BLACK DECKER KG900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Le manuel du propriétaire
www.blackanddecker.eu
4 2
3 1
AST15
KG725
KG900
KG915
KG925
2
English (Original instructions) 5
Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 12
Français (Traduction des instructions initiales) 21
Italiano (Traduzione del testo originale) 30
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 39
Español (Traducción de las instrucciones originales) 48
Português (Tradução das instruções originais) 57
Svenska (Översättning av originalanvisningarna) 66
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 74
Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 82
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 90
Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)98
3
9
AB
CD
4
9
8
9
6
7
5
4
9
8
7
5
10 11 13 5 10 11 13
11
13
12
5
10
4
EF
14
13
11
13
16
15
10
5
10
ENGLISH
Maintenance
Your Black & Decker tool has been designed to operate over
a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on corded/
cordless power tools:
Switch off and unplug the appliance/tool.
Or switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
Or run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/
charger using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Regularly open the chuck and tap it to remove any dust
from the interior (when fitted).
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be fitted:
Safely dispose of the old plug.
Connect the brown lead to the live terminal in the new plug.
Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs.
Recommended fuse: 13 A.
Protecting the environment
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
availab
le for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again. Re-
use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repa
ir agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
Level of sound pressure according to EN60745:
Sound pressure (L
pA
) 91 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Sound power (L
WA
) 102 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum)
according to EN 60745:
Surface grinding (a
h,AG
) 7 m/s
2
, uncertainty (K) 1.5 m/s
2
Cutting-off (a
h
) 2.5 m/s
2
, uncertainty (K) 1.5 m/s
2
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
AST15
TYPE 3
KG725
TYPE 3
Voltage Vac 230 230
Power input W 900 701
No-load speed min
-1
10,000 10,000
Disc diameter mm 115 125
Disc bore mm 22 22
Max disc thickness
grinding discs mm 6 6
cutting discs mm 3.5 3.5
Spindle size mm M14 M14
Weight kg 2.1 2.1
KG900
TYPE 3
KG915
TYPE 3
KG925
TYPE 3
Voltage Vac 230 230 230
Power input W 900 900 900
No-load speed min
-1
10,000 10,000 10,000
Disc diameter mm 100 115 125
Disc bore mm 16 22 22
Max disc thickness
grinding discs mm 6 6 6
cutting discs mm 3.5 3.5 3.5
Spindle size mm M10 M14 M14
Weight kg 2.1 2.1 2.1
19
DEUTSCH
Technische Daten
Schalldruckpegel gemäß EN60745:
Schalldruck (L
pA
) 91 dB(A),
Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Schallleistung (L
WA
) 102 dB(A),
Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme)
gemäß EN 60745:
Oberflächenschleifen (a
h,AG
) 7 m/s
2
,
Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s
2
Trennarbeiten (a
h
) 2.5 m/s
2
,
Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s
2
EU-Konformitätserklärung
RICHTLINIE FÜR MASCHINEN
AST15, KG725, KG900, KG915, KG925
Black & Decker erklärt, dass die unter „Technische Daten“
beschriebenen Produkte den folgenden Normen
entsprechen:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-3
Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker
unt
er der folgenden Adresse bzw. mithilfe der Angaben
auf der Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese
Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Großbritannien
23/03/2012
AST15 TYP 3 KG725 TYP 3
Spannung VAC 230 230
Leistungsaufnahme W 900 701
Leerlaufdrehzahl min
-1
Scheibendurchmesser mm 115 125
Scheibenbohrung mm 22 22
Maximal
Scheibenstärke
Schleifscheiben mm 6 6
Trennscheiben mm 3.5 3.5
Spindelgröße mm M14 M14
Gewicht kg 2.1 2.1
KG900
TYP 3
KG915
TYP 3
KG925
TYP 3
Spannung VAC 230 230 230
Leistungsaufnahme W 900 900 900
Leerlaufdrehzahl min
-1
Scheibendurchmesser mm 100 115 125
Scheibenbohrung mm 16 22 22
Maximal
Scheibenstärke
Schleifscheiben mm 6 6 6
Trennscheiben mm 3.5 3.5 3.5
Spindelgröße mm M10 M14 M14
Gewicht kg 2.1 2.1 2.1
10,000 10,000 10,000
10,000 10,000
Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien
2004/108/EG und 2011/65/EU.
21
FRANÇAIS
Français
Utilisation
Votre meuleuse d'angle Black & Decker a été conçue pour
meuler et découper le métal et le béton avec des disques de
tronçonnage ou de meulage spécifiques. Équipé du carter
de protection approprié, cet outil est réservé à un usage
domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure. La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant avec batterie (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes doivent rester
éloignés. En cas d'inattention, vous risquez de perdre
le contrôle de l'outil.
2. curité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit convenir à la
prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise.
N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des
appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore
pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de l'appareil en rotation.
Le risque de choc électrique augmente si les câbles
sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à
l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le
risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un
tel dispositif réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool
ainsi que des médicaments. Un moment d'inattention
lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves
blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Selon le travail à
effectuer, le port d'équipement de protection tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le
risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le
branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie,
de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre
doigt sur le bouton de commande, ceci peut être à
l’origine d’accident.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil dans
des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements flottants ou de bijoux. N’approchez pas
les cheveux, vêtements ou gants des parties des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces
en mouvement.
!
22
FRANÇAIS
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou
à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de
tels appareils permet de réduire les dangers liés aux
poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur marche/arrêt est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne peut plus être mis en marche ou
arrêter est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-
batterie avant d'effectuer des réglages, de changer
les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de
précaution empêche de mettre l’outil en marche
accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée
des enfants. Les personnes ne connaissant pas
l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent
en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne sont pas coincées.
Vérifiez qu'il n’y a pas de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'outil. S’il est endommagé,
faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc. en suivant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail, ainsi que du travail à
effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à
d'autres fins que celles prévues peut vous mettre en
situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. La fiabilité de l’outil
sera ainsi maintenue.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les
outils électroportatifs
Cet outil électrique est conçu pour être utilisé
comme une meuleuse, une ponceuse, une brosse
métallique, une polisseuse et une tronçonneuse.
Lisez tous les avertissements de sécurité,
instructions, illustrations et spécifications fournis
avec cet outil électrique. Le non-respect des
instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une
électrocution, un incendie ou de graves blessures.
Les opérations pour lesquelles cet outil électrique
n'a pas été conçu sont des sources de dangers et
de blessures.
Utilisez uniquement les accessoires
spécifiquement conçus et recommandés par le
fabricant de l'outil. Il ne suffit pas qu'un accessoire soit
adaptable sur votre outil électrique pour assurer son
utilisation en toute sécurité.
La vitesse nominale de l'accessoire doit être au
moins égale à la vitesse maximum mentionnée sur
l'outil électrique. Les accessoires dépassant leur
vitesse nominale peuvent se rompre et être projetés.
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre
accessoire doivent respecter la capacité nominale
de votre outil électrique. Des accessoires d'une taille
incorrecte ne peuvent bénéficier d'une protection et d'un
contrôle adéquats.
L'alésage des roues, brides, tampons de support ou
autres accessoires doit s'adapter correctement à
l'axe de l'outil électrique. Les accessoires dont
l'alésage ne correspond pas au système de fixation de
l'outil électrique sont déséquilibrés, vibrent
excessivement et peuvent causer une perte de contrôle.
N’utilisez pas un accessoire endommagé. Avant
chaque utilisation, vérifiez l'état de l'accessoire :
disque abrasif ébréché ou fissuré, tampon de
support fissuré, usure ou dégâts excessifs, brosse
métallique aux fils libres ou cassés. Si l'outil
électrique ou l'accessoire tombe, vérifiez son état
ou installez un accessoire en parfait état. Après
l'inspection et l'installation d'un accessoire, faites
marcher l'outil électrique à la vitesse maximum à
vide pendant une minute. Un accessoire endommagé
casse normalement après ce délai de test.
Attention ! Avertissements de sécurité additionnels
pour les opérations de meulage, de ponçage, de
brossage, de polissage ou de tronçonnage par
abrasion.
!
23
FRANÇAIS
Portez un équipement de protection personnelle.
Selon l'application, utilisez un écran facial, un
masque de sécurité ou des lunettes de sécurité.
Selon les besoins, portez un masque anti-
poussière, une protection auditive, des gants et un
tablier d'atelier capable de stopper de petits
fragments générés par l'abrasion ou de la pièce à
ouvrer. La protection oculaire doit pouvoir arrêter les
débris projetés par les diverses opérations. Le masque
anti-poussière ou le respirateur doit pouvoir filtrer les
particules générées par l'opération. Une exposition
prolongée à des bruits d'une intensité élevée peut
engendrer une perte de l'audition.
Maintenez les passants à distance de sécurité de la
zone de travail. Quiconque pénétrant dans la zone
de travail doit porter un équipement de protection
personnelle. Des fragments de pièce à ouvrer ou un
accessoire cassé peuvent être projetés et blesser au-
delà de la zone de travail immédiate.
Tenez l’outil électroportatif au niveau des surfaces
de prise isolées car il est possible que la semelle/
bande de ponçage soient en contact avec le câble.
En coupant un fil sous tension, la charge électrique
passe dans les parties métalliques de l'outil
électroportatif et il y a risque de choc électrique.
Positionnez le cordon à l'écart de l'accessoire en
rotation. Si vous perdez le contrôle, le cordon peut être
coupé ou attrapé et votre main ou votre bras être attiré
dans l'accessoire en rotation.
Ne posez jamais l'outil électrique tant que
l'accessoire ne s'est pas arrêté complètement.
L'accessoire en rotation peut toucher la surface et faire
échapper l'outil électrique à votre contrôle.
N'utilisez pas l'outil électrique en le tenant à vos
côtés. Un contact accidentel avec l'accessoire en
rotation pourrait attraper vos vêtements et attirer
l'accessoire vers votre corps.
Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de
l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la
poussière à l'intérieur du carter et une accumulation
excessive de poudre métallique est une source de
dangers électriques.
N'utilisez pas l'outil électrique près de matériaux
inflammables. Des étincelles pourraient enflammer
ces matériaux.
N'utilisez aucun accessoire nécessitant un liquide
de refroidissement. L'emploi d'eau ou d'autres liquides
de refroidissement peut occasionner une électrocution
ou un choc.
Remarque : l'avertissement précédent ne concerne pas les
outils électriques spécialement conçus pour être utilisés
avec un système liquide.
Contrecoup et avertissements associés
Le contrecoup est une réaction soudaine d'un disque, d'un
tampon de support, d'une brosse ou de tout autre accessoire
en rotation pincé ou attrapé. Le pincement ou le blocage
entraîne un calage rapide de l'accessoire en rotation ce qui
provoque une perte de contrôle de l'outil électrique qui est
forcé dans le sens opposé à la rotation de l'accessoire à
l'endroit du blocage.
Par exemple, si un disque abrasif est attrapé ou pincé par la
pièce à ouvrer, le bord du disque inséré dans le point de
pincement peut s'enfoncer dans la surface du matériau,
faisant sauter ou remonter le disque. Le disque peut être soit
projeté en avant, soit s'éloigner de l'opérateur, selon le sens
de rotation du disque à l'endroit du pincement. Dans ces
conditions, un disque abrasif peut même se casser.
Le contrecoup est le résultat d'une utilisation inappropriée
de l'outil électrique voire de procédures ou de conditions
d’utilisation incorrectes. Il peut être évité en appliquant les
précautions adéquates, décrites ci-dessous:
Maintenez une prise ferme sur l'outil électrique et
positionnez votre corps et votre bras afin de
disposer d'une force suffisante pour résister aux
contrecoups. Utilisez toujours la poignée auxiliaire,
le cas échéant, pour disposer d'un contrôle
maximum sur le contrecoup ou sur la réaction du
couple au démarrage. L'opérateur peut contrôler les
réactions du couple et les forces de contrecoup si les
précautions adaptées sont respectées.
Ne placez jamais votre main à proximité de
l'accessoire rotation. Le contrecoup de l'accessoire
peut toucher votre main.
Ne positionnez jamais votre corps dans la zone où
l'outil électrique peut se déplacer en cas de
contrecoup. Le contrecoup propulse l'outil dans le sens
opposé à la rotation du disque au point de blocage.
Faites spécialement attention en travaillant dans
lesangles, les arêtes, etc. Évitez toute secousse et
tout blocage de l'accessoire. Les angles, les arêtes et
les secousses ont tendance à bloquer l'accessoire en
rotation et peuvent vous faire perdre le contrôle ou
générer un contrecoup.
Ne montez pas une chaîne de coupe, une lame à
sculpter le bois ou une lame de scie dentée. Ce type
de lames génère fréquemment des contrecoups et des
pertes de contrôle.
24
FRANÇAIS
Instructions de sécurité additionnelles pour les
opérations de meulage et de tronçonnage
Avertissements de sécurité spécifiques pour les
opérations de meulage et de tronçonnage
Utilisez uniquement les disques recommandés pour
votre outil électrique et le carter de protection
spécifiquement conçu pour le disque choisi. Les
disques pour lesquels l'outil électrique n'a pas été conçu
ne peuvent être protégés correctement et constituent
donc une source de risque.
Le carter de protection doit être fermement fixé sur
l'outil électrique et positionné afin de maximiser la
sécurité en minimisant la partie du disque à laquelle
l'opérateur est exposé. Le carter de protection
contribue à la protection de l’opérateur contre les
fragments de disque cassés et tout contact accidentel
avec le disque.
Les disques doivent être utilisés uniquement pour
les applications recommandées. Par exemple : ne
meulez pas avec le côté d'un disque de
tronçonnage. Les disques abrasifs sont destinés au
meulage périphérique. Le fait de leur appliquer des
forces latérales peut les briser.
Utilisez toujours des brides de disque en parfait état
et présentant une taille et une forme adaptées au
disque sélectionné. Les brides de disque adaptées
soutiennent le disque et réduisent dont le risque de
rupture du disque. Les brides des disques de
tronçonnage peuvent être différentes de celles des
disques de meulage.
N'utilisez pas le disque usé d'un outil électrique
plus grand. Les disques conçus pour un outil plus
grand ne sont pas adaptés aux régimes plus élevés des
outils plus petits et peuvent donc exploser.
Avertissements de sécurité additionnels spécifiques
aux opérations de tronçonnage par abrasion
Ne bloquez pas le disque de tronçonnage et
n'appliquez pas de pression excessive. N'essayez
pas d'effectuer une coupe d'une profondeur excessive.
Une pression excessive sur le disque augmente la
charge, donc le risque de torsion ou de blocage du
disque dans la coupe et, par conséquent, la possibilité
de contrecoup ou de rupture du disque.
Ne positionnez pas votre corps aligné ou derrière le
disque en rotation. Lorsque le disque, au point
d'opération, s'écarte de votre corps, le contrecoup
potentiel peut propulser le disque en rotation avec l'outil
électrique directement vers vous.
Lorsque le disque bloqué ou en cas d'interruption
d'une coupe pour une raison quelconque, arrêtez
l'outil électrique et maintenez-le immobile jusqu'à
l'arrêt complet du disque. N'essayez jamais de
retirer un disque tronçonnage de la coupe alors
qu'il est encore en rotation sinon un contrecoup est
possible. Déterminez pourquoi le disque s’est coincé et
corrigez le problème.
Ne recommencez pas à l'opération de coupe dans la
pièce à ouvrer. Laissez le disque atteindre sa
vitesse maximum puis entrez à nouveau dans la
coupe avec précaution. Le disque peut se pincer,
remonter ou générer un contrecoup si l'outil électrique
est redémarré dans la pièce à ouvrer.
Soutenez les panneaux ou les pièces à ouvrer de
grande taille afin de minimiser le risque de
pincement et de contrecoup du disque. Les grandes
pièces à ouvrer ont tendance à s’arquer sous leur
propre poids. La pièce à ouvrer doit être soutenue des
deux côtés par des supports près de la fente de scie
ainsi qu'aux bords, de chaque côté du disque.
Faites preuve d’une prudence particulière pour
effectuer une « découpe en poche » dans les murs
préexistants ou autres parties non apparentes. Le
disque saillant peut couper les conduites de gaz ou
d'eau, le câblage électrique ou d'autres objets
susceptibles de générer un contrecoup.
Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations
de ponçage
N'utilisez pas un papier de ponçage
surdimensionné. Suivez les recommandations du
fabricant pour le choix du papier de ponçage. Un
papier de ponçage plus grand, dépassant du patin de
ponçage, présente un risque de lacération et peut
attraper ou casser le disque voire engendrer un
contrecoup.
Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations
de polissage
Ne laissez aucune partie libre du chapeau de
polissage ou ses cordons de fixation tourner
librement. Écartez ou coupez tout cordon de
fixation libre. Un cordon de fixation libre en rotation
peut s'enchevêtrer avec vos doigts ou attraper la pièce
à ouvrer.
25
FRANÇAIS
Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations
de brossage
Notez que des brins métalliques sont projetés par la
brosse même pendant le fonctionnement normal.
Ne forcez pas les fils en appliquant une pression
excessive sur la brosse. Les brins métalliques
peuvent facilement pénétrer sous les vêtements ou la
peau.
Si l'emploi d'une protection est recommandé avec
la brosse métallique, aucun élément du disque ou
de la brosse ne doit interférer avec la protection. Le
disque ou la brosse métallique peut voir son diamètre
s'agrandir en raison de la charge de travail et des forces
centrifuges.
Sécurité pour autrui
Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités mentales,
sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne
soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées à
l’utilisation de l’outil par une personne responsable de
leur sécurité.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour
éviter qu’ils ne jouent avec cet outil.
Vibration
La valeur d’émission de vibration déclarée dans la section
Déclaration/Données techniques de conformité a été
mesurée selon une méthode d’essai standard fournie par la
norme EN60745 et peut être utilisée pour comparer un outil
à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation
préliminaire à l’exposition.
Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé, la valeur
d’émission de vibration pendant l’utilisation en cours de
l’outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de
vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de
déterminer les mesures de sécurité requises par la norme
2002/44/EC pour protéger les personnes utilisant
régulièrement des outils électroportatif, il faut tenir compte
une estimation de l’exposition aux vibrations, les conditions
actuelles d’utilisation et la manière dont l’outil est utilisé. Il
faut aussi tenir compte de toutes les pièces du cycle de
fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est
arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du
déclenchement.
Étiquettes de l’outils
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé; par conséquent,
aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si
l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à la
tension présente sur le lieu.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Caractéristiques
Certains, ou tous les éléments suivants se trouvent sur votre
outil :
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée latérale
3. Verrouillage de l’arbre
4. Carter de protection
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
éteint et débranché.
Installation et retrait du carter de protection (fig. A & B)
L'outil est fourni avec un carter de protection réservé à des
fins de meulage. Si l'unité doit être employée pour des
opérations de découpe, un carter de protection spécifique
doit être installé. Un carter de protection pour les opérations
de découpe référence 1004484-00 est disponible et peut
être obtenu auprès des centres d'entretien Black & Decker.
Installation
Placez l'outil sur une table, arbre (5) tourné vers le haut.
Placez la rondelle à ressort (6) sur l’arbre et engagez-la
dans l’épaulement (7).
Placez le carter de protection (4) sur l'outil selon le
schéma.
Placez la bride (8) sur l’arbre avec les lèvres
protubérantes dirigées vers le carter. Assurez-vous que
les orifices de la bride sont alignés avec ceux des vis.
Fixez la bride avec les vis (9). Vérifiez que les vis sont
bien serrées et que le carter de protection peut tourner.
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire les instructions du manuel.
Portez toujours des lunettes de sécurité pour
poncer.
Portez toujours des protections auditives pour
poncer.
26
FRANÇAIS
Retrait
Utilisez un tournevis pour enlever les vis (9).
Retirez la bride (8), le carter de protection (4) et la
rondelle à ressort (7). Rangez ces pièces dans un
endroit sûr.
Attention ! N’utilisez pas l’outil sans carter de protection.
Installation de la poignée latérale
Vissez la poignée latérale (2) dans l'un des orifices de
montage de l'outil.
Attention ! Utilisez toujours la poignée latérale.
Installation et retrait des disques de meulage ou de
tronçonnage (fig. C -E)
Utilisez toujours le type de disque adapté à votre application.
Utilisez toujours des disques présentant un diamètre et un
alésage de dimension correcte (voir caractéristiques
techniques).
Installation
Installez le carter de protection comme indiqué ci-
dessus.
Placez la bride intérieure (10) sur l'arbre (5) comme
indiqué (fig. C). Assurez-vous que la bride est bien en
place sur les côtés plats de l'arbre.
Placez le disque (11) sur l'arbre (5) comme indiqué (fig.
C). Si le disque comporte un centre surélevé (12),
assurezvous qu'il est bien en face de la bride intérieure.
Assurez-vous que le disque est bien en place sur la
bride intérieure.
Placez la bride extérieure (13) sur l'arbre. Lors du
montage du disque de meulage, le centre surélevé sur
la bride extérieure doit faire face au disque (A dans fig.
D). Lors du montage du disque de tronçonnage, le
centre surélevé sur la bride extérieure doit être opposé
au disque (B dans fig. D).
Appuyez sur le verrouillage de l'arbre (3) et serrez la
bride extérieure à l'aide de la clé à deux griffes (14)
(fig. E).
Retrait
Appuyez sur le verrouillage de l'arbre (3) et desserrez la
bride extérieure (13) à l'aide de la clé à deux griffes (14)
(fig. E).
Enlevez la bride extérieure (13) et le disque (11).
Installation et retrait des disques de ponçage (fig. E & F)
Il est nécessaire d'utiliser un tampon de support pour le
ponçage. Vous pouvez vous procurer un tampon de support
auprès d'un revendeur Black & Decker.
Installation
Placez la bride intérieure (10) sur l'arbre (5) comme
indiqué (fig. F). Assurez-vous que la bride est bien en
place sur les côtés plats de l'arbre.
Placez le tampon de support (15) sur l'arbre.
Placez le disque de ponçage (16) sur le tampon de
support.
Placez la bride extérieure (13) sur l'arbre avec le centre
surélevé face opposée à celle du disque.
Appuyez sur le verrouillage de l'arbre (3) et serrez la
bride extérieure à l'aide de la clé à deux griffes (14) (fig.
E). Vérifiez que la bride extérieure est correctement
posée et que le disque est fermement fixé.
Retrait
Appuyez sur le verrouillage de l'arbre (3) et desserrez la
bride extérieure (13) à l'aide de la clé à deux griffes (14)
(fig. E).
Enlevez la flasque extérieure (13), le disque de
ponçage (16) et le patin de ponçage (15).
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité,
les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci
comprend :
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
Déficience auditive.
Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre
et les panneaux en MDF).
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.
Ne dépassez pas sa capacité.
Guidez le câble avec soin pour ne pas le couper par
mégarde.
Attendez-vous à un jet d'étincelles lorsque le disque de
meulage ou de tronçonnage touche la pièce à travailler.
27
FRANÇAIS
Placez toujours l'outil de telle sorte que le carter de
protection puisse vous protéger au maximum du disque
de meulage ou de tronçonnage.
Démarrage et arrêt
Pour mettre en marche, faites glisser l'interrupteur de
marche/arrêt (1) en avant. Vous remarquerez que l’outil
continue à fonctionner lorsque vous relâchez
l'interrupteur.
Pour éteindre, appuyez sur la partie arrière de
l'interrupteur de marche/arrêt.
Attention ! N’éteignez pas l’outil lorsqu’il est encore en
charge.
Conseils pour une utilisation optimale
Tenez l'outil fermement avec une main sur la poignée
latérale et l'autre autour de la poignée principale.
Lors du meulage, conservez toujours un angle d'environ
15º entre le disque et la surface de la pièce à ouvrer.
Entretien
Votre appareil/outil Black & Decker avec/sans fil a été conçu
pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend
d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention ! Avant toute activité d'entretien sur les outils
électriques avec/sans fil :
Eteignez et débranchez l’appareil/l'outil.
Ou coupez et retirez la batterie de l'appareil/outil s'il
comporte un pack-batterie séparé.
Voire épuisez complètement la batterie si elle est
intégrée puis mettez hors tension.
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre
chargeur ne nécessite aucun autre entretien qu'un
nettoyage régulier.
Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de
votre outil/appareil/chargeur à l'aide d'une brosse douce
ou d'un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le carter moteur à l'aide d'un
chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin (le cas échéant) et
tapotez dessus pour retirer toute poussière à l'intérieur.
Protection de l'environnement
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si
vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
28
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
Niveau de pression sonore selon la norme EN60745 :
Pression sonore (L
pA
) 91 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance sonore (L
WA
) 102 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax)
selon EN 60745 :
Meulage de surface (a
h,AG
) 7 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
Tronçonnage (a
h
) 2.5 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES DE MACHINERIE
AST15, KG725, KG900, KG915, KG925
Black & Decker déclare que les produits décrits sur la fiche
technique sont conformes à la norme :
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-3
Pour plus de renseignements, veuillez contacter
Blac
k & Decker à l’adresse suivante ou reportez-vous au
dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la fiche
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
23/03/2012
AST15 TYPE 3 KG725 TYPE 3
Tension V c.a. 230 230
Puissance absorbée W 900 701
Aucune vitesse de
charge
min
-1
10000 10000
Diamètre du disque mm 115 125
Alésage du disque mm 22 22
Épaisseur max. du
disque
disques de meulage mm 6 6
disques de
tronçonnage
mm 3.5 3.5
Taille de l'arbre mm M14 M14
Poids kg 2.1 2.1
KG900
TYPE 3
KG915
TYPE 3
KG925
TYPE 3
Tension V c.a. 230 230 230
Puissance absorbée W 900 900 900
Aucune vitesse de
charge
min
-1
10000 10000 10000
Diamètre du disque mm 100 115 125
Alésage du disque mm 16 22 22
Épaisseur max. du
disque
disques de meulage mm 6 6 6
disques de
tronçonnage
mm 3.5 3.5 3.5
Taille de l'arbre mm M10 M14 M14
Poids kg 2.1 2.1 2.1
Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE et
2011/65/UE
29
FRANÇAIS
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.eu p
our
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.eu.
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si
un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison
de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
37
ITALIANO
Dati tecnici
Livello di pressione sonora misurato in base a EN60745:
Pressione sonora (L
pA
) 91 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Potenza sonora (L
WA
) 102 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Valori totali di vibrazione (somma vettoriale triax)
determinati in base a EN 60745:
Superficie di smerigliatura (a
h,AG
) 7 m/s
2
,
incertezza (K) 1.5 m/s
2
Superficie di taglio (a
h
) 2.5 m/s
2
, incertezza (K) 1.5 m/s
2
Dichiarazione CE di conformità
DIRETTIVA SUI MACCHINARI
AST15, KG725, KG900, KG915, KG925
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo
"Dati tecnici" sono conformi a:
2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-3
Per ulteriori informazioni contattare Black & Decker al
seg
uente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del
manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto
di Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
23/03/2012
AST15 TYPE 3 KG725 TYPE 3
Tensione V c.a 230 230
Potenza assorbita W 900 701
Regime a vuoto min
-1
Diametro del disco mm 115 125
Foro del disco mm 22 22
Spessore max.
disco
dischi abrasivi mm 6 6
dischi da taglio mm 3.5 3.5
Dimensione
dell’alberino
mm M14 M14
Peso kg 2.1 2.1
KG900
TYPE 3
KG915
TYPE 3
KG925
TYPE 3
Tensione V c.a 230 230 230
Potenza assorbita W 900 900 900
Regime a vuoto min
-1
Diametro del disco mm 100 115 125
Foro del disco mm 16 22 22
Spessore max.
disco
dischi abrasivi mm 6 6 6
dischi da taglio mm 3.5 3.5 3.5
Dimensione
dell’alberino
mm M10 M14 M14
Peso kg 2.1 2.1 2.1
10,000 10,000 10,000
10,000 10,000
Questi prodotti sono conformi alla Direttiva 2004/108/CE
e 2011/65/UE.
46
NEDERLANDS
maken van deze service, dient u het product naar een van
onze servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons
verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie over onze klantenservice vinden op het
volgende internetadres: www.2helpU.com .
Technische gegevens
Geluidsdrukniveau volgens EN60745:
Geluidsdruk (L
pA
) 91 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)
Geluidsvermogen (L
WA
) 102 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)
Totale trillingswaarden (triaxale vectorsom)
volgens EN 60745:
Oppervlakslijpen (a
h,AG
) 7 m/s
2
, onzekerheid (K) 1.5 m/s
2
Doorslijpen (a
h
) 2.5 m/s
2
, onzekerheid (K) 1.5 m/s
2
EG-conformiteitsverklaring
MACHINERICHTLIJN
AST15, KG725, KG900, KG915, KG925
Black & Decker verklaart dat de producten die worden
beschreven onder "technische gegevens" in
overeenstemming zijn met:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-3
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker
op het volgende adres of raadpleeg de achterkant van de
handleiding.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van
het technische bestand en doet deze verklaring namens
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Ver
enigd Koninkrijk
23/03/2012
AST15 TYPE 3 KG725 TYPE 3
Spanning Vac 230 230
Opgenomen
vermogen
W 900 701
Onbelaste snelheid min
-1
Schijfdiameter mm 115 125
Inwendige diameter
schijf
mm 22 22
Max. schijfdikte
slijpschijven mm 6 6
doorslijpschijven mm 3.5 3.5
Spindelmaat mm M14 M14
Gewicht kg 2.1 2.1
KG900
TYPE 3
KG915
TYPE 3
KG925
TYPE 3
Spanning Vac 230 230 230
Opgenomen
vermogen
W 900 900 900
Onbelaste snelheid min
-1
Schijfdiameter mm 100 115 125
Inwendige diameter
schijf
mm 16 22 22
Max. schijfdikte
slijpschijven mm 6 6 6
doorslijpschijven mm 3.5 3.5 3.5
Spindelmaat mm M10 M14 M14
Gewicht kg 2.1 2.1 2.1
10,000 10,000
10,000 10,000 10,000
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG
en 2011/65/EU.
55
ESPAÑOL
Características técnicas
Nivel de presión de sonora de acuerdo
con la normativa EN 60745:
Presión sonora (L
pA
) 91 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia sonora (L
WA
) 102 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma de vector triaxial)
según EN 60745:
Amolado en superficie (a
h,AG
) 7 m/s
2
,
incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Corte (a
h
) 2.5 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
AST15, KG725, KG900, KG915, KG925
Black & Decker afirma que los productos descritos
en la sección “Características técnicas” cumplen
con las
normativas siguientes:
2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-3.
Para más información, póngase en contacto con
Black & Decker en la dirección siguiente o consulte
el dorso de este manual.
El abajo firmante es responsable de la recopilación del
archivo técnico y realiza esta declaración en nombre
de Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
23/03/2012
AST15
TIPO 3
KG725
TIPO 3
Voltaje V de CA 230 230
Potencia absorbida W 900 701
Velocidad sin carga min
-1
Diámetro del disco mm 115 125
Diámetro interior del
disco
mm 22 22
Grosor máximo del
disco
discos de amolado mm 6 6
discos de corte mm 3.5 3.5
Tamaño del eje mm M14 M14
Peso kg 2.1 2.1
KG900
TIPO 3
KG915
TIPO 3
KG925
TIPO 3
Voltaje V de CA 230 230 230
Potencia
absorbida
W 900 900 900
Velocidad sin
carga
min
-1
Diámetro del
disco
mm 100 115 125
Diámetro interior
del disco
mm 16 22 22
Grosor máximo
del disco
discos de
amolado
mm 6 6 6
discos de corte mm 3.5 3.5 3.5
Tamaño del eje mm M10 M14 M14
Peso kg 2.1 2.1 2.1
10,000 10,000
10,000 10,000 10,000
Estos productos también cumplen con las Directivas
2004/108/CE y 2011/65/UE
64
PORTUGUÊS
Dados técnicos
Nível de pressão sonora de acordo com EN 60745:
Pressão sonora (L
pA
) 91 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Potência sonora (L
WA
) 102 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial)
segundo a EN 60745:
Desbaste (a
h,AG
) 7 m/s
2
, imprecisão (K) 1.5 m/s
2
Corte (a
h
) 2.5 m/s
2
, imprecisão (K) 1.5 m/s
2
Declaração de conformidade CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIA
AST15, KG725, KG900, KG915, KG925
A Black & Decker declara que estes produtos descritos
em “dados técnicos” estão em conformidade com:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-3
Par
a obter mais informações, contacte a Black & Decker no
endereço indicado ou consulte a parte posterior do manual.
O signatário é responsável pela compilação do ficheiro
técnico e efectua esta declaração em nome
da Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering Spennymoor, County
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,Reino
Berkshire, SL1 3YD
Unido
23/03/2012
AST15 TIPO 3 KG725 TIPO 3
Tensão Vac 230 230
Potência utilizada W 900 701
Sem velocidade de
carga
min
-1
Diâmetro do disco mm 115 125
Orifício do disco mm 22 22
Espessura máx. do
disco
discos de rebarbar mm 6 6
discos de corte mm 3.5 3.5
Tamanho do fuso mm M14 M14
Peso kg 2.1 2.1
KG900
TIPO 3
KG915
TIPO 3
KG925
TIPO 3
Tensão Vac 230 230 230
Potência utilizada W 900 900 900
Sem velocidade de
carga
min
-1
Diâmetro do disco mm 100 115 125
Orifício do disco mm 16 22 22
Espessura máx. do
disco
discos de rebarbar mm 6 6 6
discos de corte mm 3.5 3.5 3.5
Tamanho do fuso mm M10 M14 M14
Peso kg 2.1 2.1 2.1
10,000 10,000
10,000 10,000 10,000
Estes produtos estão também em conformidade com as
Directivas 2004/108/CE e 2011/65/UE.
72
SVENSKA
Tekniska data
Ljudnivå enligt EN 60745:
Ljudnivå (L
pA
) 91 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)
Ljudeffekt (L
WA
) 102 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)
Vibrationens totala värde (treaxelvektorsumma)
bestämd enligt EN 60745:
Ytslipning (a
h,AG
) 7 m/s
2
, avvikelse (K) 1.5 m/s
2
Kapning (a
h
) 2.5 m/s
2
, avvikelse (K) 1.5 m/s
2
EC-deklaration om överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
AST15, KG725, KG900, KG915, KG925
Black & Decker intygar att de produkter som beskrivs under
”tekniska data” överensstämmer med:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-3
Om du vill veta mer kontaktar du Black & Decker på följande
adress eller läser på bruksanvisningens baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av
tek
niska data och gör denna försäkran för Black & Deckers
räkning.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
23/03/2012
AST15 TYP 3 KG725 TYP 3
Spänning VAC 230 230
Ineffekt W 900 701
Obelastad hastighet min
-1
Skivdiameter mm 115 125
Axelhål mm 22 22
Maximal skivtjocklek
slipskivor mm 6 6
kapskivor mm 3.5 3.5
Spindelgänga mm M14 M14
Vikt kg 2.1 2.1
KG900
TYP 3
KG915
TYP 3
KG925
TYP 3
Spänning VAC 230 230 230
Ineffekt W 900 900 900
Obelastad hastighet min
-1
Skivdiameter mm 100 115 125
Axelhål mm 16 22 22
Maximal skivtjocklek
slipskivor mm 6 6 6
kapskivor mm 3.5 3.5 3.5
Spindelgänga mm M10 M14 M14
Vikt kg 2.1 2.1 2.1
10,000 10,000
10,000 10,000 10,000
De här produkterna överensstämmer även med direktiven
2004/108/EG och 2011/65/EU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

BLACK DECKER KG900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Le manuel du propriétaire