtre
2 Packs-batteries
1 Chargeur
1 Coffret de transport
1 Manuel d’instructions
1 Dessin éclaté
Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne
présentent pas de dommages dus au transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre à fond
le présent manuel avant de mettre votre outil en
marche.
Description (fig. A)
Votre visseuse sans fil pour plaques de plâtre
DEWALT a été spécialement conçue pour visser des
vis à travers des plaques de plâtre sur des supports
en bois ou en métal. Elle peut également être utilisée
pour visser des vis à bois ou des vis auto-
taraudeuses jusqu’à 5,0 mm.
1 Interrupteur à variateur
2 Sélecteur de rotation gauche/droite
3 Collier de réglage de la butée de profondeur
4 Butée de profondeur
5 Sélecteur de vitesse mécanique
6 Compartiment porte-embout
7 Poignée revolver
8 Pack-batteries
Chargeur
Votre chargeur 1 heure DEWALT accepte des
packs-batteries de 9,6 à 14,4 V.
8 Pack-batteries
9 Boutons de dégagement
10 Chargeur
11 Voyant rouge
Système d’embrayage en fonction de la pression
Cette visseuse pour plaques de plâtre est équipée
d’un arbre qui tourne uniquement quand une
pression est exercée sur le nez, permettant ainsi de
placer une vis sur l’embout avec la visseuse en
marche.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule
tension. Vérifier si la puissance du pack-batteries
correspond à la tension indiquée sur la plaque
d’identification. Contrôler que la tension du votre
chargeur correspond à la tension secteur.
Ce chargeur à double isolation est
conforme à la norme EN 50144;
un branchement à la terre n’est donc
pas nécessaire.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II (Isolation double)
- outils
Type 12 pour la classe I (Conducteur de
terre) - outils
CH En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter
les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Après le remplacement du cordon secteur ou de la
fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car
il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou
une fiche dont les conducteurs sont dénudés.
Câbles de rallonge
Ne pas utiliser de câble de rallonge sauf en cas de
nécessité absolue. Utiliser un câble de rallonge
homologué adapté pour la puissance absorbée de
votre chargeur (voir les caractéristiques techniques).
La section minimum du conducteur est de 0,5 mm
2
et la longueur maximum est de 30 m.
Assemblage et réglage
Toujours enlever le pack-batteries avant de
procéder à l’assemblage ou au réglage.
Toujours mettre l’outil à l’ARRET avant
d’introduire ou d’enlever le pack-batteries.
34
fr - 5
FRANÇAIS
Pack-batteries (fig. A)
Chargement du pack-batteries
Lors de la première charge, ou après un arrêt
prolongé, votre pack-batteries n’accepte que 80% de
charge. Après plusieurs cycles de charge - décharge,
votre pack-batteries atteindra sa pleine capacité.
Toujours vérifier la tension secteur avant de
procéder au chargement. Si la tension secteur est
présente tandis que le chargeur ne fonctionne pas,
envoyer votre chargeur à un Service agréé DEWALT.
En cours de charge, le chargeur et le pack-batteries
ont tendance à s’échauffer. Ceci est tout à fait
normal et ne constitue pas un signe de défectuosité.
Ne pas charger le pack-batteries à des
températures ambiantes <4 °C ou >40 °C.
Température de charge recommandée:
environ 24 °C.
Pour charger le pack-batteries (8), l’introduire
dans le chargeur (10) comme l’indique le dessin.
Le pack-batteries doit être engagé à fond.
Le voyant rouge (11) se met à clignoter.
Au bout d’environ 1 heure, le clignotement
s’arrête et le voyant s’allume en continu pour
indiquer que le pack-batteries est entièrement
chargé. Le pack-batteries peut être enlevé à tout
moment ou laissé connecté dans le chargeur
indéfiniment.
Montage et démontage du pack-batteries
Introduire le pack-batteries dans la poignée
revolver (7) jusqu’au déclic.
Pour démonter le pack-batteries, enfoncer simul-
tanément les deux boutons de dégagement (9)
et tirer le pack-batteries hors de la poignée (7).
Montage et démontage d’accessoires
hexagonaux 1/4" (fig. B)
Votre visseuse DEWALT est équipée d’un système
d’emmanchement hexagonal 1/4". Les accessoires
sont retenus dans l’emmanchement par une bille et
un ressort qui s’engage dans une rainure pratiquée
dans la queue de l’accessoire.
Pour placer un accessoire (par exemple un porte-
embout [15]) enfoncer les boutons de dégagement
(12) et tirer le collier de réglage de la butée de
profondeur (3) du carter de transmission (17).
Pour enlever le porte-embout (15), le tirer du nez
au moyen d’une pince.
Placer le nouvel accessoire (par exemple,
un serre-écrous [18]) dans le nez en l’enfonçant
jusqu’au déclic.
Aligner les rayures (13) à l’intérieur du collier (3)
et celles (16) du carter de transmission (17) et
emboîter le collier.
Remplacement d’un embout (fig. B)
Procéder comme décrit ci-dessus. Ne pas
enlever le porte-embout (15).
Retirer simplement l’embout (14) en utilisant une
pince si nécessaire.
Réglage de la profondeur de vissage (fig. C)
Le débrayage par butée de profondeur offre les
avantages suivants:
- la profondeur de vissage est reproductible.
- les vis à joints d’étanchéité étant vissées de
manière précise, le risque de fuites est éliminé.
La profondeur de vissage est déterminée par la
butée de profondeur (4) par rapport à l’embout,
la douille ou le serre-écrous.
Vis avec joints d’étanchéité
Respecter les spécifications du fabricant des vis
en ce qui concerne le serrage optimal des joints
d’étanchéité dans diverses applications.
Faire un vissage d’essai et vérifier la distance
entre le joint et la surface du matériau.
Tirer le collier de réglage de la butée de
profondeur (3) vers l’avant; ensuite, le tourner
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour réduire la profondeur de vissage ou dans le
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
la profondeur de vissage. Chaque «déclic»
correspond à 0,02 mm de profondeur de vissage
et un tour complet correspond à 2,10 mm.
Visser une nouvelle vis et ajuster le collier (3)
jusqu’à obtention du réglage désiré.
Vis sans joints d’étanchéité
Faire un vissage d’essai et vérifier la profondeur
de vissage.
Pour augmenter la profondeur, tourner le collier
de réglage de la butée de profondeur (3) dans le
sens des aiguilles d’une montre.
35
fr - 6
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Toujours respecter les consignes de
sécurité et les règles en vigueur.
Appliquer une force modérée sur l’outil.
Une pression excessive n’accélère pas le
vissage mais altère la performance de
l’outil et risque de réduire sa durée de vie.
Respecter les recommandations des
fabricants en ce qui concerne les
vitesses de vissage adéquates des vis
auto-taraudeuses.
Avant la mise en marche:
Vérifier si votre pack-batteries est (complètement)
chargé.
Introduire un embout adapté.
Régler le sens de rotation.
Régler la profondeur de vissage.
Mise en MARCHE et à l’ARRET (fig. A)
Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur
l’interrupteur à variateur (1). La pression exercée
sur l’interrupteur détermine la vitesse de rotation.
Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur à
variateur (1).
Pour bloquer l’outil en position ARRET,
mettre le sélecteur de rotation gauche/droite (2)
en position médiane.
Vissage
Pour obtenir les meilleurs résultats, tenir la
visseuse à la main dans l’axe de la vis et appuyer
sur l’interrupteur à variateur avec un ou deux
doigts. Ainsi, l’on réduit le risque de voir la vis
glisser de l’embout lorsqu’on exerce de la
pression.
Pour visser, placer la vis sur l’embout, dans la
douille ou le serre-écrous, appuyer sur
l’interrupteur à variateur et pousser la vis dans la
pièce d’un mouvement régulier et continu.
Une fois la vis bien vissée, le système se
débrayera automatiquement.
Différents types d’accessoires hexagonaux 1/4" -
embouts, porte-embouts, douilles et adaptateurs
sont disponibles en option. Votre revendeur pourra
vous renseigner sur les accessoires qui conviennent
le mieux pour votre travail.
Pour diminuer la profondeur, le tourner dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Si nécessaire, mesurer le couple au moyen d’une
clef dynamométrique en respectant les
spécifications du fabricant des vis.
Remplacement de la butée de profondeur (fig. C)
Dévisser le capuchon protecteur (19).
Remplacer la butée de profondeur (4).
Serrer le capuchon protecteur (19).
Réglage du sens de rotation (fig. D)
Pour rotation avant (visser), relâcher l’interrupteur
à variateur (1) et pousser le sélecteur de rotation
gauche/droite (2) vers la droite, comme l’indique
le dessin.
Pour rotation arrière (dévisser), relâcher
l’interrupteur à variateur (1) et pousser le
sélecteur de rotation gauche/droite (2) vers la
gauche, comme l’indique le dessin.
Quand le sélecteur de rotation gauche/droite est en
position médiane, l’outil est bloqué en position
ARRET.
Toujours relâcher l’interrupteur à
variateur (1) et attendre que le moteur
soit complètement arrêté avant de
changer le sens de rotation.
Sélecteur de vitesse mécanique (fig. A)
Votre outil est équipé d’un sélecteur de vitesse de
rotation (5) permettant de varier le rapport vitesse/
couple.
1 basse vitesse/couple élevé
2 haute vitesse/couple réduit
Les vitesses figurent dans le tableau des
caractéristiques techniques.
Toujours pousser le sélecteur à fond.
Ne pas changer de vitesse si l’appareil tourne à
pleine vitesse ou durant le travail.
36
FRANÇAIS
fr - 7
Entretien
Votre outil DEWALT a été conçu pour durer
longtemps avec un minimum d’entretien.
Son fonctionnement satisfaisant dépend en large
mesure d’un entretien soigneux et régulier.
Lubrification
Votre outil électrique ne nécessite aucune
lubrification additionnelle.
Nettoyage
Débrancher le chargeur et nettoyer son boîtier
avec un chiffon doux.
Enlever le pack-batteries et nettoyer votre outil.
Les fentes d’aération doivent toujours être
dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec
un chiffon doux.
Environnement
Packs-batteries rechargeables
Les packs-batteries doivent être rechargés dès
qu’ils ne fournissent plus suffisamment d’énergie
pour des travaux réalisés aisément auparavant.
Lorsque le pack-batteries ne se recharge plus
correctement, il est à remplacer. Au moment de le
jeter, penser à notre environnement:
Décharger votre pack-batteries complètement en
utilisant votre outil jusqu’à arrêt complet.
Ensuite, enlever le pack-batteries.
Les cellules au NiCd sont recyclables. Apporter
vos packs-batteries à un Service agréé DEWALT
ou à un centre de recyclage publique où ils
seront soit recyclés, soit détruits en respectant
l’environnement.
GARANTIE
• 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •
Si, pour quelque raison que ce soit, votre
machine DEWALT ne vous donne pas entière
satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses
accessoires dans les 30 jours suivant son achat
à votre distributeur, ou à un centre de service
après-vente agréé pour un remboursement
intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le
Luxembourg, retournez votre machine à
DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.
• 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE •
Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait
une révision ou des réparations dans les 12 mois
suivant son achat, cette opération sera effectuée
gratuitement dans un centre de service après-
vente agréé sur présentation de la preuve
d’achat. Ce service comprend pièces et main-
d’oeuvre pour les machines, à l’exclusion des
accessoires.
• 1 AN DE GARANTIE •
Au cas où votre machine DEWALT présenterait
un défaut de fabrication dans les 12 premiers
mois suivant son achat, nous garantissons le
remplacement sans frais de toutes les pièces
défectueuses ou de l’unité entière, et ce à notre
discrétion, à condition que:
la machine ait été utilisée correctement
aucune personne non qualifiée n’ait tenté de
réparer la machine
la preuve d’achat portant la date d’acquisition
soit fournie.
Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT
ou du centre de service après-vente agréé le plus
proche, appeler le numéro dans la liste figurant
au dos du manuel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

DeWalt DW979 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur