ROBLIN INSPIRATION SLIM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Instructions for use and installation
Cooker Hood
Istruzioni per l’uso e l’installazione
Cappa
Instrucciones de instalacion e utilizacion
Campana
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
GB
IT
E
DE
Instructies voor het gebruik en installeren
Dampkap
NL
Inspiration Slim
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
FR
1/
F SOMMAIRE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
CONSEILS D’INSTALLATIONS
POSE DE L’APPAREIL
FONCTIONNEMENT
CONSEILS D’UTILISATIONS
ENTRETIEN
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
REMARQUES
D INHALT
NETZANSCHLUSS
MONTAGEHILFEN
MONTAGE DES GERÄTES
BETRIEB DES GERÄTES
NUTZUNG
WARTUNG UND REINIGUNG
GARANTIE UND KUNDENDIENST
WICHTIGE HINVEISE
E SUMARIO
CONEXION ELECTRICA
CONSEJOS DE INSTALACION
INSTALACION DEL APARATO
FUNCIONAMIENTO
CONSEJOS DE UTILIZACION
MANTENIMIENTO
GARANTIA Y ASSISTENCIA TECNICA
NOTA
GB CONTENTS
ELECTRICAL WIRING
INSTALLATION ADVICE
FITTING THE APPLIANCE
OPERATION
USEFUL HINTS
MAINTENANCE
GUARANTEE AND AFTER-SALES-SERVICES
REMARKS
I CONTENUTI
COLLEGAMENTO ELETTRICO
CONSIGLI DI INSTALLAZIONE
POSA DELL’ APPARECCHIO
FUNZIONAMENTO
CONSIGLI DI UTILIZZO
MANUTENZIONE
GARANZIA ED ASSISTENZA TECNICA
NOTE
NL INHOUD
ELECTRISCHE BEDRADING
MONTAGE AANWIJZING
AANSLUITEN VAN HET APPARAAT
FUNKTIONEREN
GEBRUIKSADVIES
ONDERHOUD
AFTER SALES SERVICE
OPMERKINGEN
1
F
Nous vous remercions de la conance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la
gamme ROBLIN.
Celui-ci a fait l’objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation.
An qu’il vous donne entière satisfaction, nous vous recommandons de lire avec attention cette notice qui
vous expliquera comment l’installer, l’utiliser et l’entretenir dans les meilleures conditions.
La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions
d’accessoires ne gurant pas dans votre appareil.
Avec ce kit, il est possible d’installer à distance le moteur de la hotte à l’intérieur de l’habitation. L’installation
devra être effectuée par un personnel qualié en accord avec les directives réglementaires édictées par les
services compétents en matière de renouvellement d’air. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable
des dégâts résultant d’une installation incorrecte ou de sa non-conformité.
1 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE.
La hotte est équipée d’un cordon d’alimentation de type HO5VVF 3 x 0,75 mm² comportant une
che normalisée 10/16 A avec système de mise à la terre.
Mode de protection : classe I. Tension d’alimentation : 220-240 V mono - 50Hz / 220 V - 60Hz.
Vérier que la tension du secteur est identique aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique à
l’intérieur de la hotte
Si la hotte est raccordée directement sur le réseau sans sa che, un interrupteur omnipolaire avec
une ouverture de contact de 3 mm doit être installé avant la hotte. Le l de terre (Jaune / vert) ne doit
pas être interrompu par cet interrupteur.
2 CONSEILS D’INSTALLATION.
Pour un fonctionnement idéal, nous vous conseillons une plage de hauteur de pose qui se situe de
0,65 m à 0,70 m au-dessus du plan de cuisson. Toutefois, il est formellement interdit d’installer toute
hotte ou groupe d’aspiration à une distance inférieure à 0,65 m du plan de travail (risque d’inammation
des ltres). La fumée doit monter naturellement vers la zone de captation.
Respecter le diamètre de sortie de l’appareil : la hotte ne doit en aucun cas être raccordée à un
conduit de ventilation mécanique contrôlée (V.M.C.).
Lorsqu’on évacue l’air vicié dans un conduit d’évacuation, veiller à ce que celui-ci ne soit pas déjà
exploité à véhiculer des gaz ou fumées provenant d’appareils alimentés par une énergie autre qu’élec-
trique.
Positionner le plan de cuisson au plus près de l’évacuation et éviter la formation de coudes sur la
gaine, an de réduire au maximum les pertes de charges.
Dans tous les cas d’installation, veiller au bon renouvellement d’air de la cuisine. Penser à ef-
fectuer une ou des entrées d’air par une grille de section égale ou supérieure au diamètre du tuyau
d’évacuation, an de ne pas mettre la cuisine en dépression.
Prévoir une aération sufsante lorsqu’un appareil de cuisson ou autre utilise simultanément l’air
ambiant de la pièce où est installée la hotte.
La dépression maximum crée dans la pièce doit être inférieur à 0.04 mbar, ce qui évite un retour de
gaz de combustion.
L’appareil doit être positionné de telle façon que la che d’alimentation soit accessible.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
2
F
psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la
connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de personnes res-
ponsables de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3 POSE DE L’APPAREIL.
Montage et raccordement doivent être réalisés par un installateur* qualié.
(*) Le non-respect de cette condition entraîne la suppression de la garantie du constructeur et
tout recours en cas d’accident.
Attention: prendre bien soin d’employer les chevilles adaptées au support, se renseigner au près
des fabricants, effectuer un scellement si nécessaire. La société décline toute responsabilité en
cas d’accrochage défectueux dû au perçage et chevillage au plafond.
1) Ouvrir le colis de la hotte.
• PERCAGE DU PLAFOND
2) A l’aide d’un l à plomb reporter au plafond le centre du plan de cuisson. Tracer les axes parallèlement
au plan de cuisson (Fig. 1).
3) Réaliser la découpe d'encastrement dans le faux-plafond (Fig 2a).
4) Tracer les centres des différents perçages à effectuer sur le plafond. (Fig 2b)
5) Percer le plafond à l’endroit de la pose, dont un trou de Ø 40 qui permet le passage de l’alimenta-
tion suivant la Fig. 2b. Si le plafond est en béton, employer 4 chevilles en fonte pour Ø 10, exclure les
chevilles en plastique. Si celui-ci vous semble de solidité douteuse, n’hésitez pas à le renforcer dans les
combles (Fig. 3). Fixer solidement la boîte moteur (Fig.4) : 4 positions à 90°.
6) Ajuster la hauteur de la boîte moteur: 20 mm de réglage (Fig. 5).
7) Ouvrir le déecteur du plateau (Fig. 6 Rep. 12) .
8) Enlever les ltres.
• RACCORDEMENT
• Version Evacuation Extérieure :
a- Mettre le clapet anti retour C sur la sortie de l’appareil (Rep. 6) et raccorder le tuyau exible
à l’évacuation extérieure et à la sortie de l’appareil. Fixer l’ensemble à l’aide de colliers ou de ruban
adhésif appropriés (Fig. 8).
b- Raccorder électriquement le moteur (Voir paragraphe Raccordement Electrique).
c- Fixer le corps de la hotte (Fig.10).
Attention : Cette phase du montage doit être réalisée à 2 personnes.
d- Raccorder le connecteur du moteur sur la hotte (Fig.7).
e- Vérier les connecteurs du moteur (Fig.9).
f- Vérier le bon fonctionnement de l’éclairage, du moteur et du changement des vitesses
d’aspiration.
g- Mettre en place les ltres et refermer le déecteur du plateau.
Version Recyclage :
a- Prévoir un retour dans la cuisine (Fig. 11).
b- Installer un tuyau de diamètre approprié (Non fourni) entre la sortie de l’appareil (Rep. 6) et
ce retour. Fixer l’ensemble à l’aide de colliers ou de ruban adhésif appropriés (Fig. 12).
c- Raccorder électriquement le moteur (Voir paragraphe Raccordement Electrique).
d- Fixer le corps de la hotte (Fig.10).
3
F
Attention : Cette phase du montage doit être réalisée à 2 personnes.
e- Raccorder le connecteur du moteur sur la hotte (Fig.7).
f- Vérier les connecteurs du moteur (Fig.9).
g- Vérier le bon fonctionnement de l’éclairage, du moteur et du changement des vitesses
d’aspiration.
h- Placer les cartouches à charbon actif sur le moteur (Fig. 13)
i- Mettre en place les ltres et refermer le réecteur du plateau.
4
4 FONCTIONNEMENT
F
Tableau de commandes
Touche
A Allume et éteint le moteur d’aspiration à la der-
nière vitesse d’utilisation.
Indique la vitesse de réglage.
B Réduit la vitesse d’exercice.
C Augmente la vitesse d’exercice.
D Active le régime intensif à partir de n’importe
quelle vitesse, même à moteur éteint ce régime
est temporisé à 10 minutes, terme au bout duquel
le système retourne à la vitesse spécifiée en pré-
cédence. Fonction indiquée pour faire face aux
pointes d’émission de fumées de cuisson.
Affiche HI et le point en bas à droite cli-
gnote une fois par seconde.
E Active le moteur à une vitesse qui permet une
aspiration de 100 m
3
/h pendant 10 minutes par
heure, après quoi le moteur s’arrête.
Pour remettre à zéro l’alarme de filtre une fois
déclenchée, appuyez sur la touche pendant envi-
ron 3 secondes. Ces signalisations ne sont visi-
bles qu’à moteur éteint.
Affiche 24 et le point en bas à droite cli-
gnote tandis que le moteur est en service.
Une fois la procédure terminée, la signalisa-
tion visualisée en précédence s’éteint.
FF signale la nécessité de laver les filtres
anti-gras métalliques. L’alarme entre en
fonction au bout de 100 heures de travail
effectif de la hotte.
EF signale la nécessité de remplacer les
filtres au charbon actif et indique que les
filtres anti-gras métalliques doivent égale-
ment être lavés. L’alarme entre en fonction
au bout de 200 heures de travail effectif de
la hotte.
F Active l’extinction automatique avec un délai de
30 minutes. Indiqué pour compléter
l’élimination des odeurs résiduelles. Peut être
activé à partir de n’importe quelle position; dé-
sactivé en appuyant sur la touche ou en éteignant
le moteur.
Affiche alternativement la vitesse
d’exercice et le temps restant jusqu’à
l’extinction de la hotte. Le point en bas à
droite clignote.
G
H
ABCD
E FGH
Fonction
Affichage
Allume et éteint l’éclairage principal.
Allume et éteint l'éclairage d'ambiance.
5
5 CONSEILS D’UTILISATION.
Pour obtenir une efcacité maximum d’absorption des fumées ou des vapeurs, faire fonctionner
l’appareil 5 minutes environ avant et après la cuisson des aliments; La première vitesse est conseillée
pour les cuissons à feu doux et pour les sauces. La deuxième pour les cuissons soutenues, grillades et
friteuses. La troisième est indiquée pour les cuissons à forte émanation de graisses et vapeur.
IMPORTANT . NE JAMAIS FLAMBER DE METS AU DESSOUS DE L’APPAREIL
Ne laissez jamais de ammes libres sous la hotte en fonctionnement.
Les fritures nécessitent une surveillance permanente, l’huile surchauffée pouvant s’enammer.
6 ENTRETIEN.
Déconnecter le câble d’alimentation pour toute intervention électrique.
L’appareil a été conçu pour faciliter au maximum les opérations d’entretien, synonyme de bon fonction-
nement et rendement de l’appareil dans le temps.
Nettoyage des ltres métalliques.
Il est indispensable de procéder à un NETTOYAGE PÉRIODIQUE de ces ltres à la main (avec un déter-
gent liquide à l’eau tiède et rinçage) ou au lave- vaisselle (tous les deux mois environ pour une utilisation
normale).
Carrosserie.
Nettoyer régulièrement celle-ci en utilisant des produits détergents, non abrasifs et une éponge légèrement
humide. N’utilisez jamais d’éponges ou de chiffons trempés
N’introduisez aucun objet, ni les mains dans l’ouverture servant à l’évacuation de l’air
Conduit d’évacuation.
Vérier tous les 6 mois le bon écoulement de l’air vicié.
Observer les prescriptions réglementaires locales concernant l’évacuation de l’air vicié.
Éclairage.
Avant toute intervention sur l’appareil, mettre l’interrupteur d’allumage des lampes en position éteinte.
Ne pas dépasser la puissance prescrite et ne pas changer de type de lampe.
Télécommande.
Attention, la télécommande doit être équipée de piles alcalines standards : LR003-AAA, 1.5V.
Ces piles devraient assurer un usage optimum de longue durée et doivent être positionnées
correc-tement, elles peuvent exploser si elles sont endommagées ou exposées à la chaleur. Ne
pas les jeter dans le feu. An de préserver l’environnement, merci de déposer ces piles dans un
conteneur approprié.
7 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE.
En cas d’anomalie de fonctionnement, prévenez votre installateur qui devra vérier l’appareil et son
raccordement.
Dans le cas où un composant électrique viendrait à être endommagé, celui-ci ne peut être remplacé
que par un atelier de réparation reconnu par le fabricant, car des outils spéciaux sont nécessaires.
Débrancher complètement l’appareil.
Exigez toujours l’utilisation de pièces de rechange d’origine. La non observation de cette prescription
peut compromettre la sécurité de l’appareil.
Lors de la commande de pièces détachées, rappeler le numéro de l’appareil inscrit sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de la hotte.
Seule la facture d’achat de l’appareil fera foi pour l’application de la garantie contractuelle.
Cette garantie ne couvre pas les consommables comme :
F
6
- L’éclairage : lampes incandescentes, halogènes ...
- Les ltres.
8 REMARQUES.
Cet équipement est conforme à la norme européenne sur la basse tension 2006/95/CE relative à la
sécurité électrique et aux normes européennes: 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique
et 93/68 relative au marquage CE.
Lorsque ce symbole
d’une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signie que le
produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. Votre produit est conçu et fabriqué avec
des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques. Veuillez
agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels.
Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre
l’environnement et la santé humaine.
F
37
1
2a
960 - 1360 mm
2b
460 - 560 mm
450
240
/ 1360960
/ 560460
38
3
4
371.5
270
342
36
90°
180°
270°
39
5
/ 14001000
100
299
+20
0
20
20 mm
40
6
7
12
41
8
6
C
371.5
270
342
36
90°
180°
270°
42
9
10
43
11
12
6
44
5403004
ACCESSOIRES
ACCESSORIES
ZUBEHÖRE
ACCESSORI
ACCESORI
ACCESSOIRES
6 x 9 W
12EC003
13MC075
253 x 300 x 9 mm
x 2 (1000)
x 3 (1400)
13
45
/ 14001000
100
299
+20
0
402
371.5
270
342
36
201
/ 551451
/ 600500
/ 1355955
149
20
90°
180°
270°
450
240
/ 1360960
/ 560460
SLIM
47
L
Eclairage
Lighting
Beleuchtung
Illumiazione
Iluminación
Verlichting
3 x 9 W
3 x 9 W
Page 1/1
MAJ (UPDATE) :10/03/10
INPIRATION Slim depuis : Mars 2010
(From)
A - AZUR - AZUR - AZUR BLAU
BK - BLACK - NOIR- SCHWARZ
B - BLUE - BLEU - BLAU
Br - BROWN - BRUN - BRAUN
G-Y - GREEN YELLOW - VERT JAUNE - GRÜN GELB
Gr - GREY - GRIS - GRAU
L B - LIGHT BLUE - BLEU CLAIR - HELL BLAU
P - PINK - ROSE - ROSA
V - PURPLE - MAUVE - MALVER FARBIG
R - RED - ROUGE - ROT
W - WHITE - BLANC - WEISS
W-P - WHITE PINK - BLANC ROSE - WEISS ROSA
Y - YELLOW - JAUNE - GELB
3S_Inspiration_Slim_100_140_V2010-03
Black
elpruP
Red
ECLAIRAGE
LIGHTING
BELEUCHTUNG
L1 = 4 x 9 W
GNUR EUE T S EHCS I NOR TKE L E
EDNAMMOC R E I T I OB
L ENAP NOT TUB HSUP
GNUN E I D E BNR E F
EGUORAR FN I RUE T P ECE R
L O R T N O C E T OM E R
L E BAK HCAL F - I T LUM
E DN AMMO C E DN AM I L
E L BAC TAL
White
Brown
Blue
M
M
N
L1
L1 F
F
220 V - 60Hz
Light-Blue
Brown
kca lB
ye rG
e t i hW
nwo r B
wol leY
r uzA
M
350 W
220 - 240 V 50Hz
10 µF
400 V
Green-Yellow
L2
L2
Pink
Orange
ECLAIRAGE
LIGHTING
BELEUCHTUNG
L2 = 2 x 9 W
49
UK ELECTRICAL CONNECTION
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Any permanent electrical installation must comply
with the latest I.E.E. Regulations and local Electricity
Board regulations. For your own safety this should be
undertaken by a qualified electrician e.g. your local
Electricity Board, or a contractor who is on the roll of
the National Inspection Council for Electrical
Installation Contracting (NICEIC).
ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting to the mains supply ensure that
the mains voltage corresponds to the voltage on the
rating plate inside the cooker hood.
This appliance is fitted with a 2 core mains cable and
must be permanently connected to the electricity supply
via a double-pole switch having 3mm minimum contact
gap on each pole. A Switched Fuse Connection Unit
to BS.1363 Part 4, fitted with a 3 Amp fuse, is a
recommended
mains supply connection accessory to
ensure compliance with the Safety Requirements
applicable
to fixed wiring instructions.
The wires in this mains
lead are coloured in
accordance with the
following code:
Blue Neutral
Brown Live
As the colours of the wires
in the mains lead of this
appliance may not
correspond with the
coloured markings
identifying the terminals in
your connection unit,
proceed as follows:-
The wire which is coloured blue must be connected
to the terminal which is marked with the letter ‘Nor
coloured black.
The wire wh
ich is coloured brown must be connected
to the terminal which is marked with the letter ‘Lor
coloured red.
CH
Fiche de sécurité class 1, 250 V~ 10A
2 poles + terre.
Stecker der Schutzklasse 1, 250 V~ 10A
Zweipolig mit Schutzkontakt (Erde).
Spira di sicurezza classe 1, 250 V~ 10A
2 poli + terra
SEV 1011, SN416534-2, CH-Typ 12
Green & Yellow Earth
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

ROBLIN INSPIRATION SLIM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire