Broan Rangemaster RM51000 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
- 13 -
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU
DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des
problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans
la garantie.
2. Avant de pourvoir à l’entretien ou au nettoyage de votre appareil, éteignez-le au tableau
des commandes ou bloquez le tableau des commandes afin d’éviter de le mettre en marche
accidentellement. Si vous ne pouvez pas bloquer le système permettant d’éteindre votre
appareil, appliquez un avertissement extérieur d’une façon sure, comme par exemple un
panneau, sur le tableau des commandes.
3. L’assemblage et la connexion électrique doivent être faits par des personnes qualifiées
en respectant les normes et règlements en vigueur, y compris les normes et règlements
concernant les possibilités d’incendie.
4. Il est indispensable qu’il y ait suffisamment d’air pour que la combustion et l’évacuation des
gaz à travers le tuyau du brûleur du combustible ait lieu sans retour de flamme. Suivez
les indications données par le fabricant du brûleur ainsi que les normes de sécurité comme
celles qui sont publiées par l’Association Nationale pour la Protection contre les Incendies
National Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les autorités locales en matière de normes.
5. Quand vous coupez ou percez des trous dans le mur ou le plafond, n’abîmez pas les fils
électriques ou autres.
6. Le ventilateur canalisé doit toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
7. N’utilisez pas cet appareil avec un appareil contrôlant la vitesse à état solide.
8. Afin de diminuer tout risque d’incendie n’utilisez que des conduits en métal.
9. Votre appareil doit être relié à la terre.
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,
Steack au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PERSONNES AU CAS OÙ VOTRE
CUISINIERE PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU
- Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une
violente explosion de vapeur.
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
!
!
- 14 -
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le
mode d’emploi.
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers
une issue.
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”
publiées par NFPA.
ATTENTION
1. Pour usage intérieur seulement.
2. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités
par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.
3. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.
4. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.
5. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.
6. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction
entrent en contact avec la partie électrique.
7. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
8. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de
cuisson.
9. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de
cette hotte à deux personnes.
10. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour réduire
le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur du
panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre un
avertissement externe, par exemple une plaquette.
11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre
hotte pour de plus amples informations et exigences.
!
- 15 -
PREPAREZ LA HOTTE
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le
contenu.
Vous devez recevoir :
1 - Hotte
1 - Conduit décoratif
1 - Sachet (B080810501) avec:
1 - Étrier d’assemblage
1 - Collier d’évacuation
1 - Étrier de support
8 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde)
6 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde)
8 - Chevilles
1 - Instructions pour l’installation
ETRIER
D’ASSEMBLAGE
COLLIER
D’EVACUATION
ETRIER DE SUPPORT
8 VIS D’ASSEMBLAGE
(4,8 x 38mm Tête ronde)
8 CHEVILLES
6 VIS D’ASSEMBLAGE
(3,9 x 9,5mm Tête
ronde)
CONDUIT
DECORATIVE
(modèle
RM51000)
CONDUIT
DECORATIVE
(modèle
RM52000)
- 16 -
INSTALLATION DU SYSTEME
D’EVACUATION
(UNIQUEMENT POUR LES HOTTES
CARÉNÉES)
REMARQUE: Pour réduire les risques
d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en
métal.
1. Décidez où le tuyau rond doit être installé,
entre votre hotte et l’extérieur.
2. Un tuyau droit et court permettra à votre
hotte de fonctionner d’une façon plus effi-
cace.
3. Un tuyau long avec des coudes et des
transitions réduira le bon fonctionnement
de votre hotte. En utiliser le moins possible.
Pour de longues utilisations, il faut un
tuyau d’évacuation d’air ayant un diamètre plus large.
4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur. Reliez un tuyau en métal rond au
couvercle et faites-le aller jusqu’à l’emplacement de votre hotte. Rendez les
jonctions du tuyau hermétiques au moyen d’un ruban pour tuyaux.
COUVERCLE DU TOIT
TUYAU ROND
CONDUIT
DÉCORATIF
HOTTE
COU-
VERCLE
DU MUR
COUDE
ROND
DE 24”(61cm) À 30” (76cm)
AU-DESSUS
DU PLAN DE CUISSON
6” (15cm)
ADAPTATEUR
INSTALLATION ELECTRIQUE
Remarque: Ce modèle de hotte doit être
relié à la terre correctement. Cet article
devrait être installé par un électricien
qualifié selon les lois nationales et locales
en matière d’électricité.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA
TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas
de court-circuit, la mise à la terre réduit le
risque de décharge électrique en
fournissant un câble permettant au courant
d’être dévié. Cet appareil est équipé d’un
cordon ayant un câble de mise à la terre
avec une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une prise de
courant correctement installée et mise à la terre.
ATTENTION - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de décharge
électrique.
Consulter un électricien spécialisé si les instructions de mise à la terre ne sont
pas tout à fait compréhensibles ou en cas de doute sur le fait de savoir si l’appareil
est correctement relié à la terre.
Ne pas utiliser de prolongation. Si le cordon d’alimentation est trop court, demander
à un électricien agréé d’installer une prise de courant près de l’appareil.
Régler l’alimentation électrique dans l’espace couvert par le conduit décoratif.
Placer la prise femelle à une distance maximum de 33-7/16” (85 cm) de l’endroit où
le plomb sort de la hotte (voir l’illustration ci-contre). S’assurer qu’il n’y ait pas
d’interférence avec la zone de fixation du support ou avec le conduit décoratif (à
l’endroit où la gaine touche le mur).
Mettre la fiche dans la prise femelle.
- 17 -
INSTALLATION ETRIER
D’ASSEMBLAGE
1. Construisez un cadre en bois pour le
mur dont les vis-pivot ne dépassent pas.
Assurez-vous:
a) que le cadre est centré au-dessus
de l’emplacement de l’installation.
b) la hauteur du cadre permettra que
l’étrier d’assemblage soit fixé au cadre
en respectant les dimensions indiquées.
2. Après avoir terminé la surface du mur,
fixez l’étrier d’assemblage au cadre en
respectant les dimensions qui sont
indiquées.
Note:
- Lorsque le plafon est de 8’, la distance above
cook top is:
minimum 24”, maximum 30” (pour modèle
avec tuyau d’évacuation)
minimum 24”, maximum 28” (pour modèle
recyclant l’air)
- Lorsque le plafon est de 9’, la distance above
cook top is:
minimum 26”, maximum 30” (les prises d’air
du carneau décoratif supérieur demeurent
visibles après l’installation)
CADRE POUR LE MUR
de 38-1/16î(96,7cm) à 44-1/16î
(111,9cm) au-dessus du
plan de cuisson
(12.9 cm)
38-1/16"(96,7cm) = si la distance entre la hotte et
le plan de cuisson c’est de 24”(61cm).
44-1/16"(111,9cm) = si la distance entre la hotte
et le plan de cuisson c’est de 30” (76cm).
INSTALLATION DU SUPPORT
DE FIXATION DU CARNEAU
CARÉNÉ ET NON CARÉNÉ
1. Assemblez le support de fixation du
carneau en réglant la largeur extérieure
comme indiqué. Fig. 4.
2. Centrez soigneusement le support de
fixation directement sur l’emplacement
destine à la hotte.
3. Fixez l’assemblage du support au plafond au moyen de deux (2) vis de montage
de 4,8 x 38 mm et d’ancres murales. Vérifiez que le support est enfoncé dans
le mur adjacent et qu’il est centré au-dessus de la hotte.
SUPPORT DE
FIXATION DU
CARNEAU
9 13/16”
(249.8mm)
FIG. 4
3,9 x 5,7 mm VIS
D’ASSEMBLAGE À
TÊTE PLATE
- 18 -
FIG. 5
COLLET DE
REFOULEMENT
CARNEAU
INFÉRIEUR
DIAMÈTRE DU
CONDUIT 6”
PREPARE THE HOOD
Remarque : si la hotte est en acier
inoxydable, retirez
précautionneusement le film
protecteur des surfaces extérieures et
des carneaux décoratifs avant de
terminer l’installation.
CONFIGURATION CARÉNÉE
1.Installez le collet de refoulement dans le
conduit relié à la hotte (fig. 5).
2.Attachez un conduit arrondi en acier
d’une longueur de 6" au connecteur du
conduit de la hotte (fig. 5).
3.Reliez toutes les sections pour empêcher
le passage de l’air.
4.Placez précautionneusement le carneau
décoratif inférieur dans la partie de la
hotte en retrait (fig. 6).
5.Faites glisser lentement le carneau
décoratif à l’intérieur du conduit inférieur
(fig. 6).
Remarque : lorsque le plafond est de 8",
les prises d’air du conduit supérieur sont
dissimulées par le conduit disposant de
prises d’air vers le bas.
Sur les plafonds de 9", les prises d’air du
conduit supérieur seront visibles une fois
installées.
CONNECTEUR
DU CONDUIT
CARNEAU
SUPÉRIEUR
FIG. 6
PRISES
D’AIR
SUPÉRIEURES
VISIBLES
PRISES D’AIR
SUPÉRIEURES
DISSIMULÉES
CARNEAU
INFÉRIEUR
CARNEAU
SUPÉRIEUR
- 19 -
FIG. 7
ESPACEMENT
(3) VIS
CONDUIT EN
ALUMINIUM
FLEXIBLE DE 5"
ADAPTATEUR DE
5" À 6"
COLLET DU
VENTILATEUR
PRÉPARATION DE LA HOTTE
CONFIGURATION NON CARÉNÉE
Note: The following materials must be purchased separately for non-ducted
recirculation installations.
Kit de recirculation non caréné, modèle RRK51
Conduit en aluminium flexible / expansible de 5" de diamètre
Foret hélicoïdal de 1/16" de diamètre
ATTENTION : n’utilisez pas de conduits en plastique ou en métal rigide.
1.Ne comptez pas le collet de refoulement
ni le registre fournis avec la hotte.
Installez l’adaptateur de 5" à 6" fourni
avec le kit de recirculation non caréné.
(Fig. 7).
2.Mesurer la distance “A”.
3.Fixez le conduit en aluminium flexible à
l’adaptateur de 5". Obstruez toutes les
sections à l’aide du ruban du conduit.
(Fig. 7)
4.Assemblez l’espacement de recirculation
au conduit flexible. (Fig. 7).
5.Pour créer un espacement de recircula-
tion, percez trois (3) trous de 1/16" de
diamètre et situés à égale distance les
uns des autres sur le conduit et le
connecteur du conduit. (Fig. 7)
6.Fixez le conduit au connecteur de
l’espacement au moyen de trois (3) vis à
tôle (pas fournies). Bouchez toutes les
sections à l’aide du ruban du conduit.
(Fig. 7)
A
PRÉPARATION DE LA HOTTE
CONFIGURATION NON CARÉNÉE
(suite).
7. Placez précautionneusement le
carneau décoratif inférieur dans la partie
de la hotte en retrait (fig. 6).
8. Faites glisser lentement le carneau
décoratif à l’intérieur du conduit
inférieur. Remarque: les prises d’air
doivent être tournées vers le haut
(fig. 6).
9. Fixez l’espacement de recirculation au
carneau supérieur au moyen de quatre
(4) vis à tête fraisée (fig. 8).
ESPACEMENT
FIG. 8
4 VIS À
TÊTE
FRAISÉE
CARNEAU
SUPÉRIEUR
- 20 -
INSTALLATION
DE LA HOTTE
Remarque : la hotte doit
être installée par au moins
deux personnes.
1.Soulevez la hotte et
placez-la à l’endroit où
elle sera installée.
2.Branchez le cordon
d’alimentation à la prise
murale. Faites passer la
longueur de cordon qui
dépasse derrière le
carneau.
3.Alignez l’ouverture
rectangulaire située à l’arrière de la hotte
avec le support de fixation murale.
Abaissez lentement la hotte jusqu’à ce
qu’elle s’emboîte avec le support (fig. 9).
4.Mettez la hotte à niveau au moyen des (2)
vis (3.9x9.5mm) et fixez-la au moyen de
deux (4) vis de montage (4.8x38mm). Si
vous ne disposez pas de poteaux de
cloison ni d’armature, utilisez les ancres
murales fournies (fig. 9).
5.Fixez le panneau du système électrique
à la hotte au moyen de deux (2) vis de
montage (3.9x9.5mm) Fig. 10.
6.Soulevez le carneau supérieur jusqu’à
ce que ses trous soient alignés avec les
trous du support de fixation du carneau
(situé au plafond). Fig. 11.
7.Fixez le carneau au moyen de deux (2)
vis de montage (3.9x9.5mm). Fig. 11.
3.9x9.5mm
VIS DE MONTAGE
FIG.11
FIG. 9
VIS DE
MONTAGE
(4.8x38mm)
DÉCOUPE
RECTANGULAIRE
PLANCHE DE BOIS POUR
L'ADAPTATION
ETRIERE
D’ASSEMBLAGE
VIS DE
MONTAGE
(4.8x38mm)
VIS
(3.9x9.5mm)
PANNEAU
DU
SYSTÈME
ÉLECTRIQUE
FIG.10
VIS DE 3,9 x
9,5 mm
- 21 -
ASSEMBLAGE DU FILTRE
(MODELE RECYCLANT L’AIR)
1. Procurez-vous un filtre à charbon
(B03300488) chez votre fournisseur.
2. Installer le filtre en enfilant les 2 languettes
du filtre dans le logement prévu à cet effet
et en le faisant tourner vers le haut.
FILTRE A CHARBON
ENTRETIEN
Un bon entretien de votre hotte garantira
une excellente performance.
Filtres anti-graisse
Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés
fréquemment. Utilisez une solution contenant
un détergent tiède. Les filtres anti-graisse
peuvent être lavés au lave-vaisselle. Enlevez
les filtres en le poussant vers l’arrière de votre
hotte et en les faisant tourner vers le bas.
Filtre à charbon
Le filtre à charbon doit être remplacé tous les
6 mois. Pour remplacer le filtre pousser le
loquet de blocage vers l’intérieur et tourner
le filtre vers le bas de manière à retirer les 2
languettes de leur logement.
Nettoyage de votre hotte
L’acier inoxydable est une des matières les
plus faciles à nettoyer. Un entretien de temps
en temps permettra de le conserver en parfait
état. Conseils pour le nettoyage:
O Eau chaude et savon ou détergent est tout
ce qui est normalement nécessaire.
O Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.
O Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon
doux.
O Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne
pas abîmer la surface.
O NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.
O N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.
O NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en
contact et essuyez avec un chiffon humide.
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un
détergent doux seulement.
FILTRES ANTI-GRAISSE
LANGUETTES
LOQUET
- 22 -
FONCTIONNEMENT
Commandes
La hotte peut être manœuvrée à l’aide des
curseurs situés sous la partie inférieure de
la hotte.
L’interrupteur de la lumière allume et éteint
les lampes.
L’interrupteur du ventilateur permet de
sélectionner la vitesse de marche du
moteur. Position 0: moteur éteint.
Le voyant lumineux s’allume quand le
ventilateur fonctionne.
HEAT SENTRY
MC
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRY
MC
. Ce thermostat est un
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une
chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute
vitesse.
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute
vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRY
MC
peu actionner la hotte même si la hotte est
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique
principal.
INTERRUPTEUR
DE LA
LUMIÈRE
VOYANT
LUMINEUX
INTERRUPTEUR
DU VENTILATEUR
AMPOULES HALOGENES
Ce modèle de hotte veut deux (2) ampoules
halogènes (Type T3, 12Volt, 20 Watt Max,
G-4 Base).
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE
OPÉRATION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.
Pour changer les ampoules:
1. Dévissez la bague dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre.
2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté
NE LA FAITES PAS TOURNER
ATTENTION: L’AMPOULE PEUT ETRE
CHAUDE!
3. Remplacer par une ampoule ayant les
mêmes caractéristiques (T3, 12Volt, 20
Watt Max, G-4 Base). Ne touchez pas
l’ampoule neuve de vos mains nues!
BAGUE
- 23 -
REMPLACEMENT FUSIBLE
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.
Enlevez le conduit décoratif.
Ouvrir le boîtier du fusible.
Remplacez par un fusible du même type
(5x20mm, 4A, 125V).
CONDUIT
DECORATIF
BOÎTER
FUSIBLE
FUSIBLE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l'acheteur original que les produits BROAN vendus en vertu de la présente sont
libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un an à compter de la date d'achat originale. CETTE
GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y
LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce
jugés défectueux dans des conditions normales d'utilisation.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX STARTERS, NI AUX AMPOULES
HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLE, FILTRES, CONDUITES, CHAPEAUX DE TOIT, CHAPEAUX DE MUR
ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CANALISATIONS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d'entretien ou de service
normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à une utilisation inadéquate, une négligence, un accident, un entretien ou une
réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire
aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période de un an stipulée pour la garantie expresse. Certains États ou provinces
ne permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
BROAN-NUTONE’S L'OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA
DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. BROAN-
NUTONE NE PEUT PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF OU ACCES-
SOIRE DÉCOULANT DE L'UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains États ou provinces interdisent
l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D'autres droits pourraient également vous être
accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l'une des adresses ou numéros de téléphone mentionnés
ci-dessous, (b) indiquer le numéro de modèle et d'identification de la pièce et (c) décrire la défectuosité du produit ou de la pièce.
Lors d’une réclamation, vous devez présenter une preuve de la date d'achat originale.
In USA - Broan®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Broan®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.Broan.com
GARANTIE
- 36 -
LISTE PIECES DE RECHANGE
MODELES RM51000 - RM52000
N. PART N. DESCRIPTION
9 B08087294 Filtre anti-graisse
14 B02300233 Condensateur
16 BE3346354 Support boite installation electrique
26 B02300891 Lampe halogène
37 B02300787 Capteur de température
45 BW0000019 Convoyer
48 B02310203 Moteur
49 B03295076 Turbine du moteur
53 B03204177 Pare chocs
60 B02300249 Cable alimentation
62 B08091462 Support moteur
86 B08088378 Collier d’évacuation
97 BE3402884 Support convoyer (mod.RM51000)
97 BE3402883 Support convoyer (mod.RM52000)
113 B02011314 Plaquette logo
118 BE3345012 Conduit décoratif inférieur (mod.RM51000)
118 BE3344597 Conduit décoratif inférieur (mod.RM52000)
119 BE3343456 Conduit décoratif supérieur (mod.RM51000)
119 BE3343464 Conduit décoratif supérieur (mod.RM52000)
120 B08091367 Etrier d’assemblage
145 B032920170 Boîte cable alimentation
146 B032920180 Couvercle boite cable alimentation
147 BR2300132 Borne
151 B032920200 Serre cable
165 B03295008 Boîte installation electrique
166 B08086668 Circuites
208 B02300861 Trasformateur
228 B08086279 Circuite commandes
229 B03201014 Lampe temoin
230 B03295075 Couvercle commandes
234 B03295072 Boite commandes
238 B03295074 Bouton moteur
241 B03295073 Bouton lumière
274 B03295035 Boîter fusible
332 B03295009 Bouchon
407 BE3344985 Etrier support convoyer
474 B02300791 Boîte lampe halogène
998 B080810501 Accessoires de fixation
* B06002158 Ensemble moteur (Comprenant n. 45, 48,
49, 53)
- B03300488 Filtre version recyclant l’air
- B08999634 Kit version recyclant l’air
- B02300782 Fusible
- B02300674 Porte-fusible
* Illustrées separement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Broan Rangemaster RM51000 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur