Stanley FME700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
19
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre scie circulaire à métaux Stanley Fat Max est conçue
pour la coupe d’objets en acier de différentes formes. Ce
produit est destiné aux professionnels et privés, des
utilisateurs non professionnels.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
@
Attention ! Respectez toujours les normes de
sécurité applicables dans votre pays lorsque
vous utilisez les outils électroportatifs, ceci an
de limiter le risque d’incendie, les chocs
électriques et les blessures personnelles.
u Lisez attentivement le manuel complet avant d’utiliser
l’outil.
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet outil. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de
cet outil à d’autres ns que celles recommandées dans ce
manuel d’instruction peut présenter un risque de
blessures.
u Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
1. Maintenez la zone de travail propre
Une zone de travail et des établis en désordre augmentent le
risque d'accidents.
2. Vériez l’environnement de la zone de travail
N’utilisez pas l’outil sous la pluie. Ne l’exposez pas l’outil à
l'humidité. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée
(250 - 300 Lux). N'utilisez pas l’outil dans un environnement
présentant des risques d'explosion ou d’incendie, ni en
présence de liquides, gaz et poussières inammables.
3. Protégez-vous contre les chocs électriques
Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre
(ex. tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs). Si l’outil
est utilisé dans des conditions extrêmes (ex. forte humidité, en
présence de copeaux de métal, etc.), utilisez un dispositif de
courant résiduel à grande sensibilité, 30 mA (RCD) pour
améliorer la sécurité électrique.
4. Éloignez toutes les personnes
Ne laissez personne, surtout les enfants, ne participant pas au
travail, toucher l’outil ou la rallonge. Maintenez ces personnes
à distance de la zone de travail.
5. Rangez les outils électroportatifs
Quand ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être rangés
dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Le
dispositif de verrouillage doit aussi être enclenché.
6. Respectez la capacité de l'outil.
En respectant cette consigne, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
7. Utilisez l’outil approprié.
Ne poussez pas les petits outils à faire le travail d’un outil
destiné à des tâches plus difciles. N’exécutez que les
travaux appropriés à ces outils. Par exemple, n’utilisez pas
des scies circulaires pour couper de grosses branches ou des
bûches.
8. Portez des vêtements appropriés
Les vêtements amples ou les bijoux peuvent s'accrocher dans
les pièces en mouvement. Couvrez les cheveux longs pour
éviter le contact avec l'outil. Pour le travail à l’extérieur, portez
de préférence des gants et des chaussures non glissantes
adaptés.
9. Portez un équipement de protection.
Portez toujours des lunettes de sécurité. Utilisez un masque
anti-poussières dès que le travail est source de poussière ou
de projection de débris. Ces débris risquent d’être très
chauds, dans ce cas portez aussi un tablier résistant à la
chaleur. Portez toujours des protections auditives. Portez
toujours un casque de sécurité.
10. Raccordez le matériel de refoulement de poussière
En cas d’utilisation d’outils servant à aspirer ou à recueillir les
poussières, raccordez et utilisez ces derniers de manière
appropriée.
11. Préservez le câble d'alimentation
Ne portez jamais l’outil par son câble d’alimentation. Ne tirez
jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise.
Maintenez le câble éloigné de toute source de chaleur, de
zones graisseuses et de bords tranchants.
12. Fixez la pièce à couper
Utilisez des pinces ou un étau pour maintenir la pièce à
couper. La sécurité est ainsi garantie et les deux mains sont
libres pour utiliser l'outil.
13. Adoptez une position confortable
La stabilité et l’équilibre sont importants.
20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
14. Entretenez les outils électroportatifs
Gardez les outils de coupe aiguisés et propres pour garantir
un fonctionnement able et de meilleure qualité. Suivez les
instructions pour le graissage et le changement des
accessoires. Vériez régulièrement les cordons d’alimentation
des outils. S'ils sont endommagés, faites-les réparer par un
centre de réparation agréé. Vériez régulièrement l’état des
rallonges et remplacez-les si elles sont endommagées. Veillez
à ce que les poignées soient sèches et propres, sans trace
d'huile ou de graisse.
15. Débranchez l’outil
Arrêtez l’outil et attendez que le disque se stabilise
complètement avant de le laisser sans surveillance.
Débranchez l’outil avant de changer des pièces sur l’outil, des
accessoires ou des xations et avant l’entretien. Faites de
même quand il n’est pas utilisé.
16. Retirez les outils ou les clés de réglage
Vériez toujours que les outils et les clés de réglage sont
retirés de l’outil avant la mise en marche.
17. Évitez un démarrage imprévu
Ne déplacez pas l’outil avec un doigt sur le bouton.
Assurez-vous que l'outil est éteint avant de le brancher.
18. Utilisez des rallonges appropriées pour l’extérieur
Avant d'utiliser la rallonge, assurez-vous qu'elle est en bon
état. Remplacez-la si ce n’est pas le cas. Pour manipuler
l'outil à l'extérieur, utilisez uniquement une rallonge
homologuée pour ce genre d’utilisation et signalée comme tel.
19. Restez vigilant
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de
bon sens et n’utilisez pas l’outil quand vous êtes fatigué.
20. Vériez les pièces endommagées
Avant l’utilisation, vériez si l’outil et le câble secteur sont en
bon état. Vériez que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles sont correctement placées. Vériez
l’état des protections et des commandes. Vériez l’état
général pour repérer ce qui pourrait nuire au bon
fonctionnement. Vériez le fonctionnement de l’outil et ses
différentes options. N’utilisez pas l’outil si une pièce est
endommagée ou défectueuse. N’utilisez pas l’outil si le bouton
marche/arrêt est défectueux. Faites réparer ou remplacez les
pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur
agréé Stanley Fat Max. En aucun cas, n’essayez de réparer
vous-même.
21. Attention !
L’utilisation d’un accessoire ou d’une xation, ou bien
l’utilisation de cet outil à d’autres ns que celles
recommandées dans ce manuel peut présenter un risque de
blessures.
22. Faites réparer votre outil par une personne qualiée
Cet outil est conforme aux normes de sécurité en vigueur. S’il
est endommagé, faites-le réparer par un réparateur agréé
Stanley Fat Max. Les réparations doivent être effectuées
exclusivement par des personnes qualiées utilisant des
pièces de rechange d'origine. Le non respect de cette
consigne peut s’avérer très dangereux pour l'utilisateur.
Consignes de sécurité supplémentaires pour scies
circulaires à métaux
u Portez toujours des gants de travail pour travailler avec
cet outil.
u Éloignez vos mains du disque de coupe. Ne coupez
jamais des pièces qui nécessitent l’approche des doigts à
moins de 15 cm du disque de coupe en rotation.
u Ne coupez pas les pièces de moins de 1,2 mm
d’épaisseur avec le disque fourni avec cet outil.
u Ne faites jamais fonctionner cet outil sans les protections.
u Aucune pièce à couper ne doit être tenue à la main.
Utilisez des pinces pour la maintenir fermement en place.
u N’allez jamais jusqu’à l’arrière du disque de coupe.
u Positionnez toujours l’outil sur une surface plate et stable,
bien entretenue et sans débris, par ex. des copeaux.
u Avant l’utilisation, vériez si le disque de coupe est en bon
état. Mettez le disque de coupe au rebut si une ssure ou
une imperfection est visible.
u Avant de démarrer l’outil, assurez-vous que le disque de
coupe n'est pas en contact avec la pièce à couper.
u Pendant le fonctionnement, évitez de faire sauter le
disque de coupe ou de l’utiliser de manière trop intensive.
Si cela se produit, arrêtez l’outil et vériez le disque de
coupe.
u Ne restez pas debout dans l’alignement direct du disque
de coupe pendant le fonctionnement. Éloignez toutes les
personnes de la zone de travail.
u Faites attention aux copeaux et au matériel coupé. Ils
peuvent être chauds et coupants. Laissez les pièces
coupées refroidir avant de les manipuler.
u Le déecteur d’étincelles chauffe pendant l’utilisation.
Évitez de toucher ou d’ajuster le déecteur d’étincelles
immédiatement après avoir utilisé l’outil.
u Arrêtez l’outil et attendez que le disque de coupe s’arrête
avant de déplacer la pièce à couper ou de changer les
réglages.
u Une fois l’outil hors tension, n’essayez jamais d’arrêter le
disque de coupe en appuyant sur le côté du disque.
21
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u N’utilisez pas de liquide de coupe. Ces liquides peuvent
enammer le matériel ou causer des chocs électriques.
u Vériez si la pièce à couper est correctement maintenue.
u N’utilisez que les disques de coupe recommandés par le
fabricant. N’utilisez jamais des lames de scie circulaire ou
d’autres types de lame dentées.
u La vitesse maximale possible pour le disque de coupe doit
toujours être égale ou supérieure à la vitesse sans charge
de l’outil spéciée sur la plaque signalétique.
u N’utilisez pas les disques de coupe qui ne sont pas
conformes aux dimensions mentionnées dans les
données techniques.
u Vériez le montage du disque de coupe avant l’utilisation.
u Laissez l’outil tourner sans charge dans une position able
pendant au moins 30 secondes. S'il y a trop de vibrations
ou si une anomalie se produit, arrêtez l'outil et vériez-le
pour déterminer la cause.
u N’utilisez pas les disques de coupe pour meuler les côtés.
u Ne coupez pas le béton, les briques, les tuiles ou les
objets en céramique.
u Ne coupez pas le bois, le plastique ou les objets
synthétiques.
u Ne coupez pas les objets en fonte.
u Ne coupez pas les objets en magnésium.
u Ne coupez pas d'objet sous tension.
u N’utilisez l’outil que si l’endroit est correctement aéré. Ne
faites pas fonctionner l’outil dans un environnement
proche de liquides, de gaz ou de poussières
inammables. Les étincelles et les copeaux chauds
provenant des balais de moteur pendant la coupe ou la
formation d’un arc peuvent enammer les matériaux
combustibles.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation quand
les conditions de travail sont poussiéreuses. Si le
nettoyage des orices de ventilation s’avère nécessaire,
n’oubliez pas avant tout de débrancher l’outil.
u Protégez toujours les disques de coupe avant de les
ranger. Choisissez pour le rangement, un endroit sec et
hors de portée des enfants.
u Attention ! Cet outil peut générer des poussières contenant
des éléments chimiques connus pour causer des cancers, des
anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction.
Utilisez une protection des voies respiratoires appropriée.
Attention ! N'utilisez qu’un disque de scie
circulaire à métaux d’une épaisseur minimum de
3 mm et d’un diamètre maximum de 355 mm.
Attention !
Les disques de coupe continuent de tourner après avoir éteint
l’outil.
u N’utilisez que des disques renforcés d’une valeur
nominale de 4 300 tr/min ou plus.
u Portez toujours des lunettes de protection. Utilisez des
protections et un dispositif de xation dans l'étau. Utilisez
une protection des voies respiratoires appropriée.
Les facteurs suivants sont source de bruit :
u le matériel à couper
u le type de disque de coupe
u la force d’avance
u Attention ! Prenez donc les mesures appropriées pour
vous protéger contre le bruit.
Risques résiduels
Les risques suivants sont propres à l’utilisation de ces
machines :
u Les blessures dues au contact des pièces/en rotation.
u Les blessures causées par l’interruption du disque de
coupe.
Ces risques sont les plus évidents :
u Pendant le fonctionnement
u Pendant la rotation des pièces de la machine
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Il s'agit :
u Décience auditive.
u Risque d’accidents causés par des pièces visibles du
disque de coupe en rotation.
u Risques de blessure pendant le changement de disque.
u Risque de coincement de doigts en ouvrant les
protections.
Sécurité électrique
#
Votre outil est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble de
mise à la terre n'est nécessaire. Vériez toujours si la tension
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la
tension de secteur. N’essayez jamais de remplacer le chargeur
par une prise secteur.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
Stanley Fat Max agréé pour éviter tout danger.
Chutes de tension
Les appels de courants provoquent de courtes chutes de
tension. Dans des conditions d’alimentation électrique peu
favorables, d’autres équipements peuvent être affectés.
Si l’impédance du système d’alimentation électrique
est inférieure à 0.12 Ω, il est peu probable que des
perturbations se produisent.
22
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Symboles d’avertissement
Les symboles suivants se trouvent sur votre appareil :
:
Attention !Pour réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions.
O
Portez toujours des lunettes de sécurité.
N
Portez toujours un serre-tête antibruit.
Éléments
Cet outil comprend certains, ou tous, les éléments suivants :
A. Chaîne de verrouillage
B. Vis du déecteur d’étincelles
C. Déecteur d’étincelles
D. Base
E. Guide
F. Étau
G. Clé plate
H. Manivelle
I. Levier de l’étau
J. Disque de coupe
K. Protection
L. Axe de verrouillage
M. Boulon de butée de profondeur et écrou de blocage
N. Déclencheur
O. Trou de cadenas
P. Boulons du guide
Assemblage
Attention ! Arrêtez l’outil et débranchez-le avant d’effectuer
des réglages ou bien de retirer ou d’installer les accessoires
ou les xations. Assurez-vous que le déclencheur est en
position OFF. N’effectuez aucun réglage quand le disque
tourne.
Installation et retrait du disque de coupe (gures 7
et 8)
u Poussez l’axe de verrouillage (L).
u Tournez le disque de coupe (J) jusqu’à ce qu’il se bloque.
u Avec la clé plate (G), retirez le boulon (S) en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis
retirez la rondelle (T) et le asque de xation (U).
u Vériez si la cale (R) est placée contre le asque.
u Remplacez le disque de coupe (J). Assurez-vous que le
nouveau disque est correctement placé sur la cale (R)
dans le bon sens de rotation.
u Fixez la lame avec le asque de xation (U), la rondelle
(T) et le boulon (S).
u Poussez l’axe de verrouillage (L).
u Tournez le disque de coupe (J) jusqu’à ce qu’il se bloque.
u Avec la clé plate (G), serrez le boulon (S) en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
u Déplacez la protection vers le bas et relâchez l’axe de
verrouillage (L).
u Réglez la profondeur de coupe, comme nécessaire.
Réglage de la profondeur de coupe (gure 1)
La profondeur de coupe peut être réglée en fonction du
disque de coupe.
u Faites tourner le disque avant de mettre l'outil en marche
et vériez le jeu.
u Si un réglage s’avère nécessaire, effectuez ce qui suit :
u Desserrez l’écrou de verrouillage (M) de quelques tours.
u Serrez ou desserrez le boulon de butée de profondeur (M)
an d’atteindre la profondeur de coupe requise.
u Serrez l’écrou de blocage (M).
Attention : La butée de profondeur doit toujours être remise
à sa position d’origine lors du remplacement du disque de
coupe.
Fixation de la pièce à couper (gures 2 et 4)
L’outil est équipé d’un étau (F)
u Tirez le levier (I) vers la poignée (H).
u Poussez l’étau (F) vers l’avant jusqu’à ce que les
mâchoires touchent pratiquement la pièce à couper.
u Appuyez le levier (I) vers la mâchoire jusqu’à ce qu’il
s’enclenche avec l’axe du dispositif de xation.
u Tournez la poignée (H) dans le sens des aiguilles d’une
montre et xez fermement la pièce à couper.
u Pour dégager la pièce, tournez la poignée (H) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
u Pour augmenter la capacité de coupe, placez une cale
sous la pièce à couper. La cale doit être légèrement plus
étroite que la pièce à couper.
Attention : Soutenez les longues pièces à couper avec un
morceau de bois. Ne xez pas l’extrémité de la pièce à
couper.
Option de course rapide (gure 4)
Le dispositif de xation a une option de course rapide.
u Pour dégager le dispositif de xation, faites tourner la
poignée (H) d’un ou deux tours dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et tirez le levier (I) vers la poignée
(H).
Réglage de la position de xation (gure 5)
La position de xation peut être réglée en fonction du disque
de coupe.
u Retirez les boulons du guide (P) avec la clé plate (G).
u Déplacez le guide (E) comme requis.
u Réinstallez les boulons de guide (P) et serrez-les pour
verrouiller le guide (E).
23
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Réglage de l’angle de coupe (gure 6)
L’outil peut être utilisé pour des coupes d’onglet de 45°.
u Desserrez les boulons de guide (P) pour dégager le guide
(E).
u Placez le guide (E) sur l’angle requis. L’angle peut être lu
sur le rapporteur (Q).
u Serrez les boulons de guide (P) pour bloquer le guide (E).
Contrôle et réglage du rapporteur (gure 6)
u Desserrez les boulons de guide (P) pour dégager le guide
(E).
u Abaissez le bras et verrouillez-le dans cette position en
attachant la chaîne de verrouillage (A).
u Placez un rapporteur contre le guide (E) et le côté gauche
du disque de coupe créé un angle parfait de 90°. Vériez
que le repère 0° sur le rapporteur (Q) est aligné avec le
repère sur la base (D).
u Serrez les boulons de guide (P) pour bloquer le guide (E).
u Déplacez la chaîne de verrouillage (A) et replacez le bras
dans sa position de base.
Ajustement du déecteur de poussière (gure 1)
u Desserrez la vis (B).
u Réglez le déecteur de poussière(C) comme nécessaire.
u Serrez la vis (B).
Utilisation
Attention : Respectez toujours les consignes de sécurité et
les règlements applicables.
Attention : N'exercez pas trop de pression sur l'outil.
Attention : Évitez la surcharge. Si l’outil devient chaud,
laissez-le tourner quelques minutes à vide.
Capacité de coupe
La large ouverture de l’étau et le point haut du pivot
permettent de couper la plupart des grandes pièces. Utilisez
le tableau de capacité de coupe pour déterminer les
dimensions totales de coupe qui peuvent être réalisées avec
un disque neuf.
Attention : Pour certains objets de formes circulaires ou
irrégulières, un support supplémentaire peut être nécessaire
s’il est impossible de les maintenir fermement dans l’étau.
Attention : Ne coupez pas du magnésium avec cet outil.
Capacité de coupe maximale
Remarque : La capacité indiquée sur le tableau suppose
que le disque n’est pas usé et que le guide est dans la
position optimale.
Forme de la
pièce à
couper
90
O
angle
de coupe
A = 4-7/8"
(125 mm)
A = 4-1/2"
(115 mm)
4-1/2" x
5-1/8"(115
mm x 130
mm)4" x
7-5/8"(115
mm x 130
mm)3" x
7-3/8"(115
mm x 130
mm)
A = 4-1/2" x
5-3/8"
(115mm x
137mm)
45
O
Angle
de coupe
A= 4-1/2"
(115 mm)
A = 3-13/16"
(98 mm)
4-1/2" x
3-13/16"4-
1/8" x
3-3/4"(105
mm x 95
mm)
A = 3-13/16"
3-3/4" (95
mm)
Avant le fonctionnement :
u Installez le disque de coupe approprié. N’utilisez pas de
disques excessivement usés. La vitesse de rotation
maximale de l’outil ne doit pas dépasser celle du disque
de coupe.
u Assurez-vous que le disque tourne dans le sens des
èches sur l’accessoire et l’outil.
u Fixez fermement la pièce à couper.
u Réglez toujours le déecteur de poussière correctement.
Mise en marche et arrêt (gure 1)
Le déclencheur (N) est monté sur la poignée.
u Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le déclencheur
(N).
u Gardez le déclencheur appuyé pendant le fonctionnement.
u Pour arrêter l’outil, relâchez le déclencheur (N).
Attention : Ne mettez pas l'outil sous tension/hors tension
quand il est sous charge.
Attention : Pour éviter que d’autres personnes utilisent cet
outil, installez un cadenas standard (non inclus) dans le trou
du cadenas (O) qui se trouve sur le déclencheur.
&
Attention !Ne coupez pas du magnésium.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour connaître
les accessoires appropriés.
24
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Exécution d’une coupe (gure 1)
u Placez le matériel à couper contre le guide (E) et xez-le
avec l’étau (F).
u Mettez l’outil en marche et abaissez la poignée pour
couper la pièce. Laissez le moteur atteindre complètement
sa vitesse avant de couper.
u Laissez le disque couper librement. Ne forcez pas.
u Une fois la coupe terminée, mettrez l’outil hors tension et
replacez le bras dans sa position d’origine.
Transport (gure 1)
L’outil est équipé d’ une chaîne de verrouillage (A) qui bloque
l’outil vers le bas pour le transporter.
Attention : Assurez-vous que l’outil est hors tension et
débranché du secteur avant de le transporter.
u Abaissez la protection (K) sur la base du socle de coupe
(D) et xez l’outil dans cette position en plaçant la chaîne
sur le crochet de la poignée.
u Transportez toujours l'outil avec les poignées.
u Pour dégager l’outil, appuyez légèrement sur la poignée et
tirez la chaîne de verrouillage (A).
Entretien
Votre appareil/outil sans l/avec l Black & Decker a été conçu
pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend
d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de
l'appareil/outil.
Attention ! À ne pas oublier avant d’effectuer des réparations
des appareils/outils sans l/avec l :
u Éteignez l’appareil et retirez la pile.
u Maintenez les orices de ventilation propres et nettoyez
régulièrement le boîtier à l'aide d'un chiffon sec.
u N'utilisez pas de produits abrasifs.
Vérication et remplacement des balais du moteur
(gure 9)
Attention ! Arrêtez l’outil, puis débranchez-le. Assurez-vous
que le déclencheur est en position OFF.
Vériez régulièrement les balais pour détecter le niveau
d’usure. Pour vériez les balais, retirez le bouchon (W). Les
balais (V) doivent glisser librement dans le boîtier. Si les
balais sont uses .3" (8 mm) comme indiqué sur la gure 9, il
faut les remplacer.
Pour la réinstallation, poussez le nouveau balai dans le
boîtier. Pour remplacer le balai existant, maintenez la même
orientation que lors du retrait. Replacez le bouchon (sans trop
serrer).
Nettoyage
Il est recommandé de soufer la poussière et la grenaille avec
un tuyau d'air hors du boîtier. Ceci est à faire chaque fois qu'il
y a présence de saletés dans et autour des aérations. Portez
toujours des lunettes et une protection pour les voies
respiratoires.
Réparations
Pour que le produit puisse être utilisé en toute SÉCURITÉ et
FIABILITÉ, les réparations, l'entretien et les réglages doivent
être exécutés par des centres de réparation agréés ou
d’autres ateliers de réparations qualiés, en utilisant toujours
les pièces de rechange identiques.
Graissage
Des roulements de retenue de graisse de type fermé sont
utilisés. Ces roulements sont sufsamment lubriés à l’usine
et ne nécessitent pas de graissage sur toute la durée de vie
de la scie.
Accessoires
Attention ! L’utilisation d’autres accessoires non
recommandés pour cet appareil peut être dangereuse.
N’utilisez que des disques renforcés à liant organique de Type
1 d’une valeur nominale de 4 300 tr/min ou plus.
Les accessoires recommandés pour l’utilisation avec votre
outils sont disponibles à l’achat auprès de votre revendeur
local ou centre de réparation agréé.
Protection de l'environnement
Z
Recyclage. Ce produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Stanley Fat Max doit être remplacé ou si
vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
z
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et de
réutiliser des matériaux.
La réutilisation de matériaux recyclés évite la
pollution de l'environnement et réduit la demande
de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
25
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Stanley Europe offre une solution permettant de recycler les
produits Stanley Fat Max lorsqu'ils ont atteint la n de leur
cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Stanley Europe à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
de réparateurs agréés par Stanley Europe et de plus amples
informations à propos de notre service après-vente sur le site
Internet : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
FME700
(Type1)
Tension
V
AC
230
Puissance
W 2,300
Vitesse à vide
min
-1
3,800
Disque de coupe, vitesse périphérique minimum
m/s 80
Diamètre de lame
mm 355
Alésage de lame
mm 25.4
Largeur de la lame
mm
3
Type de disque de coupe Droit, non encastré
Capacité de coupe croisée à 90
o
Circulaire
mm 125
Rapporteur
mm 115
Rectangulaire
mm 115 x 130
Angulaire
mm 137 x 137
Capacité de coupe croisée à 45
o
Circulaire
mm 115
Rapporteur
mm 98 x 98
Rectangulaire
mm 105 x 95
Angulaire
mm 95 x 95
Poids
kg 18
FME700
(Type1)
LpA (pression sonore) dB(A) 93.1
Incertitude (K) dB(A) 3
LWA (puissance sonore) dB(A) 105.3
Incertitude (K) dB(A) 3
Vibration ah m/s2 6.46
Incertitude (K) m/s2 1.5
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
%
FME700
Stanley Fat Max conrme que les produits décrits dans les
"Données techniques" sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN61029-1, EN61029-2-10
Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE et
2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Stanley
Europe à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du
manuel.
Le soussigné est responsable des données de la che tech-
nique et fait cette déclaration au nom de Stanley Europe.
_
Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Malines, Belgique
29/01/2013
26
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Garantie
Stanley Europe assure la qualité de ses produits et offre aux
utilisateurs professionnels une garantie très élargie. Ce
certicat de garantie est un document supplémentaire et ne
peut en aucun cas se substituer à vos droits contractuels en
tant qu'utilisateur privé non professionnel. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
GARANTIE TOTALE UN AN
Si un produit Stanley Fat Max s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvais état ou d'une erreur humaine dans les
12 mois suivant la date d'achat, Stanley Europe garantit le
remplacement gratuit ou – à sa discrétion - des pièces
défectueuses si :
u Le produit a été correctement utilisé et a été utilisé en
respectant les instructions du manuel.
u L'usure du produit est normale ;
u Les réparations ont été effectuées par des personnes
agréées ;
u Une preuve d'achat est donnée ;
u Le produit Stanley Fat Max est réexpédié avec tous les
composants d'origine.
Pour toutes réclamations, recherchez l'adresse du réparateur
agréé Stanley le plus proche de chez vous dans le catalogue
Fat Max ou contactez le bureau local Stanley à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés
Fat Max et de plus amples détails sur notre service
après-vente sont disponibles sur le site Internet www.stanley.
eu/3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Stanley FME700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire